비베카난다 아카이브

베단타

권3 lecture
14,931 단어 · 60 분 읽기 · Lectures from Colombo to Almora

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

베단타

(1897년 11월 12일 라호르에서 행한 강연)

우리가 사는 세계에는 두 가지가 있으니, 하나는 외적인 것이고 다른 하나는 내적인 것입니다. 인류의 진보는 태고적부터 이 두 세계를 따라 거의 병행선을 그리며 이루어져 왔습니다. 탐구는 외적인 것에서 시작하였으며, 인간은 먼저 외부 자연으로부터 모든 심오한 문제들에 대한 답을 얻고자 하였습니다. 인간은 자신을 둘러싼 모든 것으로부터 아름다움과 숭고함에 대한 갈증을 해소하고자 하였고, 자신과 자신 안에 있는 모든 것을 구체적인 것의 언어로 표현하고자 하였으며, 그가 얻은 답들은 참으로 장대하여, 신과 예배에 대한 가장 놀라운 관념들이, 아름다운 것에 대한 가장 황홀한 표현들이 나왔습니다. 숭고한 관념들이 참으로 외부 세계로부터 왔습니다. 그러나 인류 앞에 나중에 열린 다른 것은 한층 더 숭고하고, 한층 더 아름다우며, 무한히 더 광대한 우주를 펼쳐 놓았습니다. 베다의 카르마 칸다 부분에서 우리는 가장 놀라운 종교적 관념이 심어지는 것을 발견하며, 우주를 다스리는 창조자, 보전자, 파괴자에 대한 가장 놀라운 관념이 때로는 가장 영혼을 뒤흔드는 언어로 우리 앞에 제시되는 것을 발견합니다. 여러분 대부분은 아마도 리그 베다 삼히타에서 혼돈에 대한 묘사를 얻는, 아마도 지금까지 시도된 것 중 가장 숭고한 그 놀라운 게송을 기억하실 것입니다. 이 모든 것에도 불구하고 그것은 다만 외부의 숭고함을 그린 것에 불과하며, 아직 거기에는 조잡한 무엇이, 물질의 무엇이 달라붙어 있음을 발견합니다. 그것은 다만 유한의 언어, 물질의 언어로 무한을 표현한 것이며, 마음의 무한이 아니라 근육의 무한이고, 사유의 무한이 아니라 공간의 무한입니다. 따라서 즈나나 칸다의 두 번째 부분에서 우리는 전혀 다른 절차를 발견합니다. 첫 번째는 우주의 진리를 위해 외적 자연 속을 탐색한 것이며, 물질 세계로부터 삶의 심오한 문제에 대한 해답을 구하는 시도였습니다. "그 장엄함을 이 히말라야가 선포하노라." 이것은 장대한 관념이지만 인도에게는 아직 충분히 장대하지 않았습니다. 인도인의 마음은 되돌아가야 했고, 탐구는 전혀 다른 방향을 취하였습니다. 외부로부터 내부로, 물질로부터 마음으로 탐색이 왔습니다. 울부짖음이 일어났습니다, "사람이 죽으면 그에게 무엇이 되는가?" "어떤 이는 존재한다 하고, 다른 이는 사라졌다 하니, 죽음의 왕이여 진리가 무엇인지 말하소서." 여기서 우리는 전혀 다른 절차를 발견합니다. 인도인의 마음은 외부 세계로부터 얻을 수 있는 모든 것을 얻었으나, 그것에 만족하지 않았습니다. 더 깊이 탐구하고, 자신의 영혼 속으로 잠수하고자 하였으며, 최종적인 답이 왔습니다.

우파니샤드, 또는 베단타, 또는 아란야카, 또는 라하시아가 베다의 이 부분의 이름입니다. 여기서 우리는 단번에 종교가 모든 외적 형식을 벗어던진 것을 발견합니다. 여기서 우리는 단번에 영적인 것이 물질의 언어가 아니라 정신의 언어로, 극히 정묘한 것이 극히 정묘한 것의 언어로 전해지는 것을 발견합니다. 더 이상 어떤 조잡함도 달라붙지 않으며, 더 이상 세속적 관심사와의 타협이 없습니다. 대담하고 용감하며, 오늘날의 관념을 초월하여 우파니샤드 성자들의 거인적 정신이 우뚝 서서, 인류에게 설파된 것 중 가장 고귀한 진리를 선포하니, 어떤 타협도 없이, 어떤 두려움도 없이. 이것을 여러분 앞에 펼쳐 놓고자 합니다. 베다의 즈나나 칸다조차 광대한 바다입니다. 그것의 일부만을 이해하는 데도 많은 생이 필요합니다. 라마누자가 우파니샤드에 대해 그것이 베다의 머리요, 어깨요, 정수리라고 말한 것은 참으로 옳으며, 확실히 우파니샤드는 현대 인도의 성경이 되었습니다. 힌두교도들은 베다의 카르마 칸다에 대해 가장 큰 존경을 가지고 있으나, 모든 실질적 목적에서 우리가 알기로 수 세대에 걸쳐 슈루티라 함은 우파니샤드를, 오직 우파니샤드만을 의미해 왔습니다. 우리의 모든 위대한 철학자들이 - 비아사든, 파탄잘리든, 가우타마든, 심지어 모든 철학의 아버지인 위대한 카필라 자신이든 - 자신이 쓴 것에 대한 권위를 원할 때마다 그들 모두가 우파니샤드에서 그것을 찾았고 다른 곳에서는 찾지 않았음을 우리는 알고 있습니다. 왜냐하면 거기에 영원히 남는 진리가 있기 때문입니다.

특정한 방향에서, 특정한 상황 아래, 특정한 시기에만 참인 진리가 있으니, 시대의 제도에 근거한 것들입니다. 인간 자체의 본성에 근거하여 인간이 존재하는 한 지속해야 할 다른 진리들이 있습니다. 이것들이야말로 보편적일 수 있는 유일한 진리이며, 인도에 닥친 모든 변화에도 불구하고 - 우리의 사회적 환경, 우리의 의복 방식, 우리의 식사 방식, 우리의 예배 방식 - 슈루티의 이 보편적 진리, 경이로운 베단타의 사상은 스스로의 숭고함 속에 부동으로, 정복할 수 없이, 죽지 않고, 불멸로 우뚝 서 있습니다. 그러나 우파니샤드에서 발전된 모든 사상의 씨앗은 이미 카르마 칸다에서 가르쳐졌습니다. 모든 베단타 종파가 당연한 것으로 받아들여야 했던 우주의 관념, 인도의 모든 사상 학파의 공통 기반이 된 심리학은 이미 거기서 완성되어 세계 앞에 제시되어 있었습니다. 따라서 영적 부분인 베단타를 시작하기 전에 카르마 칸다에 대한 몇 마디가 필요합니다. 그리고 우선 제가 베단타라는 단어를 어떤 의미로 사용하는지 설명하고자 합니다.

불행하게도 현대 인도에는 베단타라는 단어가 오직 불이일원론 체계만을 가리킨다는 잘못된 관념이 있습니다. 그러나 현대 인도에서 모든 종교 체계의 연구에 세 가지 프라스타나가 동등하게 중요하게 여겨진다는 것을 항상 기억해야 합니다. 우선 계시, 슈루티가 있으며, 이것으로써 저는 우파니샤드를 의미합니다. 둘째로, 우리의 철학들 중에서 비아사의 수트라가 선행하는 모든 철학 체계의 완성이라는 이유로 가장 큰 중요성을 갖습니다. 이 체계들은 서로 모순되지 않으며, 하나가 다른 하나에 기반하고, 주제의 점진적 전개가 있어 비아사의 수트라에서 절정에 이릅니다. 그 다음, 우파니샤드와 수트라 사이에, 베단타의 경이로운 진리를 체계화한 것 사이에 기타, 즉 베단타의 신성한 주석이 옵니다.

따라서 우파니샤드, 비아사 수트라, 기타는 정통에 대한 권위를 주장하고자 하는 인도의 모든 종파에 의해 받아들여졌으니, 이원론이든, 제한불이론이든, 불이일원론이든, 이들 각각의 권위는 세 가지 프라스타나입니다. 샹카라차리아든, 라마누자든, 마드바차리아든, 발라바차리아든, 차이타니아든 - 새로운 종파를 제창하고자 하는 누구든 - 이 세 체계를 취하여 그 위에 새로운 주석만을 써야 했음을 우리는 발견합니다. 따라서 베단타라는 단어를 우파니샤드에서 생겨난 하나의 체계에만 한정하는 것은 잘못일 것입니다. 이 모든 것이 베단타라는 단어로 포괄됩니다. 제한불이론자도 불이일원론자와 마찬가지로 베단타주의자로 불릴 권리가 있습니다. 사실 한 걸음 더 나아가, 우리가 힌두교도라는 말로 정말로 의미하는 바는 실로 베단타주의자와 같다고 말하겠습니다. 이 세 체계가 거의 태고적부터 인도에서 유통되어 왔음을 주목하십시오. 왜냐하면 샹카라가 불이일원론 체계의 창안자라고 믿어서는 안 되기 때문입니다. 그것은 샹카라가 태어나기 수 세기 전에 존재하였으며, 그는 그것의 마지막 대표자들 중 한 분이었습니다. 제한불이론 체계도 마찬가지로, 라마누자가 나타나기 수 세기 전에 존재하였으니, 그가 쓴 주석들로부터 이미 알고 있는 바입니다. 다른 것들과 나란히 존재해 온 이원론 체계들도 마찬가지입니다. 그리고 저의 미약한 지식으로 저는 그것들이 서로 모순되지 않는다는 결론에 이르렀습니다.

마치 여섯 가지 다르샤나의 경우에 먼 옛날 부드럽고 낮은 음으로 시작한 장엄한 원리의 음악이 불이일원론의 개선적 울림으로 끝나는 점진적 전개를 발견하듯이, 이 세 체계에서도 인간 정신이 점점 더 높은 이상을 향해 점진적으로 나아가다가 마침내 불이일원론 체계에서 도달하는 놀라운 일체 속으로 모든 것이 합쳐지는 것을 발견합니다. 따라서 이 셋은 모순되지 않습니다. 반면에 적지 않은 분들이 이것에서 실수를 범했음을 말씀드려야 합니다. 불이일원론 교사가 특별히 불이일원론을 가르치는 본문은 온전히 유지하면서, 이원론적이거나 한정 비이원론적 본문을 자기 자신의 의미로 해석하려 하는 것을 봅니다. 마찬가지로 이원론 교사들이 불이일원론적 본문에 자신들의 이원론적 의미를 읽어 넣으려 하는 것을 봅니다. 우리의 구루들은 위대한 분들이었지만, "구루의 허물이라도 말해야 한다"는 격언이 있습니다. 이 점에서만 그들이 잘못되었다는 것이 저의 의견입니다. 본문을 억지로 비틀 필요도, 어떤 종류의 종교적 부정직에 빠질 필요도, 어떤 종류의 문법적 궤변에 들어갈 필요도, 우리 자신의 관념을 전혀 그것을 위해 의도되지 않은 본문에 끼워 넣으려 할 필요도 없습니다. 일은 명백하며, 아디카라베다의 놀라운 교리를 이해하면 한결 쉬워집니다.

우파니샤드에 이 하나의 주제가 있는 것은 사실입니다. "무엇을 알면 이 모든 것을 아는 것이 됩니까?" 현대의 언어로 말하자면, 우파니샤드의 주제는 사물의 궁극적 통일을 찾는 것입니다. 지식이란 다양성 가운데서 통일을 찾는 것에 다름 아닙니다. 모든 과학이 이에 기초하고 있으며, 인간의 모든 지식은 다양성 가운데서 통일을 찾는 데 기초합니다. 그리고 우리가 과학이라 부르는 인간 지식의 작은 조각들이 몇 가지 다른 현상 가운데서 통일을 찾는 것이 과제라면, 이름과 형상에서, 물질과 정신에서 헤아릴 수 없는 차이가 만연한 이 경이롭게 다양화된 우주 가운데서 통일을 찾는 것이 주제가 될 때, 그 과업은 실로 거대해집니다 - 각 사유가 다른 모든 사유와 다르고, 각 형상이 다른 모든 형상과 다른 가운데서. 그러나 이 많은 차원들과 끝없는 세계들을 조화시키고, 이 무한한 다양성 가운데서 통일을 찾는 것, 이것이 우파니샤드의 주제입니다. 다른 한편으로, 아룬다티 니야야의 오래된 방법이 적용됩니다. 사람에게 미세한 별 아룬다티를 보여주기 위해, 그것에 가장 가까운 크고 밝은 별을 잡아 먼저 거기에 눈을 고정하게 한 다음, 그의 시선을 아룬다티로 이끄는 것은 매우 쉬워집니다. 이것이 우리 앞에 놓인 과업이며, 저의 이 관념을 증명하기 위해 여러분에게 우파니샤드를 보여주기만 하면 됩니다. 거의 모든 장이 이원론적 가르침, 즉 우파사나로 시작합니다. 신은 먼저 이 우주의 창조자, 보전자, 그리고 마침내 모든 것이 돌아가는 분으로 가르쳐집니다. 그분은 예배받을 분이시며, 자연의 외적 내적 지배자, 안내자이되, 마치 자연의 밖에 있고 외부에 있는 것처럼 나타나십니다. 한 걸음 더 나아가면, 같은 스승이 이 신은 자연의 밖에 있는 것이 아니라 자연 안에 내재하신다고 가르치는 것을 발견합니다. 그리고 마침내 두 관념 모두 버려지고, 실재하는 것은 무엇이든 그분이시니, 차이가 없습니다. "슈베타케투여, 그것이 바로 너이니라." 그 내재하는 분이 마침내 인간의 영혼 안에 있는 것과 같다고 선언됩니다. 여기에는 타협이 없으며, 여기에는 타인의 의견에 대한 두려움이 없습니다. 진리, 대담한 진리가 대담한 언어로 가르쳐졌으며, 오늘날에도 같은 대담한 언어로 진리를 설파하는 것을 두려워할 필요가 없습니다. 신의 은총으로, 저는 적어도 그러한 대담한 설법자의 한 사람이 되기를 바랍니다.

예비적인 것으로 돌아갑시다. 먼저 두 가지를 이해해야 합니다 - 하나는 모든 베단타 학파에 공통된 심리학적 측면이고, 다른 하나는 우주론적 측면입니다. 먼저 후자를 다루겠습니다. 오늘날 현대 과학의 놀라운 발견들이 청천벽력처럼 우리에게 밀려와, 꿈에도 생각지 못한 경이로움에 눈을 뜨게 합니다. 그러나 그 중 많은 것은 수 세기 전에 이미 발견된 것의 재발견에 불과합니다. 바로 얼마 전에야 현대 과학은 힘의 다양성 가운데서도 통일이 있음을 발견하였습니다. 열, 자기, 전기 등이라 부르는 것이 모두 하나의 단위 힘으로 전환될 수 있음을 발견하였으며, 이를 여러분이 무엇이라 부르든 하나의 이름으로 표현합니다. 그러나 이것은 삼히타에서 이미 이루어진 것이니, 그것이 아무리 오래되고 고대적이더라도, 거기서 우리는 제가 언급한 바로 이 힘의 관념을 만납니다. 중력이든, 인력이든, 척력이든, 열이든, 전기든, 자기든 그 어떤 것으로 표현되든, 모든 힘은 그 단위 에너지의 변이에 불과합니다. 인간의 내적 기관인 안타카라나로부터 반사된 사유로 표현되든, 외적 기관으로부터의 행위로 표현되든, 그것이 발원하는 단위를 프라나라 부릅니다. 그렇다면 프라나란 무엇입니까? 프라나는 스판다나, 즉 진동입니다. 이 우주 전체가 그 원초적 상태로 되돌아갈 때, 이 무한한 힘은 어떻게 됩니까? 소멸한다고 생각합니까? 물론 아닙니다. 소멸한다면 다음 파동의 원인이 무엇이겠습니까? 왜냐하면 운동은 파동의 형태로, 올라갔다 내려갔다, 다시 올라갔다 다시 내려가는 식으로 진행되기 때문입니다. 여기 스리슈티라는 단어가 있으니, 우주를 표현합니다. 이 단어가 창조를 의미하지 않음을 주목하십시오. 영어로 말해야 하니 어쩔 수 없이 산스크리트어 단어를 최선을 다해 번역합니다. 그것은 스리슈티, 즉 투사입니다. 한 주기의 끝에 모든 것이 점점 더 미세해져서 그것이 발생한 원초적 상태로 되돌아가고, 거기서 한동안 잠복하다가 다시 뛰어나올 준비를 합니다. 그것이 스리슈티, 투사입니다. 그리고 이 모든 힘, 프라나는 어떻게 됩니까? 원초적 프라나로 되돌아가며, 이 프라나는 거의 움직이지 않는 상태가 됩니다 - 완전히 움직이지 않는 것은 아닙니다. 그것이 베다의 숙타에 묘사된 것입니다. "그것은 진동 없이 진동하였다" - 아니다바탐. 우파니샤드에는 이해하기 어려운 많은 기술적 용어가 있습니다. 예를 들어, 바타라는 단어를 보십시오. 많은 경우 그것은 공기를 의미하고 많은 경우 운동을 의미하며, 종종 사람들이 하나를 다른 것과 혼동합니다. 이를 경계해야 합니다. 그리고 여러분이 물질이라 부르는 것은 어떻게 됩니까? 힘은 모든 물질에 침투합니다. 그것들은 모두 아카샤로 용해되었다가 다시 나옵니다. 이 아카샤가 원초적 물질입니다. 에테르로 번역하든 다른 무엇으로 번역하든, 이 아카샤가 물질의 원초적 형태라는 관념입니다. 이 아카샤가 프라나의 작용 아래 진동하며, 다음 스리슈티가 올 때 진동이 빨라지면서, 아카샤가 우리가 태양, 달, 체계라 부르는 이 모든 파동 형태로 휘몰아쳐집니다.

다시 읽습니다. "이 우주에 있는 모든 것은 투사되었으며, 프라나가 진동한다." 에자티라는 단어를 주목해야 합니다. 왜냐하면 에자, 즉 진동하다에서 오기 때문입니다. 니사리탐은 투사된 것입니다. 야디담 킨차 - 이 우주에 있는 모든 것.

이것은 우주론적 측면의 일부입니다. 그 안으로 들어가는 많은 세부 사항이 있습니다. 예를 들어, 그 과정이 어떻게 일어나는지, 먼저 에테르가 어떻게 있는지, 에테르로부터 다른 것들이 어떻게 오는지, 에테르가 어떻게 진동하기 시작하고 거기서 바유가 오는지. 그러나 하나의 관념은 더 미세한 것으로부터 더 거친 것이 왔다는 것입니다. 거친 물질이 마지막으로 출현하는 것이며 가장 외적인 것이고, 이 거친 물질 이전에 더 미세한 물질이 있었습니다. 그러나 전체가 둘로 환원되었음에도 아직 최종적 통일이 없음을 봅니다. 힘의 통일인 프라나가 있고, 물질의 통일인 아카샤가 있습니다. 그것들 사이에 다시 찾을 수 있는 통일이 있습니까? 하나로 융해될 수 있습니까? 현대 과학은 여기서 침묵하며, 아직 그 길을 찾지 못하였습니다. 그리고 만약 그것이 그렇게 하고 있다면, 같은 오래된 프라나와 같은 고대의 아카샤를 서서히 찾아가고 있는 것처럼, 같은 길을 따라 나아가야 할 것입니다.

