비베카난다 아카이브

X Alasinga

권5 letter
887 단어 · 4 분 읽기 · Epistles - First Series

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

X

시카고,

1894년 5월 28일.

친애하는 알라싱가,

뉴욕과 보스턴 사이를 이리저리 돌아다니느라, 또 나라심하의 편지를 기다리느라 귀하의 편지에 일찍 답장하지 못했습니다. 언제 인도로 돌아갈지 모르겠습니다. 모든 것을 제 뒤에서 인도하시는 분의 손에 맡기는 것이 나을 것입니다. 제가 존재하지 않았던 것처럼 저 없이 일해 보십시오. 누구도 아무것도 기다리지 마십시오. 할 수 있는 것을 하십시오. 희망을 누구에게도 걸지 마십시오. 저 자신에 대해 쓰기 전에, 나라심하에 대해 말씀드리겠습니다. 그는 완전한 실패로 판명되었습니다. . . . 그러나 마지막 단계에서 제게 도움을 요청하는 편지를 썼고, 제 힘이 닿는 한 도울 것입니다. 그동안 그의 가족에게 가능한 한 빨리 돈을 보내어 그가 건너갈 수 있게 하라고 말해 주십시오. . . . 그는 곤경에 처해 있습니다. 물론 그가 굶주리지 않게 할 것입니다.

이곳에서 강연을 상당히 했습니다. . . . 이곳의 비용은 엄청나서 돈이 날아갑니다. 비록 거의 항상 어디서나 가장 좋은 최고의 가정에서 돌봄을 받아왔지만 말입니다.

이번 여름에 떠날지 모르겠습니다. 아마 떠나지 않을 것입니다. 그동안 조직을 만들고 우리의 계획을 추진하도록 하십시오. 무엇이든 할 수 있다고 믿으십시오. 주님께서 우리와 함께 계심을 아십시오. 그러니 앞으로, 용감한 영혼들이여!

제 나라에서 인정은 충분히 받았습니다. 인정이 있든 없든, 잠들지 말고 늦추지 마십시오. 우리의 계획이 조금이라도 실행에 옮겨진 것이 아직 없다는 것을 기억해야 합니다.

교육받은 젊은이들에게 다가가 그들을 모으고 조직하십시오. 위대한 일은 위대한 희생으로만 이루어집니다. 이기심도 없고, 명예도 없고, 명성도 없이 -- 여러분의 것이든 제 것이든, 제 스승님의 것이라도! 일하십시오, 그 이상을 위해 일하고, 그 계획을 위해 일하십시오. 벗들이여, 용감하고 고귀하며 선한 영혼들이여 -- 수레바퀴에 어깨를 대십시오! 뒤를 돌아보며 명예나 명성이나 그런 어리석은 것을 찾지 마십시오. 자아를 내던지고 일하십시오. 기억하십시오. "풀도 엮으면 밧줄이 되어 미친 코끼리도 묶을 수 있습니다." 주님의 축복이 여러분 모두에게! 그분의 힘이 여러분 모두 안에 있기를 -- 이미 그러하다고 저는 믿습니다. "깨어나라, 목표에 이를 때까지 멈추지 말라"고 베다가 말합니다. 일어나십시오, 일어나십시오, 긴 밤이 지나가고, 날이 밝아오고, 파도가 일어났으니, 그 조류의 거센 힘을 막을 것은 아무것도 없습니다. 영이여, 벗들이여, 영이여. 사랑이여, 자녀들이여, 사랑이여. 신앙이여, 믿음이여. 두려워하지 마십시오! 가장 큰 죄는 두려움입니다.

모두에게 축복을 보냅니다. 우리의 대의를 도와주신 마드라스의 모든 고귀한 영혼들에게 제 영원한 사랑과 감사를 전하지만, 늦추지 말아 주시기를 간청합니다. 이상을 널리 퍼뜨리십시오. 교만하지 마십시오. 독단에 고집하지 마십시오. 무엇에도 반대하지 마십시오 -- 우리의 일은 화학 물질을 함께 놓는 것이며, 주님께서 결정이 언제 어떻게 형성될지 아십니다. 무엇보다도, 제 성공이나 여러분의 성공에 우쭐하지 마십시오. 위대한 일들이 이루어져야 합니다. 앞으로 올 것에 비하면 이 작은 성공이 무엇이겠습니까? 믿으십시오, 믿으십시오. 결의가 내려졌습니다. 주님의 명이 내려졌습니다 -- 인도는 반드시 일어나야 하고, 대중과 가난한 이들은 행복해져야 합니다. 여러분이 그분의 손에 택함 받은 도구임을 기뻐하십시오. 영성의 홍수가 일어났습니다. 저는 그것이 저항할 수 없고, 끝없고, 모든 것을 흡수하며 이 땅 위를 굴러가는 것을 봅니다. 모든 사람이 앞으로, 모든 선이 그 힘에 더해지고, 모든 손이 그 길을 닦으며, 주님께 영광이! . . .

