XVII 아이들
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
XVII
헤일 자매들에게
디트로이트,
1894년 3월 15일.
친애하는 베이비들에게,
저는 늙은 파머와 잘 지내고 있습니다. 그는 매우 유쾌하고 좋은 노인입니다. 지난번 강연으로 127달러만을 받았습니다. 저는 월요일에 디트로이트에서 다시 연설할 예정입니다. 너희 어머니께서 저에게 린에 있는 한 숙녀에게 편지를 써 달라고 부탁하셨습니다. 저는 그녀를 한 번도 본 적이 없습니다. 아무런 소개도 없이 편지를 쓰는 것이 예의에 맞습니까? 이 숙녀에 대해 짤막한 편지를 보내 주세요. 린은 어디에 있습니까? 이곳에서 저에 대해 이야기된 가장 재미있는 말은 신문들 중 하나에 실린 것이었는데, 이렇게 쓰여 있었습니다. "선풍적인 힌두인이 와서 파머 씨의 손님이 되었다. 파머 씨는 힌두교도가 되어 인도로 갈 것이다. 다만 그는 두 가지 개혁이 반드시 이루어져야 한다고 주장한다. 첫째, 자간나트의 수레가 파머 씨의 로그하우스 농장에서 기른 페르슈롱 말들에 의해 끌려야 한다는 것이고, 둘째, 저지 젖소가 힌두의 신성한 소들의 만신전에 들여져야 한다는 것이다." 파머 씨는 페르슈롱 말과 저지 젖소 둘 다를 열렬히 좋아하며, 그의 로그하우스 농장에 이 둘의 큰 무리를 가지고 있습니다.
첫 강연은 제대로 관리되지 못했고, 강연장의 비용이 150달러나 들었습니다. 저는 홀든을 포기했습니다. 여기 또 다른 친구 한 명이 나타났습니다. 그가 더 잘하는지 보도록 합시다. 파머 씨는 저를 종일 웃게 만듭니다. 내일은 또 다른 만찬 파티가 있을 예정입니다. 지금까지는 모두 잘되어 가고 있습니다. 그러나 저는 모르겠습니다 — 제가 이곳에 온 이래 마음이 매우 슬퍼졌습니다 — 왜인지 모르겠습니다.
저는 강연을 하는 것과 그 모든 허튼 짓에 지쳤습니다. 수백 가지 종류의 인간 동물과 섞이는 이 일이 저를 혼란스럽게 했습니다. 제가 좋아하는 바를 말씀드리겠습니다. 저는 글을 쓸 수 없으며, 말을 할 수 없습니다. 그러나 저는 깊이 생각할 수 있고, 달아올랐을 때는 불을 말할 수 있습니다. 그러나 그것은 소수의, 매우 소수의 선택된 이들에게 해야 합니다. 그들로 하여금, 원한다면, 저의 관념들을 가지고 퍼뜨리게 하십시오 — 제가 아니라. 이것은 단지 공정한 노동 분담일 뿐입니다. 같은 사람이 사유와 사유의 살포 모두에서 결코 성공한 적이 없습니다. 사람은 자유로이 생각해야 하며, 특히 영적인 생각을 자유로이 해야 합니다.
사람이 기계가 아님을 증명하는 이 독립의 주장이 바로 모든 종교적 사상의 본질이기 때문에, 그것을 기계적이고 정해진 방식으로 생각하는 것은 불가능합니다. 모든 것을 기계의 수준으로 끌어내리는 이러한 경향이 서양에 그 경이로운 번영을 가져다준 것입니다. 그리고 바로 이것이 서양의 문으로부터 모든 종교를 몰아낸 것입니다. 서양은 남아 있는 조금의 종교마저도 체계적인 훈련으로 환원시켰습니다.
저는 실제로 전혀 "선풍적"이지 않습니다. 결코 그렇지 않습니다. 제가 원하는 것은 여기에 없으며, 저는 더 이상 이 "선풍적인" 분위기를 견딜 수 없습니다. 이것이 완전함에 이르는 길이니, 완전해지려 애쓰고, 몇 사람의 남녀를 완전하게 만들려고 애쓰는 것입니다. 저의 선을 행하는 관념은 이것입니다. 소수의 거인들을 길러내는 것이지, 돼지 앞에 진주를 던지며 그리하여 시간과 건강과 에너지를 잃는 것이 아닙니다.
방금 저는 플래그로부터 편지 한 통을 받았습니다. 그는 저의 강연을 도울 수 없답니다. 그는 "먼저 보스턴으로 가시오"라고 말합니다. 자, 저는 더 이상 강연에 관심이 없습니다. 저를 누군가의 혹은 어떤 청중의 변덕에 맞추려는 이 시도는 너무나 역겹습니다. 그러나 저는 이 나라를 떠나기 전에 적어도 하루나 이틀은 시카고로 돌아갈 것입니다. 주님께서 여러분 모두를 축복하시기를.
언제나 감사하는 당신의 형제,
비베카난다 드림.
English
XVII
To the Hale Sisters
DETROIT,
15th March, 1894.
DEAR BABIES,
I am pulling on well with old Palmer. He is a very jolly, good old man. I got only 127 dollars by my last lecture. I am going to speak again in Detroit on Monday. Your mother asked me to write to a lady in Lynn. I have never seen her. Is it etiquette to write without any introduction? Please post me a little letter about this lady. Where is Lynn? The funniest thing said about me here was in one of the papers which said, "The cyclonic Hindu has come and is a guest with Mr. Palmer. Mr. Palmer has become a Hindu and is going to India; only he insists that two reforms should be carried out: firstly that the Car of Jagannath should be drawn by Percherons raised in Mr. Palmer's Loghouse Farm, and secondly that the Jersey cow be admitted into the pantheon of Hindu sacred cows." Mr. Palmer is passionately fond of both Percheron horse and Jersey cow and has a great stock of both in his Loghouse Farm.
The first lecture was not properly managed, the cost of the hall being 150 dollars. I have given up Holden. Here is another fellow cropped up; let me see if he does better. Mr. Palmer makes me laugh the whole day. Tomorrow there is going to be another dinner party. So far all is well; but I do not know — I have become very sad in my heart since I am here — do not know why.
I am wearied of lecturing and all that nonsense. This mixing with hundreds of varieties of the human animal has disturbed me. I will tell you what is to my taste; I cannot write, and I cannot speak, but I can think deeply, and when I am heated, can speak fire. It should be, however, to a select, a very select — few. Let them, if they will, carry and scatter my ideas broadcast — not I. This is only a just division of labour. The same man never succeeded both in thinking and in scattering his thoughts. A man should be free to think, especially spiritual thoughts.
Just because this assertion of independence, this proving that man is not a machine, is the essence of all religious thought, it is impossible to think it in the routine mechanical way. It is this tendency to bring everything down to the level of a machine that has given the West its wonderful prosperity. And it is this which has driven away all religion from its doors. Even the little that is left, the West has reduced to a systematic drill.
I am really not "cyclonic" at all. Far from it. What I want is not here, nor can I longer bear this "cyclonic" atmosphere. This is the way to perfection, to strive to be perfect, and to strive to make perfect a few men and women. My idea of doing good is this: to evolve out a few giants, and not to strew pearls before swine, and so lose time, health, and energy.
Just now I got a letter from Flagg. He cannot help me in lecturing. He says, "First go to Boston." Well, I do not care for lecturing any more. It is too disgusting, this attempt to bring me to suit anybody's or any audience's fads. However, I shall come back to Chicago for a day or two at least before I go out of this country. Lord bless you all.
Ever gratefully your brother,
VIVEKANANDA.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.