그 다음의 통합은 편재하는 비인격적 존재이니, 옛 신화적 이름으로는 네 머리의 브라흐마(Brahma)로 알려져 있으며, 심리학적으로는 마하트라고 불립니다. 이것이 바로 양자가 합일하는 지점입니다. 여러분의 마음이라 부르는 것은 두뇌의 함정에 갇힌 이 마하트의 작은 조각에 불과하며, 두뇌의 그물에 갇힌 모든 마음의 총합이 여러분이 사마쉬티, 즉 총체, 보편이라고 부르는 것입니다. 분석은 더 나아가야 했습니다. 아직 완결되지 않았습니다. 여기서 우리 각자는 말하자면 소우주이며, 세계 전체를 합치면 대우주입니다. 그러나 비아쉬티, 즉 개별 속에 무엇이 있든, 외부에서도 유사한 일이 일어나고 있다고 안전하게 추론할 수 있습니다. 만약 우리가 우리 자신의 마음을 분석할 힘을 가지고 있다면, 우주적 마음에서도 같은 일이 일어나고 있다고 안전하게 추론할 수 있을 것입니다. 이 마음이란 무엇인가가 바로 문제입니다. 현대 서양 세계에서는 자연과학이 빠르게 진보하고, 생리학이 한 걸음 한 걸음 옛 종교의 보루를 정복해 나가면서, 서양 사람들은 어디에 서야 할지 모릅니다. 왜냐하면 그들의 큰 절망 속에서 현대 생리학이 매 걸음마다 마음을 두뇌와 동일시했기 때문입니다. 그러나 인도에서 우리는 그것을 항상 알고 있었습니다. 그것이 힌두교 소년이 배우는 첫 번째 명제이니, 곧 마음은 물질이며 다만 더 미세할 뿐이라는 것입니다. 육체는 조대하며, 육체 뒤에 우리가 숙슈마 샤리라, 즉 미세체 또는 마음이라 부르는 것이 있습니다. 이것 역시 물질이며 다만 더 미세할 뿐입니다. 그리고 이것은 아트만(Atman)이 아닙니다.

저는 이 단어를 영어로 번역하지 않겠습니다. 왜냐하면 그 개념이 유럽에는 존재하지 않기 때문입니다. 그것은 번역 불가능합니다. 독일 철학자들의 현대적 시도는 아트만이라는 단어를 "자아"라는 단어로 번역하는 것이며, 그 단어가 보편적으로 수용될 때까지는 그것을 사용하는 것이 불가능합니다. 그러므로 자아라고 부르든 무엇이라고 부르든, 그것이 우리의 아트만입니다. 이 아트만이 이면에 있는 진정한 인간입니다. 물질적 마음을 도구로, 심리학 용어로 내적 기관이라 불리는 안타카라나로서 사용하는 것이 바로 아트만입니다. 그리고 마음은 일련의 내적 기관을 통하여 육체의 가시적 기관을 작동시킵니다. 이 마음이란 무엇입니까? 서양 철학자들이 눈이 시각의 진정한 기관이 아니라, 그 뒤에 다른 기관, 즉 인드리야가 있으며, 만약 이것이 파괴되면 인드라처럼 천 개의 눈이 있어도 시각이 없다는 것을 알게 된 것은 바로 어제의 일입니다. 그렇습니다, 여러분의 철학은 시각이란 외적 시각을 의미하지 않는다는 가정에서 출발합니다. 진정한 시각은 내부 기관, 즉 내부의 두뇌 중추에 속합니다. 여러분이 그것을 무엇이라 부르든 좋지만, 인드리야가 눈이나 코나 귀인 것은 아닙니다. 그리고 이 모든 인드리야에 마나스, 붓디(Buddhi), 치타(Chitta), 아함카라(Ahamkara) 등을 합한 총합이 마음이라 불리는 것입니다. 현대 생리학자가 와서 두뇌가 마음이라 불리는 것이며 두뇌가 그토록 많은 기관으로 구성되어 있다고 말해도, 전혀 두려워할 필요가 없습니다. 여러분의 철학자들이 그것을 항상 알고 있었다고 그에게 말하십시오. 그것은 여러분 종교의 가장 근본적인 원리 중 하나입니다.

그렇다면 이제 우리는 이 마나스, 붓디, 치타, 아함카라 등이 의미하는 바를 이해해야 합니다. 우선 치타를 취해봅시다. 그것은 마음의 질료입니다 — 마하트의 일부이며 — 그것은 마음 자체의 총칭으로서 그 다양한 상태를 모두 포함합니다. 여름 저녁에 호수가 있다고 합시다. 표면에 잔물결 하나 없이 매끄럽고 고요합니다. 그런데 누군가 이 호수에 돌을 던진다고 합시다. 무슨 일이 일어납니까? 먼저 작용, 즉 물에 가해진 충격이 있습니다. 다음으로 물이 일어나서 돌을 향해 반작용을 보내며, 그 반작용은 파도의 형태를 취합니다. 먼저 물이 약간 진동하고, 즉시 파도의 형태로 반작용을 보냅니다. 치타를 이 호수에 비유하고, 외부 대상을 그 안에 던져진 돌에 비유합시다. 치타가 인드리야의 수단을 통해 어떤 외부 대상과 접촉하자마자 — 인드리야는 이 외부 대상을 안으로 운반하기 위해 있어야 합니다 — 진동이 있으니, 이것이 마나스, 즉 미결정적인 것이라 불리는 것입니다. 다음으로 반작용이 있으니, 결정 능력인 붓디입니다. 그리고 이 붓디와 함께 아함, 즉 자아의 관념과 외부 대상의 관념이 번쩍입니다. 제 손 위에 모기가 앉아 있다고 합시다. 이 감각이 제 치타로 전달되고 약간 진동합니다. 이것이 심리학적 마나스입니다. 그 다음에 반작용이 있고, 즉시 제 손에 모기가 있으며 쫓아내야 한다는 관념이 옵니다. 이와 같이 돌이 호수에 던져집니다. 그러나 호수의 경우에는 가해지는 모든 충격이 외부 세계에서 오는 반면, 마음이라는 호수의 경우에는 충격이 외부 세계에서 올 수도 있고 내부 세계에서 올 수도 있습니다. 이 전체 과정이 바로 안타카라나라 불리는 것입니다.

이것과 함께, 후일 불이일원론 체계를 이해하는 데 도움이 될 한 가지를 더 이해하셔야 합니다. 다음과 같은 것입니다. 여러분 모두 진주를 보셨을 것이며, 대부분의 분들은 진주가 어떻게 만들어지는지 아실 것입니다. 모래 한 알이 진주조개의 껍데기 안으로 들어가 그곳에 자극을 일으키고, 조개의 몸이 그 자극에 반응하여 그 작은 입자를 자기 자신의 즙으로 덮습니다. 그것이 결정화되어 진주를 형성합니다. 온 우주가 바로 그와 같으니, 그것은 우리에 의해 만들어지고 있는 진주입니다. 외부 세계에서 우리가 얻는 것은 단지 충격일 뿐입니다. 그 충격을 의식하기 위해서조차 우리는 반응해야 하며, 반응하는 순간 우리는 실제로 우리 자신의 마음의 일부를 그 충격을 향해 투사합니다. 그리고 우리가 그것을 알게 될 때, 그것은 실제로 충격에 의해 형성된 우리 자신의 마음입니다. 따라서 견고하고 확정적인 외부 세계의 실재론을 믿고자 하는 이들에게도, 생리학의 이 시대에 그들이 인정하지 않을 수 없는 바가 분명합니다 — 외부 세계를 "x"로 표현한다고 가정하면, 우리가 실제로 아는 것은 "x" 더하기 마음이며, 이 마음의 요소가 너무 커서 전체 "x"를 덮어버렸고 그 "x"는 내내 미지이며 불가지로 남아 있다는 것입니다. 따라서 만약 외부 세계가 있다면, 그것은 항상 미지이며 불가지입니다. 우리가 그것에 대해 아는 것은 우리 자신의 마음에 의해 주조되고, 형성되고, 빚어진 것뿐입니다. 내부 세계도 마찬가지입니다. 같은 것이 우리 자신의 영혼, 아트만에도 적용됩니다. 아트만을 알기 위해서 우리는 마음을 통해 알아야 하며, 따라서 우리가 이 아트만에 대해 조금 아는 것은 아트만 더하기 마음일 뿐입니다. 다시 말해, 마음에 의해 덮이고, 빚어지고, 형성된 아트만이며, 그 이상은 아무것도 아닙니다. 이것에 대해서는 조금 뒤에 다시 돌아오겠지만, 여기서 말씀드린 것을 기억하시기 바랍니다.

다음으로 이해해야 할 것은 다음과 같습니다. 이 육체가 하나의 연속적인 물질 흐름의 이름이라는 문제가 제기되었습니다 — 매 순간 우리는 그것에 물질을 더하고 있으며, 매 순간 물질이 그것에서 버려지고 있습니다 — 끊임없이 흐르는 강처럼, 방대한 양의 물이 항상 자리를 바꾸고 있습니다. 그럼에도 불구하고 우리는 상상 속에서 전체를 취하여 같은 강이라고 부릅니다. 우리가 강이라 부르는 것은 무엇입니까? 매 순간 물은 변하고, 기슭은 변하며, 매 순간 환경은 변합니다. 그렇다면 강이란 무엇입니까? 그것은 이 변화의 연속에 붙인 이름입니다. 마음도 마찬가지입니다. 이것이 이해하기 가장 어렵지만 불교 철학에서 가장 엄밀하고 논리적으로 전개된 위대한 찰나적 비즈나나 바다 교리입니다. 그리고 이것은 인도에서 베단타(Vedanta)의 일부에 대한 대항으로 일어났습니다. 그것에 대해 답해야 했으며, 우리는 나중에 그것이 오직 불이일원론에 의해서만 답해질 수 있고 다른 어떤 것으로도 불가능하다는 것을 볼 것입니다. 우리는 또한 불이일원론에 대한 사람들의 기이한 관념에도 불구하고, 불이일원론에 대한 사람들의 두려움에도 불구하고, 그것이 세계의 구원임을 볼 것입니다. 왜냐하면 오직 그 안에서만 사물의 이유가 발견되기 때문입니다. 이원론과 기타 학설은 숭배의 수단으로서는 매우 좋고, 마음을 만족시키며, 아마도 마음을 앞으로 이끄는 데 도움이 되었을 것입니다. 그러나 인간이 동시에 이성적이면서 종교적이기를 원한다면, 불이일원론이야말로 세상에서 그를 위한 유일한 체계입니다. 자, 이제 우리는 마음을 유사한 강으로 간주할 것입니다. 한쪽 끝에서 끊임없이 채우고 다른 쪽 끝에서 비우고 있는 강 말입니다. 우리가 아트만이라 부르는 그 통합은 어디에 있습니까? 사상은 이것입니다 — 육체의 이 끊임없는 변화에도 불구하고, 마음의 이 끊임없는 변화에도 불구하고, 우리 안에는 변하지 않는 무엇이 있으며, 그것이 사물에 대한 우리의 관념을 변하지 않는 것처럼 보이게 만든다는 것입니다. 서로 다른 방향에서 오는 빛줄기가 화면이나 벽, 또는 변하지 않는 무엇 위에 떨어질 때, 오직 그때만 그것들이 통합을 이루는 것이 가능하며, 오직 그때만 하나의 완전한 전체를 형성하는 것이 가능합니다. 인간의 기관에서 이 통합은 어디에 있으며, 그 위에 다양한 관념이 떨어져 통합을 이루고 하나의 완전한 전체가 되는 것은 어디에 있습니까? 이것은 분명히 마음 자체일 수 없습니다. 마음 역시 변하기 때문입니다. 따라서 육체도 마음도 아닌 무엇이 있어야 합니다. 변하지 않는 무엇, 영구적인 무엇이 있어야 하며, 그 위에 우리의 모든 관념, 우리의 감각이 떨어져 통합과 완전한 전체를 형성합니다. 그리고 이것이 진정한 영혼, 인간의 아트만입니다. 그리고 물질적인 모든 것은, 그것을 미세한 물질이라 부르든 마음이라 부르든, 변할 수밖에 없으며, 조대한 물질이라 부르는 것, 즉 외부 세계 역시 그에 비하여 변할 수밖에 없다는 것을 보면 — 이 변하지 않는 무엇은 물질적 실체일 수 없습니다. 따라서 그것은 영적입니다. 즉 물질이 아닙니다 — 그것은 불멸이며, 불변입니다.

다음으로 또 다른 문제가 올 것입니다. 외부 세계에서만 일어나는 옛 논증들, 즉 설계를 뒷받침하는 논증 — 누가 이 외부 세계를 창조했으며, 누가 물질을 창조했는가 등등은 제외하고 말입니다. 여기서의 사상은 인간의 내적 본성에서만 진리를 아는 것이며, 영혼에 대해서 일어났던 것과 같은 방식으로 문제가 제기됩니다. 각 인간 안에 마음도 육체도 아닌 변하지 않는 영혼이 있다고 전제하더라도, 영혼들 사이에는 여전히 관념의 통합, 감정의 통합, 공감의 통합이 있습니다. 어떻게 나의 영혼이 여러분의 영혼에 작용할 수 있습니까? 그것이 작용할 수 있는 매개체는 어디에 있습니까? 여러분의 영혼에 대해 내가 무언가를 느낄 수 있는 것은 어떻게 가능합니까? 여러분의 영혼과 나의 영혼 양쪽에 접하고 있는 것은 무엇입니까? 따라서 또 다른 영혼을 인정하는 형이상학적 필연성이 있습니다. 왜냐하면 그것은 모든 다른 영혼과 접하여 작용하는, 그리고 물질을 통하여 작용하는 영혼이어야 합니다 — 세상의 무한한 수의 영혼을 모두 덮고 관통하는 하나의 영혼, 그 안에서 그리고 그것을 통하여 영혼들이 살고, 공감하고, 사랑하며, 서로를 위해 일하는 영혼입니다. 그리고 이 보편적 영혼이 파라마트만(Paramatman), 우주의 주 하느님이십니다. 다시, 영혼이 물질로 만들어진 것이 아니며 영적이기 때문에, 물질의 법칙에 복종할 수 없으며, 물질의 법칙에 의해 판단될 수 없다는 것이 따라 나옵니다. 따라서 영혼은 정복할 수 없으며, 태어남도 없고, 죽음도 없으며, 변함도 없습니다.

나이남 친단티 샤스트라니 나이남 다하티 파바카하.

나 차이남 클레다얀티아포 나 쇼샤야티 마루타하.

니티아하 사르바가타하 스타누라찰로얌 사나타나하.

나이남 친단티 샤스트라니 나이남 다하티 파바카하.

나 차이남 클레다얀티아포 나 쇼샤야티 마루타하.

니티아하 사르바가타하 스타누라찰로얌 사나타나하.

— "이 자아를 무기가 찌를 수 없으며, 불이 태울 수 없고, 물이 적실 수 없으며, 바람이 말릴 수 없습니다. 불변이며, 편재하며, 움직이지 않으며, 부동이며, 영원한 것이 인간의 이 자아입니다." 기타(Gita)와 베단타에 따르면, 이 개별적 자아 역시 비부, 즉 편재합니다. 그리고 카필라(Kapila)에 따르면 전지합니다. 물론 인도에는 자아가 아누, 즉 무한히 작다고 주장하는 종파도 있습니다. 그러나 그들이 의미하는 것은 발현에 있어서 아누라는 것이며, 그 진정한 본성은 비부, 즉 편재하는 것입니다.

또 다른 사상이 옵니다. 아마도 놀라운 사상이지만, 특징적으로 인도적인 사상이며, 우리의 모든 종파에 공통된 사상이 있다면 바로 이것입니다. 따라서 이 하나의 사상에 주의를 기울이고 기억해 주시기를 간청합니다. 왜냐하면 이것이야말로 인도에서 우리가 가진 모든 것의 바로 그 기초이기 때문입니다. 사상은 이것입니다. 여러분은 독일과 영국의 학자들이 서양 세계에서 가르친 물리적 진화론의 교리를 들어보셨을 것입니다. 그것은 다양한 동물의 육체가 실제로 하나이며, 우리가 보는 차이는 같은 계열의 다른 표현에 불과하다고 말합니다. 가장 낮은 벌레에서 가장 높고 가장 성스러운 인간에 이르기까지 그것은 하나일 뿐이며 — 하나가 다른 것으로 변하고, 그렇게 계속 올라가고, 더 높이 올라가, 마침내 완전에 이릅니다. 우리에게도 그 사상이 있었습니다. 우리의 요기(Yogi) 파탄잘리(Patanjali)가 선언합니다 — 한 종 — 자티가 종입니다 — 이 다른 종으로 변합니다 — 이것이 진화입니다. 파리나마는 한 사물이 다른 것으로 변하는 것을 의미하며, 한 종이 다른 종으로 변하는 것과 같습니다. 우리는 유럽인들과 어디서 다릅니까? 파탄잘리는 말합니다 — 프라크리티아푸라트, "자연의 충만함에 의해서"라고. 유럽인은 그것이 경쟁, 자연선택과 성선택 등이 하나의 육체로 하여금 다른 형태를 취하게 강제한다고 말합니다. 그러나 여기 또 다른 사상이 있으니, 더 나은 분석이며, 사물 깊이 들어가 이렇게 말합니다: "자연의 충만함에 의해서." 이 자연의 충만함이란 무엇을 의미합니까? 우리는 아메바가 점점 더 높이 올라가 마침내 붓다가 된다는 것을 인정합니다. 우리는 그것을 인정하지만, 동시에 기계에 어떤 형태로든 넣지 않으면 그 기계에서 일정량의 작업을 얻을 수 없다는 것도 확실히 알고 있습니다. 어떤 형태를 취하든 에너지의 총량은 같습니다. 한쪽 끝에서 에너지의 총량을 원한다면, 다른 쪽 끝에 넣어야 합니다. 다른 형태일 수 있지만, 거기서 생산되어야 하는 에너지의 양은 같아야 합니다. 따라서 만약 붓다가 변화의 한쪽 끝이라면, 바로 그 아메바도 역시 붓다였어야 합니다. 만약 붓다가 진화한 아메바라면, 아메바는 함축된 붓다였습니다. 만약 이 우주가 거의 무한한 양의 에너지의 발현이라면, 이 우주가 프랄라야의 상태에 있었을 때에도 같은 양의 함축된 에너지를 나타내고 있었어야 합니다. 달리 될 수 없었습니다. 이로부터, 모든 영혼이 무한하다는 것이 따라 나옵니다. 우리 발 아래 기어 다니는 가장 낮은 벌레에서부터 가장 고귀하고 위대한 성인에 이르기까지, 모두 이 무한한 힘, 무한한 순수함, 무한한 모든 것을 가지고 있습니다. 차이는 오직 발현의 정도에 있을 뿐입니다. 벌레는 그 에너지의 아주 작은 부분만을 발현하고 있으며, 여러분은 더 많이 발현했고, 또 다른 신인은 더 많이 발현했습니다. 이것이 전부입니다. 그러나 그 무한한 힘은 여전히 같이 있습니다. 파탄잘리는 말합니다: "밭에 물을 대는 농부처럼." 그의 밭 작은 모퉁이를 통해 그는 어딘가의 저수지에서 물을 끌어오며, 아마도 물이 밭으로 쏟아져 들어오는 것을 막는 작은 수문을 가지고 있을 것입니다. 물이 필요할 때 그는 단지 수문을 열기만 하면 되고, 물은 자체의 힘으로 쏟아져 들어옵니다. 힘을 더할 필요가 없으며, 그것은 이미 저수지에 있습니다. 그러므로 우리 모두, 모든 존재는 자신의 배경으로서 그러한 힘의 저수지를 가지고 있으니, 무한한 힘, 무한한 순수함, 무한한 지복, 무한한 존재입니다 — 다만 이 자물쇠들, 이 육체들이 우리가 진정 무엇인지를 최대한으로 표현하는 것을 방해하고 있을 뿐입니다.