저는 도움이 필요하지 않습니다. 기금을 마련하여 환등기, 지도, 지구본 등과 약간의 화학 약품을 구입하십시오. 매일 저녁 가난하고 낮은 이들, 파리아까지도 모아놓고, 먼저 종교에 대해 강연한 다음, 환등기와 그 밖의 것들을 통해 천문학, 지리학 등을 백성의 사투리로 가르치십시오. 열정적인 젊은이 한 무리를 양성하십시오. 여러분의 불을 그들에게 넣고 점차 조직을 키워, 그 범위를 넓히고 또 넓혀가십시오. 할 수 있는 최선을 다하되, 물이 모두 빠질 때까지 강을 건너기를 기다리지 마십시오. 잡지, 신문 등을 인쇄하는 것도 좋지만, 아무리 작을지라도 실제의 일이 끝없는 글쓰기와 이야기보다 낫습니다. 바타차리아의 집에서 모임을 여십시오. 약간의 돈을 모아 방금 말한 것들을 구입하고, 오두막을 하나 빌려 일에 착수하십시오. 잡지는 부차적이지만, 이것이 본질적입니다. 대중을 장악해야 합니다. 작은 시작을 두려워하지 마십시오. 위대한 것은 나중에 옵니다. 용기를 가지십시오. 형제들을 이끌려 하지 말고 섬기십시오. 이끌고자 하는 잔인한 욕망이 생의 바다에서 수많은 큰 배를 침몰시켰습니다. 특히 그것을 조심하십시오. 즉, 죽을 때까지 이타적이 되고, 일하십시오. 쓰려 했던 모든 것을 쓸 수 없었지만, 주님께서 여러분 모두에게 이해를 주실 것입니다, 용감한 벗들이여. 시작합시다, 벗들이여! 주님께 영광을! . . .

애정을 담아,

비베카난다.

English

X

Chicago,

28th May, 1894.

Dear Alasinga,

I could not reply to your note earlier, because I was whirling to and fro from New York to Boston, and also I awaited Narasimha's letter. I do not know when I am going back to India. It is better to leave everything in the hands of Him who is at my back directing me. Try to work without me, as if I never existed. Do not wait for anybody or anything. Do whatever you can. Build your hope on none. Before writing about myself, I will tell you about Narasimha. He has proved a complete failure. . . . However he wrote to me for help in the last stage, and I will try to help him as much as is in my power. Meanwhile you tell his people to send money as soon as they can for him to go over. . . . He is in distress. Of course I will see that he does not starve.

I have done a good deal of lecturing here.... The expenses here are terrible; money has to fly, although I have been almost always taken care of everywhere by the nicest and the highest families.

I do not know whether I shall go away this summer or not. Most probably not. In the meantime try to organise and push on our plans. Believe you can do everything. Know that the Lord is with us, and so, onward, brave souls!

I have had enough appreciation in my own country. Appreciation or no appreciation, sleep not, slacken not. You must remember that not a bit even of our plans has been as yet carried out.

Act on the educated young men, bring them together, and organise them. Great things can be done by great sacrifices only. No selfishness, no name, no fame, yours or mine, nor my Master's even! Work, work the idea, the plan, my boys, my brave, noble, good souls — to the wheel, to the wheel put your shoulders! Stop not to look back for name, or fame, or any such nonsense. Throw self overboard and work. Remember, "The grass when made into a rope by being joined together can even chain a mad elephant." The Lord's blessings on you all! His power be in you all— as I believe it is already. "Wake up, stop not until the goal is reached", say the Vedas. Up, up, the long night is passing, the day is approaching, the wave has risen, nothing will be able to resist its tidal fury. The spirit, my boys, the spirit; the love, my children, the love; the faith, the belief; and fear not! The greatest sin is fear.

My blessings on all. Tell all the noble souls in Madras who have helped our cause that I send them my eternal love and gratitude, but I beg of them not to slacken. Throw the idea broadcast. Do not be proud; do not insist upon anything dogmatic; do not go against anything — ours is to put chemicals together, the Lord knows how and when the crystal will form. Above all, be not inflated with my success or yours. Great works are to be done; what is this small success in comparison with what is to come? Believe, believe, the decree has gone forth, the fiat of the Lord has gone forth — India must rise, the masses and the poor are to be made happy. Rejoice that you are the chosen instruments in His hands. The flood of spirituality has risen. I see it is rolling over the land resistless, boundless, all-absorbing. Every man to the fore, every good will be added to its forces, every hand will smooth its way, and glory be unto the Lord! . . .

I do not require any help. Try to get up a fund, buy some magic-lanterns, maps, globes, etc., and some chemicals. Get every evening a crowd of the poor and low, even the Pariahs, and lecture to them about religion first, and then teach them through the magic-lantern and other things, astronomy, geography, etc., in the dialect of the people. Train up a band of fiery young men. Put your fire in them and gradually increase the organization, letting it widen and widen its circle. Do the best you can, do not wait to cross the river when the water has all run down. Printing magazines, papers, etc., are good, no doubt, but actual work, my boys even if infinitesimal, is better than eternal scribbling and talking. Call a meeting at Bhattacharya's. Get a little money and buy those things I have just now stated, hire a hut, and go to work. Magazines are secondary, but this is primary. You must have a hold on the masses. Do not be afraid of a small beginning, great things come afterwards. Be courageous. Do not try to lead your brethren, but serve them. The brutal mania for leading has sunk many a great ship in the waters of life. Take care especially of that, i.e. be unselfish even unto death, and work. I could not write all I was going to say, but the Lord will give you all understanding, my brave boys. At it, my boys! Glory unto the Lord! . . .

Yours affectionately,

Vivekananda.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.