그리고 이러한 육체가 점점 더 정밀하게 조직됨에 따라, 타마스 구나(Tamas)가 라자스 구나(Rajas)가 되고, 라자스 구나가 사트바 구나(Sattva)가 됨에 따라, 이 힘과 순수함이 더욱더 드러나게 됩니다. 바로 이 때문에 우리 민족은 음식과 음료, 그리고 식이 문제에 대해 그토록 주의를 기울여 왔습니다. 본래의 사상이 상실되었을 수도 있습니다. 이 주제에 직접 관련되지는 않지만 하나의 예시로 들 수 있는 우리의 혼인 제도처럼 말입니다. 다른 기회가 있다면 이에 대해 더 말씀드리겠지만, 지금 이 자리에서 한 가지만 말씀드리겠습니다. 우리 혼인 제도의 이면에 있는 사상은 진정한 문명을 이룰 수 있는 유일한 사상입니다. 그 외에 다른 것은 있을 수 없습니다. 만약 남녀가 아무 여자나 남자를 자유롭게 아내나 남편으로 택할 수 있다면, 만약 개인적 쾌락과 동물적 본능의 충족이 사회에서 자유롭게 횡행하도록 허용된다면, 그 결과는 반드시 악이 될 것이며, 사악하고 악마적인 자녀가 태어날 것입니다. 그렇습니다, 인간은 모든 나라에서 한편으로는 이러한 야수적인 자녀를 낳으면서, 다른 한편으로는 이 야수들을 억누르기 위해 경찰력을 증가시키고 있습니다. 문제는 그런 식으로 악을 파괴하는 것이 아니라, 악의 탄생 자체를 어떻게 방지하느냐 하는 것입니다. 그리고 사회 속에서 사는 한 당신의 혼인은 분명히 사회의 모든 구성원에게 영향을 미치며, 따라서 사회는 당신이 누구와 결혼해야 하고 누구와 결혼해서는 안 되는지를 정할 권리를 가집니다. 그리고 이와 같은 위대한 사상이 이곳의 혼인 제도 이면에 있었으니, 그들이 신랑과 신부의 점성학적 자티라 부르는 것이 바로 그것입니다. 그리고 덧붙여 말씀드리자면, 마누에 따르면 정욕에서 태어난 아이는 아리아인이 아닙니다. 그 잉태와 죽음이 베다의 법칙에 따르는 아이, 그러한 아이야말로 아리아인입니다. 그렇습니다, 그리고 이러한 아리아인의 자녀는 모든 나라에서 점점 더 적게 태어나고 있으며, 그 결과가 우리가 칼리 유가라고 부르는 악의 무리입니다. 그러나 우리는 이 모든 이상을 잃어버렸습니다 — 지금 이 모든 사상을 최대한으로 실천할 수 없다는 것은 사실입니다 — 이 위대한 사상들 중 일부를 거의 희화화 수준으로 만들어버린 것도 완전한 사실입니다. 아버지와 어머니가 옛날의 그들과 같지 않다는 것이 슬프게도 사실이며, 사회도 예전처럼 교양 있지 않고, 사회가 예전에 가졌던 것과 같은 개인에 대한 사랑도 없습니다. 그러나 실행이 아무리 결함이 있을지라도 원리는 건전합니다. 그리고 그 적용이 결함이 있게 되었다면, 하나의 방법이 실패했다면, 원리를 취하여 더 잘 실천하십시오. 왜 원리를 죽이려 합니까? 음식 문제에도 같은 것이 적용됩니다. 세부적인 실행은 나쁘고, 정말로 매우 나쁘지만, 그것이 원리를 해치지는 않습니다. 원리는 영원하며 반드시 존재해야 합니다. 그것을 새롭게 실천하고 개혁된 적용을 만드십시오.

이것이 인도의 모든 종파가 믿어야 하는 아트만(Atman)의 위대한 사상입니다. 다만 우리가 보게 될 것처럼, 이원론자들은 이 아트만이 악한 행위에 의해 산쿠치타, 즉 그 모든 힘과 본성이 수축된다고, 그리고 선한 행위에 의해 다시 그 본성이 확장된다고 가르칩니다. 그리고 불이일원론자는 아트만이 결코 확장되거나 수축되지 않지만 그렇게 보일 뿐이라고 말합니다. 수축된 것처럼 보이는 것입니다. 이것이 전부이며 차이는 이것뿐입니다. 그러나 모두가 하나의 사상을 가지고 있으니, 곧 우리의 아트만은 이미 모든 힘을 가지고 있다는 것입니다 — 외부에서 무엇이 올 것도 아니고, 하늘에서 무엇이 떨어질 것도 아닙니다. 주목하십시오, 당신들의 베다(Veda)는 영감을 받은 것이 아니라 내뿜어진 것입니다. 외부에서 온 것이 아니라, 모든 영혼 속에 살아있는 영원한 법칙입니다. 베다는 개미의 영혼 속에도 있고, 신의 영혼 속에도 있습니다. 개미는 다만 진화하여 성인이나 리시(Rishi)의 육체를 얻으면 되고, 그러면 베다가 스스로 나오게 됩니다 — 자신을 표현하는 영원한 법칙으로서 말입니다. 이것이 이해해야 할 하나의 위대한 사상입니다. 곧 우리의 힘은 이미 우리의 것이며, 우리의 구원은 이미 우리 안에 있다는 것입니다. 그것이 수축되었다고 하든, 마야(Maya)의 장막에 덮여 있다고 하든, 그것은 중요하지 않습니다. 사상은 이미 거기에 있습니다. 여러분은 그것을 믿어야 합니다. 모든 사람의 가능성을 믿어야 합니다 — 가장 낮은 사람에게도 붓다(Buddha)와 같은 가능성이 있다는 것을 말입니다. 이것이 아트만의 교리입니다.

그러나 이제 엄청난 싸움이 옵니다. 여기에 불교도들이 있는데, 그들도 똑같이 육체를 물질적 흐름으로 분석하고, 마찬가지로 마음을 또 다른 흐름으로 분석합니다. 그리고 이 아트만에 대해서 그들은 그것이 불필요하다고 말합니다. 따라서 우리는 아트만을 전혀 상정할 필요가 없다는 것입니다. 실체와 실체에 부착하는 성질이 무슨 소용이 있겠습니까? 우리는 구나(Guna), 즉 성질, 오직 성질만이 있을 뿐이라고 말합니다. 하나의 원인으로 모든 것을 설명할 수 있는데 두 개의 원인을 상정하는 것은 비논리적입니다. 그리고 싸움은 계속되었고, 실체의 교리를 지지하는 모든 이론들은 불교도들에 의해 무너졌습니다. 영혼이 마음과 육체와 분리되어 있으며 각각이 개체라는, 실체와 성질의 교리를 고수하는 자들의 전선 전체에 걸쳐 붕괴가 일어났습니다.

지금까지 우리는 이원론의 사상이 옳다는 것을 보았습니다. 육체가 있고, 그 다음에 미세체 — 마음이 있고, 이 아트만이 있으며, 모든 아트만 안에 그리고 모든 아트만을 관통하여 저 파라마트만(Paramatman), 즉 신이 있습니다. 여기서 어려운 점은 이 아트만과 파라마트만 모두 실체라고 불린다는 것이며, 마음과 육체 및 소위 실체들은 마치 수많은 성질처럼 여기에 부착합니다. 아무도 실체를 본 적이 없고, 누구도 그것을 생각해낼 수 없습니다. 이 실체에 대해 생각하는 것이 무슨 소용입니까? 왜 찰나론자가 되어 존재하는 것은 무엇이든 이 정신적 흐름의 연속일 뿐이며 그 이상 아무것도 아니라고 말하지 않겠습니까? 그것들은 서로 부착하지 않고, 하나의 단위를 이루지 않으며, 하나가 다른 것을 쫓습니다. 마치 대양의 파도처럼 결코 완결되지 않고, 결코 하나의 전체를 이루지 않습니다. 인간은 파도의 연속이며, 하나가 사라질 때 또 다른 것을 생성하고, 이 파도 형태의 소멸이 바로 열반(Nirvana)이라 불리는 것입니다. 이원론은 이 앞에서 무력하다는 것을 알 수 있습니다. 어떤 논증도 제시하는 것이 불가능하며, 이원론적 신도 여기서는 유지될 수 없습니다. 편재하면서도 인격을 가지고, 손 없이 창조하고 발 없이 움직이는 등등의 신, 옹기장이가 항아리를 만들듯이 우주를 창조한 신 — 이것은 유치한 것이라고 불교도는 선언하며, 만약 이것이 신이라면 그는 이 신과 싸울 것이지 이 신을 숭배하지 않겠다고 합니다. 이 우주는 비참함으로 가득합니다. 만약 이것이 신의 작품이라면, 우리는 이 신과 싸울 것입니다. 그리고 둘째로, 이 신은 비논리적이고 불가능하며, 이것은 여러분 모두 알고 계십니다. 우리는 "설계 이론"의 결함에 대해 더 들어갈 필요가 없습니다. 우리의 모든 찰나론자들이 그 결함을 충분히 보여주었기 때문입니다. 그리하여 이 인격신은 산산이 부서졌습니다.

진리, 오직 진리만이 불이일원론자의 좌우명입니다. "진리만이 승리하고 거짓은 그렇지 않습니다. 진리를 통해서만 신들의 길, 데바야나로 가는 길이 놓여 있습니다." 모든 이가 이 기치 아래 전진합니다. 그렇습니다, 그러나 이는 오직 약한 자의 입장을 자기 자신의 것으로 짓눌러 부수기 위함일 뿐입니다. 여러분은 이원론적 신의 사상을 가지고 형상을 숭배하는 가난한 사람과 논쟁을 벌이러 옵니다. 여러분은 자신이 놀라울 정도로 이성적이라고 생각하며, 그를 논파할 수 있다고 생각합니다. 그러나 만약 그가 돌아서서 여러분 자신의 인격신을 산산이 부수고 그것을 상상의 이상이라고 부른다면, 여러분은 어디에 서겠습니까? 여러분은 신앙 등등으로 후퇴하거나, 무신론이라는 오래된 외침을 올립니다 — 약자의 오래된 외침이니, 자신을 이기는 자는 누구든 무신론자라는 것입니다. 여러분이 이성적이려면 끝까지 이성적이어야 합니다. 그렇지 않다면, 여러분 자신이 요구하는 것과 같은 특권을 남에게도 허용하십시오. 여러분은 이 신의 존재를 어떻게 증명할 수 있습니까? 반대로, 그것은 거의 반증될 수 있습니다. 그 존재에 대한 증거의 그림자조차 없으며, 반대 방향의 매우 강력한 논증이 있습니다. 여러분의 신과 그 구나들과 무한한 수의 영혼들 — 각각이 실체이며 각 영혼이 개체인 — 로 여러분은 그의 존재를 어떻게 증명하겠습니까? 무엇에 있어서 여러분은 개체입니까? 육체로서 개체가 아닙니다. 왜냐하면 오늘날 여러분은 옛 불교도들보다도 더 잘 알고 있기 때문입니다 — 태양 속에 있던 물질이 지금 바로 여러분 안의 물질이 되었고, 밖으로 나가 식물 속의 물질이 될 것이라는 것을 말입니다. 그렇다면 여러분의 개체성은 어디에 있습니까? 마음에도 같은 것이 적용됩니다. 여러분의 개체성은 어디에 있습니까? 오늘 밤 하나의 생각을 하고 내일은 다른 생각을 합니다. 어렸을 때 생각하던 방식과 같은 방식으로 생각하지 않으며, 노인은 젊었을 때 생각하던 방식으로 생각하지 않습니다. 그렇다면 여러분의 개체성은 어디에 있습니까? 그것이 의식, 이 아함카라(Ahamkara) 안에 있다고 말하지 마십시오. 왜냐하면 이것은 여러분 존재의 작은 부분만을 포괄하기 때문입니다. 제가 여러분에게 이야기하고 있는 동안, 제 모든 기관은 작동하고 있지만 저는 그것을 의식하지 못합니다. 만약 의식이 존재의 증거라면, 제가 의식하지 못하는 것들은 존재하지 않는 것이니, 그것들은 존재하지 않는 것입니다. 그렇다면 인격신 이론으로 여러분은 어디에 서겠습니까? 그러한 신을 어떻게 증명할 수 있겠습니까?

다시, 불교도들이 일어서서 선언할 것입니다 — 그것은 비논리적일 뿐만 아니라 비도덕적이라고. 왜냐하면 그것은 인간에게 비겁해지고 외부의 도움을 구하라고 가르치며, 아무도 그런 도움을 줄 수 없기 때문입니다. 여기 이 우주가 있고, 인간이 그것을 만들었습니다. 그렇다면 왜 아무도 본 적도, 느낀 적도, 도움 받은 적도 없는 외부의 상상 속 존재에게 의지합니까? 그렇다면 왜 스스로를 비겁자로 만들고 여러분의 자녀들에게 인간의 최고 상태는 개와 같이 되어 이 상상 속 존재 앞에서 기어 다니며, 자신이 약하고 불순하며 이 우주에서 비천한 모든 것이라고 말하는 것이라고 가르칩니까? 반면에, 불교도들은 여러분이 거짓말을 하고 있을 뿐만 아니라 여러분의 자녀들에게 엄청난 양의 악을 가져오고 있다고 촉구할 것입니다. 왜냐하면 주목하십시오, 이 세계는 최면의 세계 중 하나이기 때문입니다. 여러분이 자기 자신에게 말하는 것이 바로 여러분이 되는 것입니다. 위대한 붓다가 발한 거의 최초의 말씀은 다음과 같았습니다: "여러분이 생각하는 바가 곧 여러분이며, 여러분이 생각하게 될 바가 곧 여러분이 될 것입니다." 만약 이것이 사실이라면, 여러분이 아무것도 아니라고 자신에게 가르치지 마십시오. 여기에 살지 않고 구름 위에 앉아 있는 누군가에 의해 도움을 받지 않으면 아무것도 할 수 없다고 가르치지 마십시오. 그 결과 여러분은 매일 점점 더 약해질 것입니다. "우리는 매우 불순합니다, 주여, 우리를 정화하여 주소서"라고 끊임없이 반복함으로써, 그 결과 여러분은 온갖 종류의 악행에 빠져들게 될 것입니다. 그렇습니다, 불교도들은 모든 사회에서 볼 수 있는 이러한 악행의 90퍼센트가 인격신이라는 사상 때문이라고 말합니다. 이것은 인간 존재에 대한 끔찍한 사상이니, 이 놀라운 생명의 표현의 목적과 목표가 개와 같이 되는 것이라니 말입니다. 불교도는 비슈누파에게 이렇게 말합니다 — 만약 여러분의 이상, 여러분의 목적과 목표가 신이 사는 바이쿤타라는 곳에 가서 영원토록 합장한 채 그 앞에 서 있는 것이라면, 그것을 하느니 차라리 자살하는 편이 낫습니다. 불교도들은 심지어 바로 그것이 자신이 소멸, 열반을 만들어 이것으로부터 벗어나려 하는 이유라고 촉구할 수도 있습니다. 저는 잠시 동안 불교도의 입장에서 이 사상들을 여러분 앞에 제시하고 있습니다. 왜냐하면 오늘날 이 모든 불이일원론 사상이 여러분을 비도덕적으로 만든다고 말하기 때문이며, 저는 상대측이 어떻게 보는지를 말씀드리려는 것입니다. 양측을 대담하고 용감하게 직면합시다.

우리는 우선 인격신이 세계를 창조했다는 사상이 증명될 수 없다는 것을 보았습니다. 오늘날 이것을 믿을 수 있는 아이가 있겠습니까? 옹기장이가 항아리를 만들기 때문에 신이 세계를 창조했다고요! 만약 그렇다면, 여러분의 옹기장이도 역시 신입니다. 그리고 만약 누군가 그가 머리와 손 없이 행한다고 말한다면, 그를 정신병원에 보내도 될 것입니다. 여러분이 평생 부르짖은 인격신, 세계의 창조자가 과연 여러분을 도운 적이 있습니까 — 이것이 현대 과학의 다음 도전입니다. 그들은 여러분이 받은 어떤 도움이든 여러분 자신의 노력으로 얻을 수 있었을 것이며, 더 나아가 그 울부짖음에 에너지를 쏟을 필요가 없었고, 그 눈물과 울부짖음 없이도 더 잘할 수 있었을 것이라고 증명할 것입니다. 그리고 우리는 이 인격신의 사상과 함께 폭정과 사제주의가 온다는 것을 보았습니다. 이 사상이 존재하는 곳에는 어디서나 폭정과 사제주의가 횡행했으며, 이 거짓이 머리를 맞지 않는 한 폭정은 그치지 않을 것이라고 불교도들은 말합니다. 인간이 초자연적 존재 앞에서 움츠려야 한다고 생각하는 한, 권리와 특권을 주장하며 사람들을 자기 앞에 움츠리게 하는 사제가 있을 것이며, 이 가련한 사람들은 어떤 사제에게 중재자 역할을 해달라고 계속 청할 것입니다. 여러분이 브라만(Brahmin)을 없앨 수는 있겠지만, 주목하십시오, 그렇게 하는 자들이 자신을 그의 자리에 놓을 것이며 더 나쁠 것입니다. 왜냐하면 브라만에게는 어느 정도의 관대함이 있지만, 이 벼락출세한 자들은 언제나 최악의 폭군이기 때문입니다. 거지가 재물을 얻으면 온 세상을 지푸라기로 여기는 법입니다. 그러므로 인격신의 사상이 지속되는 한 이러한 사제가 있어야 하며, 사회에서 어떤 위대한 도덕을 생각하는 것은 불가능할 것입니다. 사제주의와 폭정은 손에 손을 잡고 갑니다. 왜 그것이 발명되었습니까? 왜냐하면 옛날 어떤 강한 자들이 사람들을 손에 넣고서 우리에게 복종하라, 아니면 너희를 멸하겠다고 말했기 때문입니다. 이것이 그 전부였습니다. 그것은 자신에게 복종하지 않는 모든 자를 죽이는 천둥의 신의 사상입니다.

다음으로 불교도는 말합니다 — 여러분은 지금까지 완벽하게 이성적이었습니다. 모든 것은 업(Karma)의 법칙의 결과라는 것까지 말입니다. 여러분은 무한한 수의 영혼을 믿으며, 영혼은 탄생도 죽음도 없다고 합니다. 이 무한한 영혼과 업의 법칙에 대한 믿음은 의심할 여지 없이 완벽하게 논리적입니다. 결과 없는 원인은 있을 수 없으며, 현재는 과거에 원인을 두고 미래에 결과를 가질 것입니다. 힌두교도는 업은 자다, 즉 불활성이며 차이타니아, 즉 정신이 아니라고 말하며, 따라서 이 원인을 결실에 이르게 하려면 어떤 차이타니아가 필요하다고 합니다. 식물을 결실에 이르게 하는 데 차이타니아가 필요합니까? 씨를 심고 물을 주면 차이타니아는 필요하지 않습니다. 처음에 어떤 차이타니아가 있었다고 말할 수도 있겠지만, 영혼 자체가 차이타니아였으니, 달리 아무것도 필요하지 않습니다. 인간의 영혼도 그것을 가지고 있다면, 신이 무엇 때문에 필요합니까? 불교도들과 달리 영혼은 믿으면서 신은 믿지 않는 자이나교도들이 말하듯이 말입니다. 여러분은 어디서 논리적이며, 어디서 도덕적입니까? 그리고 불이일원론을 비판하면서 그것이 비도덕성을 조장할까 두려워할 때, 인도에서 이원론 종파가 무엇을 했는지 조금만 읽어보십시오. 불이일원론의 악한이 2만 명 있었다면, 이원론의 악한도 2만 명 있었습니다. 일반적으로 말해서, 이원론의 악한이 더 많을 것입니다. 왜냐하면 불이일원론을 이해하려면 더 나은 유형의 정신이 필요하며, 불이일원론자는 어떤 것에도 겁을 먹기 어렵기 때문입니다. 그렇다면 힌두교도인 여러분에게 무엇이 남았습니까? 불교도의 손아귀에서 벗어날 길이 없습니다. 여러분은 베다를 인용할 수 있지만, 그는 그것을 믿지 않습니다. 그는 이렇게 말할 것입니다: "나의 삼장은 달리 말하며, 그것은 시작도 끝도 없고, 붓다조차 쓴 것이 아닙니다. 붓다는 자신이 그것을 암송하고 있을 뿐이라고 말했으니, 그것은 영원합니다." 그리고 그는 덧붙입니다: "여러분의 것이 틀렸고, 우리의 것이 진정한 베다이며, 여러분의 것은 브라만 사제들이 제조한 것이니 그것을 치우십시오." 여러분은 어떻게 벗어나겠습니까?

여기에 벗어나는 길이 있습니다. 첫 번째 반론, 즉 실체와 속성이 다르다는 형이상학적 반론을 살펴보겠습니다. 불이일원론자는 그것들이 다르지 않다고 말합니다. 실체와 속성 사이에는 차이가 없습니다. 여러분은 옛날부터 전해 내려오는 비유를 아실 것입니다 — 밧줄을 뱀으로 착각하면 뱀이 보일 때 밧줄은 전혀 보이지 않으며, 밧줄은 사라져 버립니다. 사물을 실체와 속성으로 나누는 것은 철학자들의 두뇌 속에 있는 형이상학적인 것일 뿐이며, 실제로 바깥에서 그것들이 분리되어 존재할 수는 없습니다. 보통 사람이라면 속성을 보고, 위대한 요기라면 실체를 봅니다만, 양자를 동시에 보는 일은 결코 없습니다. 따라서 불교도 여러분, 실체와 속성에 대한 여러분의 논쟁은 사실에 기반하지 않은 오산에 불과합니다. 그러나 실체에 속성이 없다면, 실체는 오직 하나만 있을 수 있습니다. 영혼에서 속성을 제거하고 이러한 속성들이 실제로는 마음 속에 있으며 영혼 위에 덧씌워진 것임을 보여준다면, 결코 두 개의 영혼이 있을 수 없습니다. 왜냐하면 하나의 영혼과 다른 영혼의 차이를 만드는 것이 바로 속성이기 때문입니다. 한 영혼이 다른 영혼과 다르다는 것을 어떻게 아십니까? 특정한 구별되는 표지, 특정한 속성 때문입니다. 그런데 속성이 존재하지 않는 곳에서 어떻게 차별이 있을 수 있겠습니까? 그러므로 두 개의 영혼이란 없으며 오직 하나만 있습니다. 그리고 여러분의 파라마트만(Paramatman)은 불필요합니다 — 바로 이 영혼이 곧 그것입니다. 그 하나를 파라마트만이라 부르기도 하고, 바로 그 하나를 지바트만(Jivatman)이라 부르기도 합니다. 그리고 상키아 학파 등과 같이 영혼이 비부(Vibhu), 즉 편재한다고 말하는 이원론자 여러분, 어떻게 두 개의 무한을 만들 수 있겠습니까? 오직 하나만 있을 수 있습니다. 그 밖에 무엇이 있겠습니까? 이 하나가 바로 하나의 무한한 아트만(Atman)이며, 그 밖의 모든 것은 그것의 현현입니다. 여기서 불교도는 멈추지만, 여기서 끝나는 것은 아닙니다.

불이일원론자의 입장은 단순히 비판만 하는 약한 것이 아닙니다. 불이일원론자는 다른 사람들이 너무 가까이 올 때 비판하여 그저 밀쳐낼 뿐이지만, 자신의 입장을 적극적으로 제시합니다. 그는 비판도 하면서 단순히 비판에 그치거나 경전을 내보이는 데 머무르지 않는 유일한 사람입니다. 보십시오. 여러분은 우주가 끊임없는 운동의 사물이라고 말합니다. 비아슈티(Vyashti), 즉 유한 속에서 모든 것이 움직이고 있습니다 — 여러분이 움직이고, 탁자가 움직이며, 어디에나 운동이 있습니다. 이것이 윤회이며, 끊임없는 운동이며, 자가트(Jagat)입니다. 따라서 이 자가트 안에는 개체성이 있을 수 없습니다. 왜냐하면 개체성이란 변하지 않는 것을 의미하기 때문이며, 변화하는 개체성이란 용어 자체의 모순이기 때문입니다. 우리의 이 작은 세계, 자가트 안에는 개체성이라는 것이 존재하지 않습니다. 사유와 감정, 마음과 몸, 인간과 동물과 식물은 끊임없이 유전하는 상태에 있습니다. 그러나 우주를 하나의 전체 단위로 파악한다면, 그것이 변하거나 움직일 수 있겠습니까? 분명히 아닙니다. 운동이란 조금 덜 움직이거나 완전히 정지해 있는 무언가와 비교해야만 가능합니다. 따라서 전체로서의 우주는 부동이며, 불변입니다. 그러므로 여러분이 전체가 될 때, "나는 곧 우주이다"라는 깨달음이 올 때, 그때 비로소 여러분은 개체입니다. 이것이 베단타 학자가 둘이 있는 한 두려움은 사라지지 않는다고 말하는 이유입니다. 다른 것을 보지 않을 때, 다른 것을 느끼지 않을 때, 모든 것이 하나일 때 — 오직 그때만 두려움이 사라지고, 죽음이 소멸하며, 윤회가 사라집니다. 그러므로 불이일원론은 우리에게 인간이 특수한 존재로서가 아니라 보편적 존재로서 개체라고 가르칩니다. 여러분은 전체일 때만 불멸합니다. 여러분이 우주일 때만 두려움이 없고 죽음이 없습니다. 그리고 그때 여러분이 우주라 부르는 것은 여러분이 신이라 부르는 것과 같고, 존재라 부르는 것과 같으며, 전체라 부르는 것과 같습니다. 그것은 하나의 분할되지 않은 존재이며, 우리가 보는 다양한 세계로 받아들여지는 것이고, 우리와 같은 마음 상태에 있는 다른 존재들도 마찬가지입니다. 조금 더 나은 업을 쌓아 더 나은 마음 상태를 얻은 사람들은 죽을 때 그것을 스바르가(Svarga)로 보고 인드라 등을 봅니다. 더 높은 사람들은 바로 그 동일한 것을 브라흐마-로카(Brahma-Loka)로 봅니다. 그리고 완전한 자들은 땅도, 하늘도, 어떤 로카도 보지 못합니다. 우주는 사라지고, 그 자리에 브라흐만(Brahman)이 있을 것입니다.

이 브라흐만을 알 수 있겠습니까? 저는 삼히타(Samhita)에서 무한을 그리는 방법에 대해 말씀드린 바 있습니다. 여기서 우리는 또 다른 측면, 즉 내면의 무한을 발견할 것입니다. 앞에서의 무한은 근육의 무한이었습니다. 여기서 우리는 사유의 무한을 갖게 될 것입니다. 거기서 무한을 긍정적 언어로 그리려 했다면, 여기서는 그 언어가 실패했고 부정적 언어로 그리려는 시도가 있었습니다. 여기 이 우주가 있고, 그것이 브라흐만이라고 인정한다 하더라도, 우리가 그것을 알 수 있습니까? 아닙니다! 아닙니다! 여러분은 이 한 가지를 다시 한번 매우 명확히 이해하셔야 합니다. 거듭거듭 이 의문이 여러분에게 올 것입니다 — 이것이 브라흐만이라면, 어떻게 우리가 그것을 알 수 있겠습니까? "아는 자를 무엇으로 알 수 있겠는가?" 아는 자를 어떻게 알 수 있겠습니까? 눈은 모든 것을 봅니다. 그러나 눈이 스스로를 볼 수 있습니까? 볼 수 없습니다. 지식이라는 사실 자체가 일종의 격하입니다. 아리아인의 후예 여러분, 이것을 기억하셔야 합니다. 왜냐하면 여기에 큰 이야기가 담겨 있기 때문입니다. 여러분에게 다가오는 모든 서양의 유혹은 형이상학적으로 한 가지에 기초하고 있습니다 — 감각적 지식보다 높은 것은 없다는 것입니다. 동양에서 우리는 베다에서 이 지식이 사물 자체보다 낮다고 말합니다. 왜냐하면 그것은 항상 한계이기 때문입니다. 무언가를 알고자 할 때, 그것은 즉시 여러분의 마음에 의해 제한됩니다. 사람들은 말합니다 — 굴이 진주를 만드는 경우를 떠올려 보고, 지식이 어떻게 제한인지를 보라고 합니다. 사물을 모으고 의식 속으로 가져오면서, 전체로서 알지 못하는 것입니다. 이것은 모든 지식에 대해 참이며, 무한에 대해서는 더욱 그러하지 않겠습니까? 모든 지식의 실체이신 분, 증인이신 분, 그분 없이는 어떤 지식도 가질 수 없는 분, 어떤 속성도 없으신 분, 온 우주의 증인이시며, 우리 영혼 안의 증인이신 분을 어떻게 알 수 있겠습니까? 어떤 수단으로 그분을 묶어 둘 수 있겠습니까? 온 우주를 포함한 모든 것은 그러한 헛된 시도입니다. 이 무한한 아트만은, 말하자면, 자신의 얼굴을 보려고 하고 있으며, 가장 낮은 동물부터 가장 높은 천신들까지 모든 것은 그분 자신을 비추는 수많은 거울과 같습니다. 그분은 여전히 다른 거울을 취하면서 그것들이 불충분함을 발견하시다가, 마침내 인간의 몸에서 유한 중의 유한이라는 것을, 모든 것이 유한이며, 유한 안에서 무한의 표현이 있을 수 없다는 것을 알게 됩니다. 그때 역행이 시작되며, 이것이 바로 무집착, 바이라기아(Vairagya)라고 불리는 것입니다. 감각으로부터 돌아오십시오, 돌아오십시오! 감각으로 가지 마십시오 — 이것이 무집착의 구호입니다. 이것이 모든 도덕의 구호이며, 모든 안녕의 구호입니다. 왜냐하면 여러분이 기억해야 할 것은, 우리에게 있어 우주는 고행, 즉 포기에서 시작되며, 여러분이 돌아가고 또 돌아갈수록 모든 형상이 여러분 앞에 나타나고, 하나씩 차례로 제쳐놓게 되어 마침내 여러분이 진정으로 무엇인지가 남게 됩니다. 이것이 해탈, 즉 자유입니다.

우리는 이 관념을 이해해야 합니다 — "아는 자를 어떻게 알 수 있겠는가?" 아는 자는 알려질 수 없습니다. 왜냐하면 만약 알려진다면 그것은 더 이상 아는 자가 아닐 것이기 때문입니다. 여러분이 거울에서 자신의 눈을 보면, 그 반영은 더 이상 여러분의 눈이 아니라 다른 무엇, 단지 반영일 뿐입니다. 그렇다면 이 영혼, 여러분 자신인 이 보편적이고 무한한 존재가 단지 증인일 뿐이라면, 그것이 무슨 소용이 있겠습니까? 우리처럼 살고, 움직이고, 세상을 즐길 수 없지 않겠습니까. 사람들은 증인이 어떻게 즐길 수 있는지를 이해하지 못합니다. "오," 그들은 말합니다, "여러분 힌두교도들은 증인이라는 이 교리 때문에 무기력해지고 아무 쓸모없게 되었습니다!" 무엇보다도 오직 증인만이 즐길 수 있습니다. 씨름 경기가 있다면, 누가 즐기겠습니까 — 참가하는 사람들입니까, 아니면 바라보는 사람들 — 방관자들입니까? 삶에서 무엇이든 더 많이 증인이 될수록, 더 많이 즐기게 됩니다. 이것이 지복(Ananda)입니다. 따라서 무한한 지복은 여러분이 이 우주의 증인이 되었을 때만 여러분의 것이 될 수 있으며, 그때 비로소 여러분은 해탈한 영혼, 묵타 푸루샤(Mukta Purusha)입니다. 오직 증인만이 어떤 욕망도 없이, 천국에 가려는 어떤 생각도 없이, 비난의 어떤 생각도 없이, 칭찬의 어떤 생각도 없이 일할 수 있습니다. 오직 증인만이 즐기며, 그 밖에는 아무도 없습니다.

도덕적 측면으로 넘어가면, 불이일원론의 형이상학적 측면과 도덕적 측면 사이에 한 가지가 있으니, 그것은 마야의 이론입니다. 불이일원론 체계의 이 모든 요점은 이해하는 데 수년이, 설명하는 데 수개월이 필요합니다. 그러므로 제가 단지 지나가면서 간략히 언급하는 것을 양해해 주시기 바랍니다. 이 마야의 이론은 모든 시대에 걸쳐 이해하기 가장 어려운 것이었습니다. 몇 마디로 말씀드리자면, 그것은 확실히 이론이 아니라 세 가지 관념의 결합입니다 — 데샤-칼라-니밋타(Desha-Kala-Nimitta) — 공간, 시간, 인과 — 그리고 이 시간과 공간과 인과는 나마-루파(Nama-Rupa), 즉 이름과 형상으로 더 환원되었습니다. 바다에 파도가 있다고 가정해 보십시오. 파도는 그 형상과 이름에서만 바다와 구별되며, 이 형상과 이름은 파도와 별개의 존재를 가질 수 없습니다. 그것들은 오직 파도와 함께만 존재합니다. 파도는 가라앉을 수 있지만, 같은 양의 물은 남아 있으며, 비록 파도 위에 있던 이름과 형상이 영원히 사라진다 해도 그러합니다. 이와 같이 마야가 나와 여러분, 모든 동물과 인간, 천신과 인간 사이의 차이를 만드는 것입니다. 실로 아트만이 말하자면 수백만의 존재 속에 포착되게 만드는 것이 바로 이 마야이며, 이 존재들은 오직 이름과 형상을 통해서만 구별됩니다. 이름과 형상을 내버려두면, 이 모든 다양성은 영원히 사라지고, 여러분은 진정한 여러분 자신이 됩니다. 이것이 마야입니다.

이것은 또한 이론이 아니라 사실의 진술입니다. 실재론자가 이 탁자가 존재한다고 말할 때, 그가 의미하는 바는 이 탁자가 그 자체의 독립된 존재를 가지며, 우주의 다른 어떤 것의 존재에도 의존하지 않으며, 이 온 우주가 파괴되고 소멸된다 해도 이 탁자는 지금 그대로 남아 있으리라는 것입니다. 조금만 생각해 보시면 그럴 수 없다는 것을 알 수 있을 것입니다. 감각 세계의 모든 것은 의존적이고 상호 의존적이며, 상대적이고 상관적이며, 하나의 존재가 다른 것에 의존합니다. 따라서 사물에 대한 우리의 지식에는 세 단계가 있습니다. 첫째는 각 사물이 다른 모든 것과 개별적이고 분리되어 있다는 것이며, 둘째는 모든 사물 사이에 관계와 상관관계가 있다는 것을 발견하는 것이고, 셋째는 우리가 다수로 보는 것은 사실 하나뿐이라는 것입니다. 무지한 자에게 신에 대한 첫 번째 관념은 이 신이 우주 바깥 어딘가에 있다는 것이며, 다시 말해 신의 개념은 극히 인간적이라는 것입니다. 그분은 인간이 하는 것과 똑같은 일을 하되 더 크고 더 높은 규모로 합니다. 그리고 우리는 그러한 신의 관념이 몇 마디 말로 불합리하고 불충분한 것으로 입증되는 것을 보았습니다. 그 다음 관념은 어디에나 나타나는 힘의 관념입니다. 이것이 찬디(Chandi)에서 우리가 얻는 진정한 인격신이지만, 주목하십시오, 좋은 속성만의 저장소로 만드는 그러한 신이 아닙니다. 여러분은 두 분의 신, 신과 사탄을 가질 수 없습니다. 여러분은 오직 하나만 가져야 하며, 감히 그분을 선하다고도 악하다고도 불러야 합니다. 오직 하나만 가지고 논리적 귀결을 받아들이십시오. 우리는 찬디에서 읽습니다 — "우리는 모든 존재 안에 평화로 사시는 신성한 어머니께 경배합니다. 우리는 모든 존재 안에 순결로 사시는 신성한 어머니께 경배합니다." 동시에 우리는 그분을 만유의 형상이라 부르는 것의 모든 귀결을 받아들여야 합니다. "이 모든 것은 지복이니라, 오 가르기여. 지복이 있는 곳에는 어디에나 신성의 일부가 있느니라." 여러분은 그것을 원하는 대로 사용할 수 있습니다. 제 앞에 있는 이 빛 아래에서 여러분은 가난한 사람에게 백 루피를 줄 수도 있고, 다른 사람은 여러분의 이름을 위조할 수도 있지만, 그 빛은 양쪽 모두에게 동일할 것입니다. 이것이 두 번째 단계입니다. 그리고 세 번째는 신이 자연 바깥에 있지도, 자연 안에 있지도 않으며, 신과 자연과 영혼과 우주는 모두 호환 가능한 용어라는 것입니다. 여러분은 결코 두 가지를 보지 않습니다. 여러분을 미혹시킨 것은 여러분의 형이상학적 언어입니다. 여러분은 자신이 몸이고 영혼을 가지고 있으며, 양자가 함께 있다고 가정합니다. 어떻게 그럴 수 있겠습니까? 여러분 자신의 마음으로 시도해 보십시오. 여러분 가운데 요기가 있다면, 그는 자신을 차이타니아(Chaitanya), 즉 순수 의식으로 알며, 그에게는 몸이 사라져 버렸습니다. 보통 사람은 자신을 몸으로 생각하며, 영의 관념은 그에게서 사라져 버렸습니다. 그러나 인간에게는 몸과 영혼 등이 있다는 형이상학적 관념이 존재하기 때문에, 여러분은 그것들이 모두 동시에 거기 있다고 생각합니다. 한 번에 한 가지입니다. 물질을 볼 때 신을 말하지 마십시오. 여러분은 결과를 보며, 오직 결과만을 봅니다. 원인은 볼 수 없으며, 원인을 볼 수 있는 순간 결과는 사라져 버릴 것입니다. 그렇다면 세계는 어디에 있으며, 누가 그것을 치워 버렸습니까?

"항상 의식으로서 현존하시는 분, 절대적 지복이시며, 모든 한계를 초월하시고, 모든 비교를 초월하시며, 모든 속성을 초월하시고, 영원히 자유로우시며, 하늘처럼 무한하시고, 부분이 없으시며, 절대이시고, 완전하신 — 그러한 브라흐만이, 오 현자여, 오 학식 있는 이여, 삼매 속의 즈나니(Jnani)의 가슴에서 빛나십니다." (비베카추다마니, 408)

"자연의 모든 변화가 영원히 멈추는 곳, 모든 사유를 초월한 사유이시며, 만물과 동등하시면서도 동등한 것이 없으시고, 측량할 수 없으시며, 베다가 선포하시고, 우리가 존재라 부르는 것의 본질이시며, 완전하신 — 그러한 브라흐만이, 오 현자여, 오 학식 있는 이여, 삼매 속의 즈나니의 가슴에서 빛나십니다." (같은 책, 409)

"모든 탄생과 죽음을 초월하시고, 무한하시며, 비할 데 없으신, 마하프랄라야(Mahapralaya)에서 온 우주가 물에 잠긴 것처럼 — 위에도 물, 아래에도 물, 사방에도 물이 있고, 그 물의 표면에 파도 하나 없고, 잔물결 하나 없으며 — 고요하고 평온하시며, 모든 환영이 사라지고, 모든 싸움과 다툼과 어리석은 자들과 성자들의 전쟁이 영원히 멈춘 — 그러한 브라흐만이, 오 현자여, 오 학식 있는 이여, 삼매 속의 즈나니의 가슴에서 빛나십니다." (같은 책, 410)

그것 또한 오며, 그것이 올 때 세계는 사라져 있습니다.

그리하여 우리는 이 브라흐만, 이 실재가 알려지지 않고 알 수 없는 것임을 보았습니다. 불가지론자의 의미에서가 아니라, 그분을 안다는 것이 모독이 될 것이기 때문이며, 여러분이 이미 그분이기 때문입니다. 우리는 또한 이 브라흐만이 이 탁자가 아니면서도 이 탁자임을 보았습니다. 이름과 형상을 제거하면, 실재인 것은 무엇이든 바로 그분입니다. 그분이 만물 안의 실재이십니다.

"그대는 여인이요, 그대는 남자이며, 그대는 소년이요, 그대는 소녀이기도 하며, 지팡이에 의지한 노인도 그대이니, 그대는 우주의 만물 그 자체입니다." 이것이 불이일원론(Advaita)의 주제입니다. 몇 마디 더 덧붙이겠습니다. 여기에서 우리는 만물의 본질에 대한 설명을 발견합니다. 논리와 과학적 지식의 모든 거센 물결에 맞서 오직 여기에서만 확고한 입장을 취할 수 있음을 우리는 보았습니다. 여기에서 마침내 이성은 견고한 토대를 갖추게 되며, 동시에 인도의 베단타 사상가는 그 이전의 단계들을 저주하지 않습니다. 그는 뒤를 돌아보며 그것들을 축복하고, 그것들이 진실이었으나 다만 잘못 인식되고 잘못 서술되었을 뿐임을 압니다. 그것들은 동일한 진리였으되, 마야(Maya)의 유리를 통해 왜곡된 채로 보였을 뿐 — 그럼에도 진리이며, 오직 진리일 뿐입니다. 무지한 사람이 자연 밖에서 보았던 바로 그 신, 적은 지식을 가진 사람이 우주에 편재하는 것으로 보았던 바로 그 신, 그리고 현자가 자기 자신의 참자아로서, 우주 전체 그 자체로서 깨달은 바로 그 신 — 이 모두가 하나이며 동일한 존재요, 서로 다른 관점에서, 서로 다른 마야의 유리를 통해, 서로 다른 마음에 의해 인식된 동일한 실체이며, 모든 차이는 바로 그것에 의해 생겨난 것입니다. 그뿐만이 아닙니다. 하나의 견해는 반드시 다른 견해로 이끌어야 합니다. 과학과 상식적 지식의 차이가 무엇입니까? 어두운 거리에 나가서 무언가 이상한 일이 벌어지고 있을 때 지나가는 행인에게 그 원인을 물어보십시오. 열에 아홉은 그것이 귀신의 소행이라고 말할 것입니다. 그는 언제나 바깥에서 귀신과 영혼을 찾아다니는데, 이는 결과의 바깥에서 원인을 찾는 것이 무지의 본성이기 때문입니다. 돌이 떨어지면 악마나 귀신이 던진 것이라고 무지한 사람은 말하지만, 과학자는 그것이 자연의 법칙, 중력의 법칙이라고 말합니다.

어디에서나 과학과 종교 사이의 싸움은 무엇입니까? 종교들은 바깥에서 오는 온갖 설명으로 가득 차 있습니다 — 한 천사가 태양을 맡고, 다른 천사가 달을 맡는 식으로 끝없이 이어집니다. 모든 변화는 영적 존재에 의해 야기되며, 유일한 공통된 합의점은 그것들이 모두 사물의 바깥에 있다는 것입니다. 과학이란 사물의 원인을 그 사물 자체의 본성에서 찾는 것을 의미합니다. 과학이 한 걸음 한 걸음 진보함에 따라, 자연 현상에 대한 설명을 영혼과 천사의 손에서 빼앗아 왔습니다. 불이일원론이 영적 문제에서 이와 동일한 일을 해냈기에, 그것은 가장 과학적인 종교입니다. 이 우주는 어떤 우주 바깥의 신에 의해 창조된 것이 아니며, 어떤 외부의 천재의 작품도 아닙니다. 이것은 스스로 창조하고, 스스로 해체하며, 스스로 현현하는, 하나의 무한한 존재, 브라흐만(Brahman)입니다. 탓트밤아시 슈베타케토 — "그것이 바로 그대입니다! 오, 슈베타케토여!"

그러므로 이것이, 이것만이, 이것 이외에 아무것도, 유일한 과학적 종교가 될 수 있음을 아시겠습니다. 현대의 반쯤 교육받은 인도에서 과학에 대한 온갖 수다가 매일 오가고, 합리주의와 이성에 대한 온갖 이야기를 매일 듣는 이때에, 저는 여러분 가운데 수많은 종파들이 나서서 감히 불이일원론자가 되고, 감히 붓다의 말씀으로 세상에 그것을 설파할 것을 기대합니다 — "많은 이의 이익을 위하여, 많은 이의 행복을 위하여." 만약 그렇게 하지 않는다면, 저는 여러분을 비겁한 자들로 여기겠습니다. 만약 여러분이 비겁함을 극복하지 못한다면, 만약 두려움이 여러분의 변명이라면, 다른 사람들에게도 동일한 자유를 허용하십시오. 가난한 우상 숭배자를 부수려 하지 마십시오. 그를 악마라고 부르지 마십시오. 여러분과 완전히 동의하지 않는 모든 사람에게 돌아다니며 설교하지 마십시오. 먼저 여러분 자신이 비겁한 자임을 알아야 합니다. 만약 사회가 여러분을 두렵게 하고, 과거의 여러분 자신의 미신이 그토록 여러분을 두렵게 한다면, 무지한 자들은 이러한 미신에 의해 얼마나 더 두려워하고 속박당하겠습니까? 그것이 불이일원론의 입장입니다. 다른 사람들에게 자비를 베푸십시오. 내일 온 세상이 이론뿐만 아니라 실현에서도 불이일원론자가 되기를 하느님에게 기원합니다. 그러나 그것이 될 수 없다면, 차선책을 실행합시다. 무지한 자의 손을 잡고, 그들이 갈 수 있는 만큼씩 항상 한 걸음 한 걸음 이끌어 주며, 인도에서의 모든 종교적 성장의 모든 단계가 진보적이었음을 아십시오. 그것은 나쁜 것에서 좋은 것으로가 아니라, 좋은 것에서 더 좋은 것으로의 진보입니다.

도덕적 관계에 대해 더 말씀드려야 할 것이 있습니다. 요즘 우리 젊은이들은 경솔하게 이야기합니다. 그들은 누구에게서인지 — 주님만이 아시겠지만 — 불이일원론이 사람들을 부도덕하게 만든다고 배웁니다. 왜냐하면 우리가 모두 하나이고 모두 신이라면, 도덕이 도대체 무슨 필요가 있겠느냐는 것입니다! 우선 첫째로, 그것은 오직 채찍으로만 억제할 수 있는 짐승의 논리입니다. 만약 여러분이 그런 짐승이라면, 채찍에 의해 억눌려야 하는 인간 행세를 하느니 차라리 자결하십시오. 채찍을 치우면 여러분은 모두 악마가 될 것이라니! 그런 경우라면 여러분은 모두 처단되어야 합니다. 여러분에게는 아무런 구원이 없습니다. 여러분은 항상 이 채찍과 매 아래에서 살아야 하며, 어떤 구원도, 어떤 탈출도 여러분에게는 없습니다.

둘째로, 불이일원론만이, 오직 불이일원론만이 도덕을 설명합니다. 모든 종교는 모든 도덕의 본질이 다른 이에게 선을 행하는 것이라고 설교합니다. 그런데 왜 그렇습니까? 이기적이지 말라고 합니다. 그런데 왜 그래야 합니까? 어떤 신이 그렇게 말했다고요? 그 신은 저와는 관계없습니다. 어떤 경전들이 그렇게 선언했다고요? 그것들이 그러하다 한들, 그것은 저와는 아무 상관없습니다. 그것들이 모두 그렇게 말하게 놔두십시오. 설령 그것들이 그렇게 말한다 해도, 그것이 저와 무슨 관계가 있습니까? 각자 자기를 위하고, 뒤처지는 자는 누군가 데려가라 — 적어도 많은 이들에게 그것이 세상의 모든 도덕입니다. 제가 도덕적이어야 할 이유가 무엇입니까? 기타(Gita)에서 주어진 진리에 이르러서야 비로소 여러분은 그것을 설명할 수 있습니다. "자기 안에서 모든 이를 보고, 모든 이 안에서 자기를 보며, 이렇게 만물 안에 사는 동일한 신을 보는 자, 그 현자는 더 이상 자아에 의해 참자아를 죽이지 않습니다." 불이일원론을 통해 여러분이 누구를 해치든 여러분 자신을 해치는 것임을 아십시오. 그들은 모두 여러분입니다. 여러분이 알든 모르든, 모든 손을 통해 여러분이 일하고, 모든 발을 통해 여러분이 움직이며, 궁전에서 누리는 왕도 여러분이고, 거리에서 비참한 삶을 이끄는 거지도 여러분입니다. 무지한 자 안에서도 학식 있는 자 안에서도 여러분이 있으며, 약한 자 안에서도 강한 자 안에서도 여러분이 있습니다. 이것을 알고 동정심을 가지십시오. 그래서 우리는 다른 이를 해쳐서는 안 되는 것입니다. 그래서 저는 제가 굶주려야 할지라도 개의치 않습니다. 왜냐하면 동시에 수백만의 입이 먹고 있을 것이며, 그것들은 모두 저의 것이기 때문입니다. 그러므로 저와 저의 것이 어찌 되든 개의치 않아야 합니다. 왜냐하면 온 우주가 저의 것이며, 저는 동시에 모든 지복을 누리고 있기 때문입니다. 누가 저를, 혹은 우주를 죽일 수 있겠습니까? 여기에 도덕이 있습니다. 여기, 오직 불이일원론 안에서만 도덕이 설명됩니다. 다른 이들은 도덕을 가르치지만 그 이유를 줄 수 없습니다. 그러면, 설명에 관해서는 여기까지입니다.

그 이득은 무엇입니까? 그것은 힘입니다. 여러분이 세상 위에 덮어씌운 최면의 장막을 벗기십시오. 인류에게 나약함의 생각과 말을 보내지 마십시오. 모든 죄와 모든 악은 나약함이라는 한마디로 요약될 수 있음을 아십시오. 모든 악행의 원동력은 나약함이며, 모든 이기심의 근원은 나약함이며, 사람들이 다른 이를 해치게 만드는 것도 나약함이며, 사람들이 실제의 자기 모습이 아닌 것을 드러내게 만드는 것도 나약함입니다. 모든 사람이 자기가 무엇인지 알게 하십시오. 모든 사람이 밤낮으로 자기가 무엇인지 반복하게 하십시오. 소함(Soham), 나는 그분이로다. 그들이 어머니의 젖과 함께 이 힘의 관념을 빨아들이게 하십시오 — 나는 그분이로다, 나는 그분이로다. 이것이 먼저 들어야 할 것이며 — 들어야 하고, 숙고해야 하고, 깊이 명상해야 합니다. 그리하여 그 생각에서, 그 마음에서 세상이 일찍이 보지 못한 위업이 나올 것입니다. 무엇을 해야 합니까? 그렇습니다, 이 불이일원론이 비현실적이라고 어떤 이들은 말합니다. 즉 아직 물질적 차원에서 스스로 현현하지 않았다는 것입니다. 어느 정도까지는 그것이 사실입니다. 왜냐하면 베다(Veda)의 말씀을 기억하십시오.

옴이라는 한 음절이 브라흐만이요, 옴이라는 한 음절이 지고의 실재입니다.

옴이라는 한 음절을 알아 원하는 바를 구하면, 그에게 그것이 주어집니다.

옴이라는 한 음절이 브라흐만이요, 옴이라는 한 음절이 지고의 실재입니다.

옴이라는 한 음절을 알아 원하는 바를 구하면, 그에게 그것이 주어집니다.

"옴(Om), 이것이 브라흐만입니다. 옴, 이것이 가장 위대한 실재입니다. 이 옴의 비밀을 아는 자는 무엇을 원하든 그것을 얻습니다." 그렇습니다, 그러므로 먼저 이 옴의 비밀을, 여러분이 곧 옴이라는 것을 아십시오. 이 탓트밤아시의 비밀을 알아야 하며, 그때에야 비로소 여러분이 원하는 것이 무엇이든 여러분에게 올 것입니다. 만약 여러분이 물질적으로 위대해지기를 원한다면, 그러하다고 믿으십시오. 저는 작은 거품일 수 있고, 여러분은 산처럼 높은 파도일 수 있습니다. 그러나 우리 둘 모두의 배경에는 무한한 대양이 있으며, 무한한 브라흐만이 우리의 힘과 능력의 무진장한 보고임을 아십시오. 그리고 우리 둘 다 — 거품인 저와 산처럼 높은 파도인 여러분이 — 원하는 만큼 끌어올 수 있습니다. 그러므로 여러분 자신을 믿으십시오. 불이일원론의 비밀은 이것입니다. 먼저 여러분 자신을 믿고, 그다음에 다른 무엇이든 믿으십시오. 세계의 역사에서 여러분은 자기 자신을 믿은 국가만이 위대하고 강해졌음을 발견할 것입니다. 각 국가의 역사에서도 자기 자신을 믿은 개인만이 위대하고 강해졌음을 항상 발견할 것입니다. 여기 인도에 한 영국인이 왔는데, 그는 다만 하급 사무관이었으며, 자금 부족과 다른 이유들로 인해 두 번이나 스스로 목숨을 끊으려 했습니다. 그러나 실패한 후 그는 자기 자신을 믿었고, 자신이 위대한 일을 하기 위해 태어났다고 믿었습니다. 그 사람이 바로 클라이브 경이 되었으니, 대영제국의 창건자입니다. 만약 그가 목사들의 말을 믿고 평생 기어 다니며 — "오, 주여, 저는 약하고, 저는 비천합니다" — 라고 했다면 어찌 되었겠습니까? 정신병원에 있었을 것입니다. 여러분도 이러한 악한 가르침에 의해 정신착란자로 만들어지고 있습니다. 저는 전 세계에서 겸양의 나약한 가르침이 인류를 파괴하는 해악을 보았습니다. 우리 아이들이 이런 식으로 길러지고 있으니, 그들이 반쯤 정신착란자가 되는 것이 놀라운 일이겠습니까?

이것이 실천적 측면에서의 가르침입니다. 그러므로 여러분 자신을 믿으십시오. 만약 물질적 부를 원한다면, 그것을 위해 노력하십시오. 그것은 올 것입니다. 만약 지적으로 되기를 원한다면, 지적 차원에서 노력하십시오. 그러면 지적 거인이 될 것입니다. 만약 자유를 얻기를 원한다면, 영적 차원에서 노력하십시오. 그러면 자유로워질 것이며, 영원한 지복인 열반(Nirvana)에 들어갈 것입니다. 그러나 불이일원론에 있었던 한 가지 결함은 그것이 너무 오랫동안 오직 영적 차원에서만 실행되었을 뿐, 다른 곳에서는 실행되지 않았다는 것입니다. 이제 그것을 실천적으로 만들어야 할 때가 왔습니다. 그것은 더 이상 라하시아, 비밀이 되어서는 안 됩니다. 더 이상 동굴과 숲과 히말라야의 수도승들과 함께 살아서는 안 됩니다. 그것은 국민의 일상적인 매일의 삶 속으로 내려와야 합니다. 왕의 궁전에서, 은둔자의 동굴에서 실행되어야 하며, 가난한 이의 오두막에서, 거리의 거지에 의해, 어디에서든, 어느 곳에서든 실행될 수 있어야 합니다. 그러므로 여러분이 여인이든 수드라(Shudra)이든 두려워하지 마십시오. 왜냐하면 이 종교는 너무나 위대하여, 크리슈나(Krishna) 경께서 말씀하시기를, 그것의 조금이라도 큰 선을 가져온다고 하셨기 때문입니다.

그러므로 아리아(Arya)의 자녀들이여, 가만히 앉아 있지 마십시오. 깨어나십시오, 일어나십시오, 목표에 도달할 때까지 멈추지 마십시오. 이 불이일원론을 실천적으로 실행해야 할 때가 왔습니다. 그것을 하늘에서 땅으로 끌어내립시다. 이것이 현재의 섭리입니다. 그렇습니다, 우리 조상들의 옛 목소리들이 그것을 하늘에서 땅으로 끌어내리라고 말하고 있습니다. 여러분의 가르침이 세상에 스며들게 하십시오. 사회의 모든 구석구석에 들어갈 때까지, 모든 이의 공유 재산이 될 때까지, 우리 삶의 일부가 될 때까지, 우리의 혈관 속에 들어가 그곳의 모든 피 한 방울과 함께 약동할 때까지 스며들게 하십시오.

그렇습니다, 실천적 베단타 사상가로서 미국인들이 우리보다 낫다고 들으시면 놀라실 것입니다. 저는 뉴욕의 해변에 서서 여러 나라에서 오는 이민자들을 바라보곤 했습니다 — 짓눌리고, 짓밟히고, 희망 없이, 사람의 얼굴도 바로 쳐다보지 못하며, 소지품이라고는 작은 옷보따리 하나가 전부이고, 그것마저 모두 누더기인 사람들이었습니다. 경찰을 보면 두려워하며 보도의 반대편으로 가려고 했습니다. 그런데 잘 보십시오, 6개월 만에 바로 그 사람들이 등을 곧추세우고, 깔끔하게 옷을 입고, 모든 이의 얼굴을 당당히 마주보며 걷고 있었습니다. 무엇이 이 놀라운 변화를 만들었습니까? 예를 들어 이 사람이 아르메니아나 다른 곳에서 왔다고 합시다. 그곳에서 그는 알아볼 수 없을 정도로 짓밟혀 있었고, 모든 이가 그에게 태어날 때부터 노예이며 평생 낮은 처지에 머물도록 태어났다고 말했으며, 조금이라도 움직이면 밟혀버렸습니다. 그곳에서는 모든 것이 그에게 이렇게 말하는 것과 같았습니다. "노예다! 너는 노예이니, 그대로 있어라. 희망 없이 태어났으니, 희망 없이 남아야 한다." 주위의 공기마저도 이렇게 속삭이는 듯했습니다. "너에게는 희망이 없다. 희망 없는 노예로 남아야 한다." 그러는 동안 강한 자가 그의 삶을 짓눌러 버렸습니다. 그런데 뉴욕의 거리에 도착했을 때, 그는 한 신사가 잘 차려입고 그에게 악수를 청하는 것을 발견했습니다. 한 사람은 누더기를 걸치고 다른 한 사람은 잘 차려입었지만, 그것은 아무런 차이가 없었습니다. 그는 한 걸음 더 나아가 식당에서 신사들이 식탁에서 식사하는 것을 보았고, 같은 식탁의 한구석에 앉으라는 초대를 받았습니다. 그는 돌아다니며 새로운 삶을 발견했으니, 그곳에는 그가 인간들 사이의 인간인 곳이 있었습니다. 아마도 그는 워싱턴에 가서 미국 대통령과 악수를 했을 것이며, 아마도 거기에서 먼 시골에서 온 사람들, 농부들, 초라하게 차려입은 사람들이 모두 대통령과 악수하는 것을 보았을 것입니다. 그때 마야의 장막이 그에게서 벗겨진 것입니다. 그는 브라흐만입니다. 노예 상태와 나약함 속으로 최면에 걸렸던 그가 다시 한 번 깨어나, 일어서서 인간들의 세계에서 자신이 인간임을 발견합니다. 그렇습니다, 베단타의 바로 그 발상지인 이 우리 나라에서, 우리의 대중은 수천 년 동안 그러한 상태로 최면에 걸려 있었습니다. 그들을 만지면 오염이요, 그들과 함께 앉으면 오염입니다! 희망 없이 태어났으니, 희망 없이 남아야 합니다! 그 결과 그들은 가라앉고, 가라앉고, 또 가라앉아, 인간이 도달할 수 있는 마지막 단계까지 이르렀습니다. 사람이 소와 함께 잠을 자야 하는 나라가 세상에 어디 있습니까? 이것에 대해 다른 누구도 탓하지 마십시오. 무지한 자의 실수를 범하지 마십시오. 결과가 여기에 있고 원인도 여기에 있습니다. 탓해야 할 것은 우리 자신입니다. 일어나십시오, 대담해지십시오, 여러분 자신의 어깨 위에 그 책임을 지십시오. 다른 이들에게 진흙을 던지고 다니지 마십시오. 여러분이 겪는 모든 결함의 유일한 원인은 바로 여러분 자신이기 때문입니다.

라호르의 젊은이들이여, 이것을 이해하십시오. 이 세습적이고 국가적인 큰 죄가 우리의 어깨 위에 놓여 있습니다. 우리에게는 희망이 없습니다. 여러분이 수천 개의 단체를 만들고, 2만 개의 정치 집회를 열고, 5만 개의 기관을 세운다 한들 소용이 없습니다. 모든 이를 위해 생각하는 그 동정심, 그 사랑, 그 마음이 있기 전까지는, 붓다(Buddha)의 마음이 다시 한번 인도에 돌아오기 전까지는, 크리슈나(Krishna) 경의 말씀이 실질적으로 활용되기 전까지는, 우리에게 희망이 없습니다. 여러분은 유럽인들과 그들의 단체와 집회를 모방하고 있지만, 제가 직접 목격한 이야기 하나를 들려드리겠습니다. 버마인 일행이 이곳의 어떤 사람들에 의해 런던으로 데려갔는데, 그 사람들은 유라시안으로 밝혀졌습니다. 그들은 런던에서 이 사람들을 전시하고 모든 돈을 가져간 뒤, 이 버마인들을 유럽 대륙으로 데려가서는 좋든 나쁘든 그곳에 버려두었습니다. 이 불쌍한 사람들은 유럽 언어를 한마디도 몰랐지만, 오스트리아의 영국 영사가 그들을 런던으로 보냈습니다. 그들은 런던에서 아무도 모른 채 무력하였습니다. 그러나 한 영국 부인이 그들의 소식을 알게 되어, 버마에서 온 이 이방인들을 자기 집으로 데려와, 자기 옷과 침대와 모든 것을 그들에게 주었고, 신문에 소식을 알렸습니다. 주목하십시오, 다음 날 온 국민이 말하자면 일어났습니다. 돈이 쏟아져 들어왔고, 이 사람들은 도움을 받아 버마로 돌아갈 수 있었습니다. 이러한 종류의 동정심 위에 그들의 정치적, 기타 제도들이 기초하고 있습니다. 적어도 자기 민족을 위한 사랑의 반석 위에 세워진 것입니다. 그들은 세계를 사랑하지 않을 수도 있고, 버마인들이 그들의 적일 수도 있지만, 영국에서는 두말할 나위 없이 자기 민족을 위한, 진리와 정의를 위한, 문전의 이방인에 대한 이 위대한 사랑이 있습니다. 서양의 모든 나라에서 얼마나 경이롭고 후하게 환대받았는지를 말씀드리지 않는다면 저는 가장 은혜를 모르는 사람이 될 것입니다. 여기에서 무엇 위에 세울 마음이 있습니까? 작은 합자회사를 시작하자마자 우리는 서로를 속이려 하고, 모든 것이 산산이 무너집니다. 여러분은 영국인을 모방하여 그들만큼 큰 나라를 세우겠다고 말하지만, 기초가 어디에 있습니까? 우리의 기초는 오직 모래뿐이며, 그러므로 건물은 순식간에 무너집니다.

그러므로, 라호르의 젊은이들이여, 다시 한번 불이일원론(Advaita)의 저 웅장한 깃발을 들어올리십시오. 모든 곳에 동일한 주님이 계시다는 것을 보기 전까지는 다른 어떤 바탕 위에서도 그 경이로운 사랑을 가질 수 없기 때문입니다. 사랑의 저 깃발을 펼치십시오! "일어나라, 깨어나라, 목표에 도달할 때까지 멈추지 말라." 일어나십시오, 다시 한번 일어나십시오. 포기 없이는 아무것도 이룰 수 없기 때문입니다. 다른 사람을 돕고자 한다면, 여러분의 작은 자아는 사라져야 합니다. 기독교인들의 말로 하면, 여러분은 신과 재물을 동시에 섬길 수 없습니다. 무집착을 가지십시오. 여러분의 선조들은 위대한 일을 하기 위해 세상을 버렸습니다. 현재에도 자신의 구원을 위해 세상을 버리는 사람들이 있습니다. 자신의 구원마저도 모든 것을 던져버리고 남을 도우러 가십시오. 그렇습니다, 여러분은 항상 대담한 말을 하지만, 여기 여러분 앞에 실천적 베단타가 있습니다. 이 작은 삶을 포기하십시오. 이 나라가 살아있는 한 여러분과 저와 우리 같은 수천 명이 굶어 죽는다 한들 무슨 상관이겠습니까? 나라가 가라앉고 있으며, 셀 수 없는 수백만의 저주가 우리 머리 위에 있습니다 — 그들이 갈증으로 죽어가는데 우리가 도랑물을 주어 마시게 한 사람들, 영원한 물의 강이 곁에 흐르고 있는데, 풍요 속에서 우리가 굶주리도록 내버려 둔 셀 수 없는 수백만, 불이일원론을 말하면서 온 힘을 다해 미워했던 셀 수 없는 수백만, 로카차라(관습)의 교리를 우리가 발명하여, 우리 모두가 같고 모두가 같은 주님과 하나라고 이론적으로 말하면서도 실천은 한 푼도 하지 않은 셀 수 없는 수백만. "그러나, 벗들이여, 그것은 오직 마음속에서만이지 결코 실천에서는 아니어야 합니다!" 이 오점을 씻어내십시오. "일어나라, 깨어나라." 이 작은 삶이 사라진들 무슨 상관이겠습니까? 성자든 죄인이든, 부자든 가난한 자든 모든 이가 죽어야 합니다. 육체는 누구에게도 영원하지 않습니다. 일어나 깨어나 완전히 진실하십시오. 인도에서의 우리의 불성실함은 끔찍합니다. 우리에게 필요한 것은 성품, 사람이 죽음처럼 단단히 매달리게 만드는 그 견고함과 성품입니다.

"현자가 비난하든 칭찬하든, 락슈미(Lakshmi)가 오늘 오든 떠나든, 죽음이 바로 지금 오든 백 년 후에 오든, 참으로 올바른 길에서 한 걸음도 잘못 내딛지 않는 자가 진정한 현자입니다." 일어나 깨어나십시오. 시간은 흘러가고 있으며 우리의 모든 에너지가 헛된 수다에 낭비될 것이기 때문입니다. 일어나 깨어나십시오. 사소한 일들과 작은 세부 사항에 대한 다툼과 작은 교리를 둘러싼 싸움은 제쳐두십시오. 여기에 모든 일 중 가장 위대한 일이 있으며, 여기에 가라앉는 수백만이 있기 때문입니다. 이슬람교도들이 처음 인도에 왔을 때 얼마나 많은 힌두교도들이 있었습니까. 그러나 오늘날 그들이 얼마나 줄어들었는지를 보십시오! 매일 그들은 점점 줄어들어 마침내 완전히 사라질 것입니다. 그들을 사라지게 하십시오. 그러나 그들과 함께, 그 모든 결점과 모든 왜곡에도 불구하고 그들이 여전히 대표자로 서 있는 경이로운 사상들도 사라질 것입니다. 그리고 그들과 함께 모든 영적 사유의 정수인 이 경이로운 불이일원론도 사라질 것입니다. 그러므로 일어나 깨어나, 세계의 영성을 보호하기 위해 손을 내밀으십시오. 그리고 무엇보다 먼저, 여러분 자신의 나라를 위해 그것을 실천하십시오. 우리에게 필요한 것은 영성 그 자체가 아니라, 불이일원론을 물질 세계로 약간이나마 끌어내리는 것입니다. 먼저 빵이고 그 다음이 종교입니다. 불쌍한 사람들이 굶주리고 있는데 우리는 그들에게 종교를 너무 많이 채워 넣습니다. 어떤 교의도 굶주림의 갈망을 만족시키지 못합니다. 여기에는 두 가지 저주가 있습니다. 첫째는 우리의 나약함이고, 둘째는 우리의 증오, 우리의 메마른 마음입니다. 여러분은 수백만 가지의 교의를 말할 수 있고, 수억 개의 종파를 가질 수 있습니다. 그렇습니다, 그러나 느끼는 마음이 있기 전까지는 아무것도 아닙니다. 여러분의 베다가 가르치는 대로 그들을 위해 느끼십시오. 그들이 여러분 자신의 몸의 일부임을 발견하게 될 때까지, 여러분과 그들, 가난한 자와 부자, 성자와 죄인이 모두 여러분이 브라흐만(Brahman)이라 부르는 하나의 무한한 전체의 부분임을 깨달을 때까지.

신사 여러분, 저는 여러분 앞에 불이일원론 체계의 가장 빛나는 몇 가지 요점을 제시하고자 하였으며, 이제 그것이 이 나라뿐만 아니라 모든 곳에서 실천에 옮겨져야 할 때가 왔습니다. 현대 과학과 그 강력한 타격은 모든 곳에서 모든 이원론적 종교의 자기(瓷器) 같은 기초를 분쇄하고 있습니다. 이곳에서만 이원론자들이 경전을 더 이상 늘어나지 않을 때까지 왜곡하고 있는 것이 아닙니다 — 경전은 고무가 아니기 때문입니다 — 이곳에서만 그들이 자신을 보호하기 위해 구석진 곳으로 숨어들고 있는 것이 아닙니다. 유럽과 미국에서는 더욱 그러합니다. 그리고 그곳에서도 인도로부터 이 사상의 일부가 전해져야 할 것입니다. 그것은 이미 그곳에 도달하였습니다. 그것은 자라고 증가하여 그들의 문명도 구해야 할 것입니다. 왜냐하면 서양에서는 낡은 질서가 사라지고 새로운 질서에 자리를 내주고 있으며, 그것은 바로 금의 숭배, 재물의 숭배이기 때문입니다. 그러므로 이 낡고 조잡한 종교 체계가 현대의 체계, 즉 경쟁과 금보다는 나았습니다. 아무리 강한 국가라도 그러한 기초 위에 설 수 없으며, 세계의 역사는 그러한 기초를 가졌던 모든 것이 죽어 사라졌음을 우리에게 말해 줍니다. 우선 우리는 그러한 물결이 인도로 밀려오는 것을 막아야 합니다. 그러므로 불이일원론을 모든 이에게 전파하여, 종교가 현대 과학의 충격을 견딜 수 있게 하십시오. 그뿐만 아니라, 여러분은 다른 이들을 도와야 합니다. 여러분의 사상이 유럽과 미국을 도울 것입니다. 그러나 무엇보다도 다시 한번 상기시켜 드리건대, 여기에 실천적 활동이 필요하며, 그 첫 번째 부분은 여러분이 가라앉는 인도의 수백만에게로 가서 크리슈나 경의 말씀을 기억하며 그들의 손을 잡는 것입니다.

"만물을 평등하게 보는 마음이 확고한 자들은 이 삶에서 이미 상대적 존재를 정복하였나니, 브라흐만은 순수하고 만물에 평등하므로, 그러한 자들은 브라흐만 안에 사는 것이라 이르느니라."

English

THE VEDANTA

(Delivered at Lahore on 12th November, 1897)

Two worlds there are in which we live, one the external, the other internal. Human progress has been made, from days of yore, almost in parallel lines along both these worlds. The search began in the external, and man at first wanted to get answers for all the deep problems from outside nature. Man wanted to satisfy his thirst for the beautiful and the sublime from all that surrounded him; he wanted to express himself and all that was within him in the language of the concrete; and grand indeed were the answers he got, most marvellous ideas of God and worship, and most rapturous expressions of the beautiful. Sublime ideas came from the external world indeed. But the other, opening out for humanity later, laid out before him a universe yet sublimer, yet more beautiful, and infinitely more expansive. In the Karma Kânda portion of the Vedas, we find the most wonderful ideas of religion inculcated, we find the most wonderful ideas about an overruling Creator, Preserver, and Destroyer of the universe presented before us in language sometimes the most soul-stirring. Most of you perhaps remember that most wonderful Shloka in the Rig-Veda Samhitâ where you get the description of chaos, perhaps the sublimest that has ever been attempted yet. In spite of all this, we find it is only a painting of the sublime outside, we find that yet it is gross, that something of matter yet clings to it. Yet we find that it is only the expression of the Infinite in; the language of matter, in the language of the finite, it is,. the infinite of the muscles and not of the mind; it is the infinite of space and not of thought. Therefore in the second portion of Jnâna Kânda, we find there is altogether a different procedure. The first was a search in external nature for the truths of the universe; it was an attempt to get the solution of the deep problems of life from the material world. यस्यैते हिमवन्तो महित्वा — "Whose glory these Himalayas declare". This is a grand idea, but yet it was not grand enough for India. The Indian mind had to fall back, and the research took a different direction altogether; from the external the search came to the internal, from matter to mind. There arose the cry, "When a man dies, what becomes of him?" अस्तीत्येके नायमस्तीति चैके — "Some say that he exists, others that he is gone; say, O king of Death, what is the truth?" An entirely different procedure we find here. The Indian mind got all that could be had from the external world, but it did not feel satisfied with that; it wanted to search further, to dive into its own soul, and the final answer came.

The Upanishads, or the Vedanta, or the Âranyakas, or Rahasya is the name of this portion of the Vedas. Here we find at once that religion has got rid of all external formalities. Here we find at once that spiritual things are told not in the language of matter, but in the language of the spirit; the superfine in the language of the superfine. No more any grossness attaches to it, no more is there any compromise with things of worldly concern. Bold, brave, beyond the conception of the present day, stand the giant minds of the sages of the Upanishads, declaring the noblest truths that have ever been preached to humanity, without any compromise, without any fear. This, my countrymen, I want to lay before you. Even the Jnana Kanda of the Vedas is a vast ocean; many lives are necessary to understand even a little of it. Truly has it been said of the Upanishads by Râmânuja that they form the head, the shoulders, the crest of the Vedas, and surely enough the Upanishads have become the Bible of modern India. The Hindus have the greatest respect for the Karma Kanda of the Vedas, but, for all practical purposes, we know that for ages by Shruti has been meant the Upanishads, and the Upanishads alone. We know that all our great philosophers, whether Vyâsa, Patanjali, or Gautama, and even the father of all philosophy, the great Kapila himself, whenever they wanted an authority for what they wrote, everyone of them found it in the Upanishads, and nowhere else, for therein are the truths that remain for ever.

There are truths that are true only in a certain line, in a certain direction, under certain circumstances, and for certain times — those that are founded on the institutions of the times. There are other truths which are based on the nature of man himself, and which must endure so long as man himself endures. These are the truths that alone can be universal, and in spite of all the changes that have come to India, as to our social surroundings, our methods of dress, our manner of eating, our modes of worship — these universal truths of the Shrutis, the marvellous Vedantic ideas, stand out in their own sublimity, immovable, unvanquishable, deathless, and immortal. Yet the germs of all the ideas that were developed in the Upanishads had been taught already in the Karma Kanda. The idea of the cosmos which all sects of Vedantists had to take for granted, the psychology which has formed the common basis of all the Indian schools of thought, had there been worked out already and presented before the world. A few words, therefore, about the Karma Kanda are necessary before we begin the spiritual portion, the Vedanta; and first of all I should like to explain the sense in which I use the word Vedanta.

Unfortunately there is the mistaken notion in modern India that the word Vedanta has reference only to the Advaita system; but you must always remember that in modern India the three Prasthânas are considered equally important in the study of all the systems of religion. First of all there are the Revelations, the Shrutis, by which I mean the Upanishads. Secondly, among our philosophies, the Sutras of Vyasa have the greatest prominence on account of their being the consummation of all the preceding systems of philosophy. These systems are not contradictory to one another, but one is based on another, and there is a gradual unfolding of the theme which culminates in the Sutras of Vyasa. Then, between the Upanishads and the Sutras, which are the systematising of the marvellous truths of the Vedanta, comes in the Gita, the divine commentary of the Vedanta.

The Upanishads, the Vyâsa-Sutras, and the Gita, therefore, have been taken up by every sect in India that wants to claim authority for orthodoxy, whether dualist, or Vishishtâdvaitist, or Advaitist; the authorities of each of these are the three Prasthanas. We find that a Shankaracharya, or a Râmânuja, or a Madhvâchârya, or a Vallabhâcharya, or a Chaitanya — any one who wanted to propound a new sect — had to take up these three systems and write only a new commentary on them. Therefore it would be wrong to confine the word Vedanta only to one system which has arisen out of the Upanishads. All these are covered by the word Vedanta. The Vishishtadvaitist has as much right to be called a Vedantist as the Advaitist; in fact I will go a little further and say that what we really mean by the word Hindu is really the same as Vedantist. I want you to note that these three systems have been current in India almost from time immemorial; for you must not believe that Shankara was the inventor of the Advaita system. It existed ages before Shankara was born; he was one of its last representatives. So with the Vishishtadvaita system: it had existed ages before Ramanuja appeared, as we already know from the commentaries he has written; so with the dualistic systems that have existed side by side with the others. And with my little knowledge, I have come to the conclusion that they do not contradict each other.

Just as in the case of the six Darshanas, we find they are a gradual unfolding of the grand principles whose music beginning far back in the soft low notes, ends in the triumphant blast of the Advaita, so also in these three systems we find the gradual working up of the human mind towards higher and higher ideals till everything is merged in that wonderful unity which is reached in the Advaita system. Therefore these three are not contradictory. On the other hand I am bound to tell you that this has been a mistake committed by not a few. We find that an Advaitist teacher keeps intact those texts which especially teach Advaitism, and tries to interpret the dualistic or qualified non-dualistic texts into his own meaning. Similarly we find dualistic teachers trying to read their dualistic meaning into Advaitic texts. Our Gurus were great men, yet there is a saying, "Even the faults of a Guru must be told". I am of Opinion that in this only they were mistaken. We need not go into text-torturing, we need not go into any sort of religious dishonesty, we need not go into any sort of grammatical twaddle, we need not go about trying to put our own ideas into texts which were never meant for them, but the work is plain and becomes easier, once you understand the marvellous doctrine of Adhikârabheda.

It is true that the Upanishads have this one theme before them: कस्मिन्नु भगवो विज्ञाते सर्वमिदं विज्ञातं भवति। — "What is that knowing which we know everything else?" In modern language, the theme of the Upanishads is to find an ultimate unity of things. Knowledge is nothing but finding unity in the midst of diversity. Every science is based upon this; all human knowledge is based upon the finding of unity in the midst of diversity; and if it is the task of small fragments of human knowledge, which we call our sciences, to find unity in the midst of a few different phenomena, the task becomes stupendous when the theme before us is to find unity in the midst of this marvellously diversified universe, where prevail unnumbered differences in name and form, in matter and spirit — each thought differing from every other thought, each form differing from every other form. Yet, to harmonise these many planes and unending Lokas, in the midst of this infinite variety to find unity, is the theme of the Upanishads. On the other hand, the old idea of Arundhati Nyâya applies. To show a man the fine star Arundhati, one takes the big and brilliant nearest to it, upon which he is asked to fix his eyes first, and then it becomes quite easy to direct his sight to Arundhati. This is the task before us, and to prove my idea I have simply to show you the Upanishads, and you will see it. Nearly every chapter begins with dualistic teaching, Upâsanâ. God is first taught as some one who is the Creator of this universe, its Preserver, and unto whom everything goes at last. He is one to be worshipped, the Ruler, the Guide of nature, external and internal, yet appearing as if He were outside of nature and external. One step further, and we find the same teacher teaching that this God is not outside of nature, but immanent in nature. And at last both ideas are discarded, and whatever is real is He; there is no difference. तत्त्वमसि श्वेतकेतो — "Shvetaketu, That thou art." That Immanent One is at last declared to be the same that is in the human soul. Here is no Compromise; here is no fear of others' opinions. Truth, bold truth, has been taught in bold language, and we need not fear to preach the truth in the same bold language today, and, by the grace of God, I hope at least to be one who dares to be that bold preacher.

To go back to our preliminaries. There are first two things to be understood — one, the psychological aspect common to all the Vedantic schools, and the other, the cosmological aspect. I will first take up the latter. Today we find wonderful discoveries of modern science coming upon us like bolts from the blue, opening our eyes to marvels we never dreamt of. But many of these are only re-discoveries of what had been found ages ago. It was only the other day that modern science found that even in the midst of the variety of forces there is unity. It has just discovered that what it calls heat, magnetism, electricity, and so forth, are all convertible into one unit force, and as such, it expresses all these by one name, whatever you may choose to call it. But this has been done even in the Samhita; old and ancient as it is, in it we meet with this very idea of force I was referring to. All the forces, whether you call them gravitation, or attraction, or repulsion, whether expressing themselves as heat, or electricity, or magnetism, are nothing but the variations of that unit energy. Whether they express themselves as thought, reflected from Antahkarana, the inner organs of man, or as action from an external organ, the unit from which they spring is what is called Prâna. Again, what is Prana? Prana is Spandana or vibration. When all this universe shall have resolved back into its primal state, what becomes of this infinite force? Do they think that it becomes extinct? Of course not. If it became extinct, what would be the cause of the next wave, because the motion is going in wave forms, rising, falling, rising again, falling again? Here is the word Srishti, which expresses the universe. Mark that the word does not mean creation. I am helpless in talking English; I have to translate the Sanskrit words as best as I can. It is Srishti, projection. At the end of a cycle, everything becomes finer and finer and is resolved back into the primal state from which it sprang, and there it remains for a time quiescent, ready to spring forth again. That is Srishti, projection. And what becomes of all these forces, the Pranas? They are resolved back into the primal Prana, and this Prana becomes almost motionless — not entirely motionless; and that is what is described in the Vedic Sukta: "It vibrated without vibrations" — Ânidavâtam. There are many technical phrases in the Upanishads difficult to understand. For instance, take this word Vâta; many times it means air and many times motion, and often people confuse one with the other. We must guard against that. And what becomes of what you call matter? The forces permeate all matter; they all dissolve into Âkâsha, from which they again come out; this Akasha is the primal matter. Whether you translate it as ether or anything else, the idea is that this Akasha is the primal form of matter. This Akasha vibrates under the action of Prana, and when the next Srishti is coming up, as the vibration becomes quicker, the Akasha is lashed into all these wave forms which we call suns, moons, and systems.

We read again: यदिदं किंच जगत् सर्व प्राण एजति निःसृतम् — "Everything in this universe has been projected, Prana vibrating." You must mark the word Ejati, because it comes from Eja — to vibrate. Nihsritam — projected. Yadidam Kincha — whatever in this universe.

This is a part of the cosmological side. There are many details working into it. For instance, how the process takes place, how there is first ether, and how from the ether come other things, how that ether begins to vibrate, and from that Vâyu comes. But the one idea is here that it is from the finer that the grosser has come. Gross matter is the last to emerge and the most external, and this gross matter had the finer matter before it. Yet we see that the whole thing has been resolved into two, but there is not yet a final unity. There is the unity of force, Prana, there is the unity of matter, called Akasha. Is there any unity to be found among them again? Can they be melted into one? Our modern science is mute here, it has not yet found its way out; and if it is doing so, just as it has been slowly finding the same old Prana and the same ancient Akasha, it will have to move along the same lines.

The next unity is the omnipresent impersonal Being known by its old mythological name as Brahmâ, the fourheaded Brahma and psychologically called Mahat. This is where the two unite. What is called your mind is only a bit of this Mahat caught in the trap of the brain, and the sum total of all minds caught in the meshes of brains is what you call Samashti, the aggregate, the universal. Analysis had to go further; it was not yet complete. Here we were each one of us, as it were, a microcosm, and the world taken altogether is the macrocosm. But whatever is in the Vyashti, the particular, we may safely conjecture that a similar thing is happening also outside. If we had the power to analyse our own minds, we might safely conjecture that the same thing is happening in the cosmic mind. What is this mind is the question. In modern times, in Western countries, as physical science is making rapid progress, as physiology is step by step conquering stronghold after stronghold of old religions, the Western people do not know where to stand, because to their great despair, modern physiology at every step has identified the mind with the brain. But we in India have known that always. That is the first proposition the Hindu boy learns that the mind is matter, only finer. The body is gross, and behind the body is what we call the Sukshma Sharira, the fine body, or mind. This is also material, only finer; and it is not the Âtman.

I will not translate this word to you in English, because the idea does not exist in Europe; it is untranslatable. The modern attempt of German philosophers is to translate the word Atman by the word "Self", and until that word is universally accepted, it is impossible to use it. So, call it as Self or anything, it is our Atman. This Atman is the real man behind. It is the Atman that uses the material mind as its instrument, its Antahkarana, as is the psychological term for the mind. And the mind by means of a series of internal organs works the visible organs of the body. What is this mind? It was only the other day that Western philosophers have come to know that the eyes are not the real organs of vision, but that behind these are other organs, the Indriyas, and if these are destroyed, a man may have a thousand eyes, like Indra, but there will be no sight for him. Ay, your philosophy starts with this assumption that by vision is not meant the external vision. The real vision belongs to the internal organs, the brain-centres inside. You may call them what you like, but it is not that the Indriyas are the eyes, or the nose, or the ears. And the sum total of all these Indriyas plus the Manas, Buddhi, Chitta, Ahamkâra, etc., is what is called the mind, and if the modern physiologist comes to tell you that the brain is what is called the mind, and that the brain is formed of so many organs, you need not be afraid at all; tell him that your philosophers knew it always; it is one of the very first principles of your religion.

Well then, we have to understand now what is meant by this Manas, Buddhi, Chitta, Ahamkara, etc. First of all, let us take Chitta. It is the mind-stuff — a part of the Mahat — it is the generic name for the mind itself, including all its various states. Suppose on a summer evening, there is a lake, smooth and calm, without a ripple on its surface. And suppose some one throws a stone into this lake. What happens? First there is the action, the blow given to the water; next the water rises and sends a reaction towards the stone, and that reaction takes the form of a wave. First the water vibrates a little, and immediately sends back a reaction in the form of a wave. The Chitta let us compare to this lake, and the external objects are like the stones thrown into it. As soon as it comes in contact with any external object by means of these Indriyas — the Indriyas must be there to carry these external objects inside — there is a vibration, what is called Manas, indecisive. Next there is a reaction, the determinative faculty, Buddhi, and along with this Buddhi flashes the idea of Aham and the external object. Suppose there is a mosquito sitting upon my hand. This sensation is carried to my Chitta and it vibrates a little; this is the psychological Manas. Then there is a reaction, and immediately comes the idea that I have a mosquito on my hand and that I shall have to drive it off. Thus these stones are thrown into the lake, but in the case of the lake every blow that comes to it is from the external world, while in the case of the lake of the mind, the blows may either come from the external world or the internal world. This whose series is what is called the Antahkarana.

Along with it, you ought to understand one thing more that will help us in understanding the Advaita system later on. It is this. All of you must have seen pearls and most of you know how pearls are formed. A grain of sand enters into the shell of a pearl oyster, and sets up an irritation there, and the oyster's body reacts towards the irritation and covers the little particle with its own juice. That crystallises and forms the pearl. So the whole universe is like that, it is the pearl which is being formed by us. What we get from the external world is simply the blow. Even to be conscious of that blow we have to react, and as soon as we react, we really project a portion of our own mind towards the blow, and when we come to know of it, it is really our own mind as it has been shaped by the blow. Therefore it is clear even to those who want to believe in a hard and fast realism of an external world, which they cannot but admit in these days of physiology — that supposing we represent the external world by "x", what we really know is "x" plus mind, and this mind-element is so great that it has covered the whole of that "x" which has remained unknown and unknowable throughout; and, therefore, if there is an external world, it is always unknown and unknowable. What we know of it is as it is moulded, formed, fashioned by our own mind. So with the internal world. The same applies to our own soul, the Atman. In order to know the Atman we shall have to know It through the mind; and, therefore, what little we know of this Atman is simply the Atman plus the mind. That is to say, the Atman covered over, fashioned and moulded by the mind, and nothing more. We shall return to this a little later, but we will remember what has been told here.

The next thing to understand is this. The question arose that this body is the name of one continuous stream of matter — every moment we are adding material to it, and every moment material is being thrown oft by it — like a river continually flowing, vast masses of water always changing places; yet all the same, we take up the whole thing in imagination, and call it the same river. What do we call the river? Every moment the water is changing, the shore is changing, every moment the environment is changing, what is the river then? It is the name of this series of changes. So with the mind. That is the great Kshanika Vijnâna Vâda doctrine, most difficult to understand, but most rigorously and logically worked out in the Buddhistic philosophy; and this arose in India in opposition to some part of the Vedanta. That had to be answered and we shall see later on how it could only be answered by Advaitism and by nothing else. We will see also how, in spite of people's curious notions about Advaitism, people's fright about Advaitism, it is the salvation of the world, because therein alone is to be found the reason of things. Dualism and other isms are very good as means of worship, very satisfying to the mind, and maybe, they have helped the mind onward; but if man wants to be rational and religious at the same time, Advaita is the one system in the world for him. Well, now, we shall regard the mind as a similar river, continually filling itself at one end and emptying itself at the other end. Where is that unity which we call the Atman? The idea is this, that in spite of this continuous change in the body, and in spite of this continuous change in the mind, there is in us something that is unchangeable, which makes our ideas of things appear unchangeable. When rays of light coming from different quarters fall upon a screen, or a wall, or upon something that is not changeable, then and then alone it is possible for them to form a unity, then and then alone it is possible for them to form one complete whole. Where is this unity in the human organs, falling upon which, as it were, the various ideas will come to unity and become one complete whole? This certainly cannot be the mind itself, seeing that it also changes. Therefore there must be something which is neither the body nor the mind, something which changes not, something permanent, upon which all our ideas, our sensations fall to form a unity and a complete whole; and this is the real soul, the Atman of man. And seeing that everything material, whether you call it fine matter, or mind, must be changeful, seeing that what you call gross matter, the external world, must also be changeful in comparison to that — this unchangeable something cannot be of material substance; therefore it is spiritual, that is to say, it is not matter — it is indestructible, unchangeable.

Next will come another question: Apart from those old arguments which only rise in the external world, the arguments in support of design — who created this external world, who created matter, etc.? The idea here is to know truth only from the inner nature of man, and the question arises just in the same way as it arose about the soul. Taking for granted that there is a soul, unchangeable, in each man, which is neither the mind nor the body, there is still a unity of idea among the souls, a unity of feeling, of sympathy. How is it possible that my soul can act upon your soul, where is the medium through which it can work, where is the medium through which it can act? How is it I can feel anything about your souls? What is it that is in touch both with your soul and with my soul? Therefore there is a metaphysical necessity of admitting another soul, for it must be a soul which acts in contact all the different souls, and in and through matter — one Soul which covers and interpenetrates all the infinite number of souls in the world, in and through which they live, in and through which they sympathise, and love, and work for one another. And this universal Soul is Paramâtman, the Lord God of the universe. Again, it follows that because the soul is not made of matter, since it is spiritual, it cannot obey the laws of matter, it cannot be judged by the laws of matter. It is, therefore, unconquerable, birthless, deathless, and changeless.

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः।

न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः॥

नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः॥

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः।

न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः॥

नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः॥

— "This Self, weapons cannot pierce, nor fire can burn, water cannot wet, nor air can dry up. Changless, allpervading, unmoving, immovable, eternal is this Self of man." We learn according to the Gita and the Vedanta that this individual Self is also Vibhu, and according to Kapila, is omnipresent. Of course there are sects in India which hold that the Self is Anu, infinitely small; but what they mean is Anu in manifestation; its real nature is Vibhu, all-pervading.

There comes another idea, startling perhaps, yet a characteristically Indian idea, and if there is any idea that is common to all our sects, it is this. Therefore I beg you to pay attention to this one idea and to remember it, for this is the very foundation of everything that we have in India. The idea is this. You have heard of the doctrine of physical evolution preached in the Western world by the German and the English savants. It tells us that the bodies of the different animals are really one; the differences that we see are but different expressions of the same series; that from the lowest worm to the highest and the most saintly man it is but one — the one changing into the other, and so on, going up and up, higher and higher, until it attains perfection. We had that idea also. Declares our Yogi Patanjali — जात्यन्तरपरिणामः प्रकृत्यापूरात्। One species — the Jâti is species — changes into another species — evolution; Parinâma means one thing changing into another, just as one species changes into another. Where do we differ from the Europeans? Patanjali says, Prakrityâpurât, "By the infilling of nature". The European says, it is competition, natural and sexual selection, etc. that forces one body to take the form of another. But here is another idea, a still better analysis, going deeper into the thing and saying, "By the infilling of nature". What is meant by this infilling of nature? We admit that the amoeba goes higher and higher until it becomes a Buddha; we admit that, but we are at the same time as much certain that you cannot get an amount of work out of a machine unless you have put it in in some shape or other. The sum total of the energy remains the same, whatever the forms it may take. If you want a mass of energy at one end, you have got to put it in at the other end; it may be in another form, but the amount of energy that should be produced out of it must be the same. Therefore, if a Buddha is the one end of the change, the very amoeba must have been the Buddha also. If the Buddha is the evolved amoeba, the amoeba was the involved Buddha also. If this universe is the manifestation of an almost infinite amount of energy, when this universe was in a state of Pralaya, it must have represented the same amount of involved energy. It cannot have been otherwise. As such, it follows that every soul is infinite. From the lowest worm that crawls under our feet to the noblest and greatest saints, all have this infinite power, infinite purity, and infinite everything. Only the difference is in the degree of manifestation. The worm is only manifesting just a little bit of that energy, you have manifested more, another god-man has manifested still more: that is all the difference. But that infinite power is there all the same. Says Patanjali: ततः क्षेत्रिकवत्। — "Like the peasant irrigating his field." Through a little corner of his field he brings water from a reservoir somewhere, and perhaps he has got a little lock that prevents the water from rushing into his field. When he wants water, he has simply to open the lock, and in rushes the water of its own power. The power has not to be added, it is already there in the reservoir. So every one of us, every being, has as his own background such a reservoir of strength, infinite power, infinite purity, infinite bliss, and existence infinite — only these locks, these bodies, are hindering us from expressing what we really are to the fullest.

And as these bodies become more and more finely organised, as the Tamoguna becomes the Rajoguna, and as the Rajoguna becomes Sattvaguna, more and more of this power and purity becomes manifest, and therefore it is that our people have been so careful about eating and drinking, and the food question. It may be that the original ideas have been lost, just as with our marriage — which, though not belonging to the subject, I may take as an example. If I have another opportunity I will talk to you about these; but let me tell you now that the ideas behind our marriage system are the only ideas through which there can be a real civilisation. There cannot be anything else. If a man or a woman were allowed the freedom to take up any woman or man as wife or husband, if individual pleasure, satisfaction of animal instincts, were to be allowed to run loose in society, the result must be evil, evil children, wicked and demoniacal. Ay, man in every country is, on the one hand, producing these brutal children, and on the other hand multiplying the police force to keep these brutes down. The question is not how to destroy evil that way, but how to prevent the very birth of evil. And so long as you live in society your marriage certainly affects every member of it; and therefore society has the right to dictate whom you shall marry, and whom you shall not. And great ideas of this kind have been behind the system of marriage here, what they call the astrological Jati of the bride and bridegroom. And in passing I may remark that According to Manu a child who is born of lust is not an Aryan. The child whose very conception and whose death is according to the rules of the Vedas, such is an Aryan. Yes, and less of these Aryan children are being produced in every country, and the result is the mass of evil which we call Kali Yuga. But we have lost all these ideals — it is true we cannot carry all these ideas to the fullest length now — it is perfectly true we have made almost a caricature of some of these great ideas. It is lamentably true that the fathers and mothers are not what they were in old times, neither is society so educated as it used to be, neither has society that love for individuals that it used to have. But, however faulty the working out may be, the principle is sound; and if its application has become defective, if one method has failed, take up the principle and work it out better; why kill the principle? The same applies to the food question. The work and details are bad, very bad indeed, but that does not hurt the principle. The principle is eternal and must be there. Work it out afresh and make a re-formed application.

This is the orate great idea of the Atman which every one of our sects in India has to believe. Only, as we shall find, the dualists, preach that this Atman by evil works becomes Sankuchita, i.e. all its powers and its nature become contracted, and by good works again that nature expands. And the Advaitist says that the Atman never expands nor contracts, but seems to do so. It appears to have become contracted. That is all the difference, but all have the one Idea that our Atman has all the powers already, not that anything will come to It from outside, not that anything will drop into It from the skies. Mark you, your Vedas are not inspired, but expired, not that they came from anywhere outside, but they are the eternal laws living in every soul. The Vedas are in the soul of the ant, in the soul of the god. The ant has only to evolve and get the body of a sage or a Rishi, and the Vedas will come out, eternal laws expressing themselves. This is the one great idea to understand that our power is already ours, our salvation is already within us. Say either that it has become contracted, or say that it has been covered with the veil of Mâyâ, it matters little; the idea is there already; you must have to believe in that, believe in the possibility of everybody — that even in the lowest man there is the same possibility as in the Buddha. This is the doctrine of the Atman.

But now comes a tremendous fight. Here are the Buddhists, who equally analyse the body into a material stream and as equally analyse the mind into another. And as for this Atman, they state that It is unnecessary; so we need not assume the Atman at all. What use of a substance, and qualities adhering to the substance? We say Gunas, qualities, and qualities alone. It is illogical to assume two causes where one will explain the whole thing. And the fight went on, and all the theories which held the doctrine of substance were thrown to the ground by the Buddhists. There was a break-up all along the line of those who held on to the doctrine of substance and qualities, that you have a soul, and I have a soul, and every one has a soul separate from the mind and body, and that each one is an individual.

So far we have seen that the idea of dualism is all right; for there is the body, there is then the fine body — the mind — there is this Atman, and in and through all the Atmans is that Paramâtman, God. The difficulty is here that this Atman and Paramatman are both called substance, to which the mind and body and so-called substances adhere like so many qualities. Nobody has ever seen a substance, none can ever conceive; what is the use of thinking of this substance? Why not become a Kshanikavâdin and say that whatever exists is this succession of mental currents and nothing more? They do not adhere to each other, they do not form a unit, one is chasing the other, like waves in the ocean, never complete, never forming one unit-whole. Man is a succession of waves, and when one goes away it generates another, and the cessation of these wave-forms is what is called Nirvana. You see that dualism is mute before this; it is impossible that it can bring up any argument, and the dualistic God also cannot be retained here. The idea of a God that is omnipresent, and yet is a person who creates without hands, and moves without feet, and so on, and who has created the universe as a Kumbhakâra (potter) creates a Ghata (pot), the Buddhist declares, is childish, and that if this is God, he is going to fight this God and not worship it. This universe is full of misery; if it is the work of a God, we are going to fight this God. And secondly, this God is illogical and impossible, as all of you are aware. We need not go into the defects of the "design theory", as all our Kshanikas have shown them full well; and so this Personal God fell to pieces.

Truth, and nothing but truth, is the watchword of the Advaitist. सत्यमेव जयते नानृतं। सत्येन पन्था विततो देवयानः — "Truth alone triumphs, and not, untruth. Through truth alone the way to gods, Devayâna, lies." Everybody marches forward under that banner; ay, but it is only to crush the weaker man's position by his own. You come with your dualistic idea of God to pick a quarrel with a poor man who is worshipping an image, and you think you are wonderfully rational, you can confound him; but if he turns round and shatters your own Personal God and calls that an imaginary ideal, where are you? You fall back on faith and so on, or raise the cry of atheism, the old cry of a weak man — whosoever defeats him is an atheist. If you are to be rational, be rational all along the line, and if not, allow others the same privilege which you ask for yourselves. How can you prove the existence of this God? On the other hand, it can be almost disproved. There is not a shadow of a proof as to His existence, and there are very strong arguments to the contrary. How will you prove His existence, with your God, and His Gunas, and an infinite number of souls which are substance, and each soul an individual? In what are you an individual? You are not as a body, for you know today better than even the Buddhists of old knew that what may have been matter in the sun has just now become matter in you, and will go out and become matter in the plants; then where is your individuality, Mr. So-and-so? The same applies to the mind. Where is your individuality? You have one thought tonight and another tomorrow. You do not think the same way as you thought when you were a child; and old men do not think the same way as they did when they were young. Where is your individuality then? Do not say it is in consciousness, this Ahamkara, because this only covers a small part of your existence. While I am talking to you, all my organs are working and I am not conscious of it. If consciousness is the proof of existence they do not exist then, because I am not conscious of them. Where are you then with your Personal God theories? How can you prove such a God?

Again, the Buddhists will stand up and declare — not only is it illogical, but immoral, for it teaches man to be a coward and to seek assistance outside, and nobody can give him such help. Here is the universe, man made it; why then depend on an imaginary being outside whom nobody ever saw, or felt, or got help from? Why then do, you make cowards of yourselves and teach your children that the highest state of man is to be like a dog, and go crawling before this imaginary being, saying that you are weak and impure, and that you are everything vile in this universe? On the other hand, the Buddhists may urge not only that you tell a lie, but that you bring a tremendous amount of evil upon your children; for, mark you, this world is one of hypnotisation. Whatever you tell yourself, that you become. Almost the first words the great Buddha uttered were: "What you think, that you are; what you will think, that you will be." If this is true, do not teach yourself that you are nothing, ay, that you cannot do anything unless you are helped by somebody who does not live here, but sits above the clouds. The result will be that you will be more and more weakened every day. By constantly repeating, "we are very impure, Lord, make us pure", the result will be that you will hypnotise yourselves into all sorts of vices. Ay, the Buddhists say that ninety per cent of these vices that you see in every society are on account of this idea of a Personal God; this is an awful idea of the human being that the end and aim of this expression of life, this wonderful expression of life, is to become like a dog. Says the Buddhist to the Vaishnava, if your ideal, your aim and goal is to go to the place called Vaikuntha where God lives, and there stand before Him with folded hands all through eternity, it is better to commit suicide than do that. The Buddhists may even urge that, that is why he is going to create annihilation, Nirvana, to escape this. I am putting these ideas before you as a Buddhist just for the time being, because nowadays all these Advaitic ideas are said to make you immoral, and I am trying to tell you how the other side looks. Let us face both sides boldly and bravely.

We have seen first of all that this cannot be proved, this idea of a Personal God creating the world; is there any child that can believe this today? Because a Kumbhakara creates a Ghata, therefore a God created the world! If this is so, then your Kumbhakara is God also; and if any one tells you that He acts without head and hands, you may take him to a lunatic asylum. Has ever your Personal God, the Creator of the world to whom you cry all your life, helped you — is the next challenge from modern science. They will prove that any help you have had could have been got by your own exertions, and better still, you need not have spent your energy in that crying, you could have done it better without that weeping and crying. And we have seen that along with this idea of a Personal God comes tyranny and priestcraft. Tyranny and priestcraft have prevailed wherever this idea existed, and until the lie is knocked on the head, say the Buddhists, tyranny will not cease. So long as man thinks he has to cower before a supernatural being, so long there will be priests to claim rights and privileges and to make men cower before them, while these poor men will continue to ask some priest to act as interceder for them. You may do away with the Brahmin, but mark me, those who do so will put themselves in his place and will be worse, because the Brahmin has a certain amount of generosity in him, but these upstarts are always the worst of tyrannisers. If a beggar gets wealth, he thinks the whole world is a bit of straw. So these priests there must be, so long as this Personal God idea persists, and it will be impossible to think of any great morality in society. Priestcraft and tyranny go hand in hand. Why was it invented? Because some strong men in old times got people into their hands and said, you must obey us or we will destroy you. That was the long and short of it. महद्भयं वज्रमुद्यतम्। — It is the idea of the thunderer who kills every one who does not obey him.

Next the Buddhist says, you have been perfectly rational up to this point, that everything is the result of the law of Karma. You believe in an infinity of souls, and that souls are without birth or death, and this infinity of souls and the belief in the law of Karma are perfectly logical no doubt. There cannot be a cause without an effect, the present must have had its cause in the past and will have its effect in the future. The Hindu says the Karma is Jada (inert) and not Chaitanya (Spirit), therefore some Chaitanya is necessary to bring this cause to fruition. Is it so, that Chaitanya is necessary to bring the plant to fruition? If I plant the seed and add water, no Chaitanya is necessary. You may say there was some original Chaitanya there, but the souls themselves were the Chaitanya, nothing else is necessary. If human souls have it too, what necessity is there for a God, as say the Jains, who, unlike the Buddhists, believe in souls and do not believe in God. Where are you logical, where are you moral? And when you criticise Advaitism and fear that it will make for immorality, just read a little of what has been done in India by dualistic sects. If there have been twenty thousand Advaitist blackguards, there have also been twenty thousand Dvaitist blackguards. Generally speaking, there will be more Dvaitist blackguards, because it takes a better type of mind to understand Advaitism, and Advaitists can scarcely be frightened into anything. What remains for you Hindus, then? There is no help for you out of the clutches of the Buddhists. You may quote the Vedas, but he does not believe in them. He will say, "My Tripitakas say otherwise, and they are without beginning or end, not even written by Buddha, for Buddha says he is only reciting them; they are eternal." And he adds, "Yours are wrong, ours are the true Vedas, yours are manufactured by the Brahmin priests, therefore out with them." How do you escape?

Here is the way to get out. Take up the first objection, the metaphysical one, that substance and qualities are different. Says the Advaitist, they are not. There is no difference between substance and qualities. You know the old illustration, how the rope is taken for the snake, and when you see the snake you do not see the rope at all, the rope has vanished. Dividing the thing into substance and quality is a metaphysical something in the brains of philosophers, for never can they be in effect outside. You see qualities if you are an ordinary man, and substance if you are a great Yogi, but you never see both at the same time. So, Buddhists, your quarrel about substance and qualities has been but a miscalculation which does not stand on fact. But if substance is unqualified, there can only be one. If you take qualities off from the soul, and show that these qualities are in the mind really, superimposed on the soul, then there can never be two souls for it is qualification that makes the difference between one soul and another. How do you know that one soul is different from the other? Owing to certain differentiating marks, certain qualities. And where qualities do not exist, how can there be differentiation? Therefore there are not two souls, there is but One, and your Paramatman is unnecessary, it is this very soul. That One is called Paramatman, that very One is called Jivâtman, and so on; and you dualists, such as the Sânkhyas and others, who say that the soul is Vibhu, omnipresent, how can you make two infinities? There can be only one. What else? This One is the one Infinite Atman, everything else is its manifestation. There the Buddhist stops, but there it does not end.

The Advaitist position is not merely a weak one of criticism. The Advaitist criticises others when they come too near him, and just throws them away, that is all; but he propounds his own position. He is the only one that criticises, and does not stop with criticism and showing books. Here you are. You say the universe is a thing of continuous motion. In Vyashti (the finite) everything is moving; you are moving, the table is moving, motion everywhere; it is Samsâra, continuous motion; it is Jagat. Therefore there cannot be an individuality in this Jagat, because individuality means that which does not change; there cannot be any changeful individuality, it is a contradiction in terms. There is no such thing as individuality in this little world of ours, the Jagat. Thought and feeling, mind and body, men and animals and plants are in a continuous state of flux. But suppose you take the universe as a unit whole; can it change or move? Certainly not. Motion is possible in comparison with something which is a little less in motion or entirely motionless. The universe as a whole, therefore, is motionless, unchangeable. You are therefore, an individual then and then alone when you are the whole of it, when the realization of "I am the universe" comes. That is why the Vedantist says that so long as there are two, fear does not cease. It is only when one does not see another, does not feel another, when it is all one — then alone fear ceases, then alone death vanishes, then alone Samsara vanishes. Advaita teaches us, therefore, that man is individual in being universal, and not in being particular. You are immortal only when you are the whole. You are fearless and deathless only when you are the universe; and then that which you call the universe is the same as that you call God, the same that you call existence, the same that you call the whole. It is the one undivided Existence which is taken to be the manifold world which we see, as also others who are in the same state of mind as we. People who have done a little better Karma and get a better state of mind, when they die, look upon it as Svarga and see Indras and so forth. People still higher will see it, the very same thing, as Brahma-Loka, and the perfect ones will neither see the earth nor the heavens, nor any Loka at all. The universe will have vanished, and Brahman will be in its stead.

Can we know this Brahman? I have told you of the painting of the Infinite in the Samhita. Here we shall find another side shown, the infinite internal. That was the infinite of the muscles. Here we shall have the Infinite of thought. There the Infinite was attempted to be painted in language positive; here that language failed and the attempt has been to paint it in language negative. Here is this universe, and even admitting that it is Brahman, can we know it? No! No! You must understand this one thing again very clearly. Again and again this doubt will come to you: If this is Brahman, how can we know it? विज्ञातारमरे केन विजानीयात् — "By what can the knower be known?" How can the knower be known? The eyes see everything; can they see themselves? They cannot: The very fact of knowledge is a degradation. Children of the Aryans, you must remember this, for herein lies a big story. All the Western temptations that come to you, have their metaphysical basis on that one thing — there is nothing higher than sense-knowledge. In the East, we say in our Vedas that this knowledge is lower than the thing itself, because it is always a limitation. When you want to know a thing, it immediately becomes limited by your mind. They say, refer back to that instance of the oyster making a pearl and see how knowledge is limitation, gathering a thing, bringing it into Consciousness, and not knowing it as a whole. This is true about all knowledge, and can it be less so about the Infinite? Can you thus limit Him who is the substance of all knowledge, Him who is the Sâkshi, the witness, without whom you cannot have any knowledge, Him who has no qualities, who is the Witness of the whole universe, the Witness in our own souls? How can you know Him? By what means can you bind Him up? Everything, the whole universe, is such a false attempt. This infinite Atman is, as it were, trying to see His own face, and all, from the lowest animals to the highest of gods, are like so many mirrors to reflect Himself in, and He is taking up still others, finding them insufficient, until in the human body He comes to know that it is the finite of the finite, all is finite, there cannot be any expression of the Infinite in the finite. Then comes the retrograde march, and this is what is called renunciation, Vairâgya. Back from the senses, back! Do not go to the senses is the watchword of Vairagya. This is the watchword of all morality, this is the watchword of all well-being; for you must remember that with us the universe begins in Tapasyâ, in renunciation, and as you go back and back, all the forms are being manifested before you, and they are left aside one after the other until you remain what you really are. This is Moksha or liberation.

This idea we have to understand: विज्ञातारमरे केन विजानीयात् — "How to know the knower?" The knower cannot be known, because if it were known, it will not be the knower. If you look at your eyes in a mirror, the reflection is no more your eyes, but something else, only a reflection. Then if this soul, this Universal, Infinite Being which you are, is only a witness, what good is it? It cannot live, and move about, and enjoy the world, as we do. People cannot understand how the witness can enjoy. "Oh," they say, "you Hindus have become quiescent, and good for nothing, through this doctrine that you are witnesses! " First of all, it is only the witness that can enjoy. If there is a wrestling match, who enjoys it, those who take part in it, or those who are looking on — the outsiders? The more and more you are the witness of anything in life, the more you enjoy it. And this is Ânanda; and, therefore, infinite bliss can only be yours when you have become the witness of this universe; then alone you are a Mukta Purusha. It is the witness alone that can work without any desire, without any idea of going to heaven, without any idea of blame, without any idea of praise. The witness alone enjoys, and none else.

Coming to the moral aspect, there is one thing between the metaphysical and the moral aspect of Advaitism; it is the theory of Mâyâ. Everyone of these points in the Advaita system requires years to understand and months to explain. Therefore you will excuse me if I only just touch them en passant. This theory of Maya has been the most difficult thing to understand in all ages. Let me tell you in a few words that it is surely no theory, it is the combination of the three ideas Desha-Kâla-Nimitta — space, time, and causation — and this time and space and cause have been further reduced into Nâma-Rupa. Suppose there is a wave in the ocean. The wave is distinct from the ocean only in its form and name, and this form and this name cannot have any separate existence from the wave; they exist only with the wave. The wave may subside, but the same amount of water remains, even if the name and form that were on the wave vanish for ever. So this Maya is what makes the difference between me and you, between all animals and man, between gods and men. In fact, it is this Maya that causes the Atman to be caught, as it were, in so many millions of beings, and these are distinguishable only through name and form. If you leave it alone, let name and form go, all this variety vanishes for ever, and you are what you really are. This is Maya.

It is again no theory, but a statement of facts. When the realist states that this table exists, what he means is, that this table has an independent existence of its own, that it does not depend on the existence of anything else in the universe, and if this whole universe be destroyed and annihilated, this table will remain just as it is now. A little thought will show you that it cannot be so. Everything here in the sense-world is dependent and interdependent, relative and correlative, the existence of one depending on the other. There are three steps, therefore, in our knowledge of things; the first is that each thing is individual and separate from every other; and the next step is to find that there is a relation and correlation between all things; and the third is that there is only one thing which we see as many. The first idea of God with the ignorant is that this God is somewhere outside the universe, that is to say, the conception of God is extremely human; He does just what a man does, only on a bigger and higher scale. And we have seen how that idea of God is proved in a few words to be unreasonable and insufficient. And the next idea is the idea of a power we see manifested everywhere. This is the real Personal God we get in the Chandi, but, mark me, not a God that you make the reservoir of all good qualities only. You cannot have two Gods, God and Satan; you must have only one and dare to call Him good and bad. Have only one and take the logical consequences. We read in the Chandi: "We salute Thee, O Divine Mother, who lives in every being as peace. We salute Thee, O Divine Mother, who lives in all beings as purity." At the same time we must take the whole consequence of calling Him the All-formed. "All this is bliss, O Gârgi; wherever there is bliss there is a portion of the Divine," You may use it how you like. In this light before me, you may give a poor man a hundred rupees, and another man may forge your name, but the light will be the same for both. This is the second stage. And the third is that God is neither outside nature nor inside nature, but God and nature and soul and universe are all convertible terms. You never see two things; it is your metaphysical words that have deluded you. You assume that you are a body and have a soul, and that you are both together. How can that be? Try in your own mind. If there is a Yogi among you, he knows himself as Chaitanya, for him the body has vanished. An ordinary man thinks of himself as a body; the idea of spirit has vanished from him; but because the metaphysical ideas exist that man has a body and a soul and all these things, you think they are all simultaneously there. One thing at a time. Do not talk of God when you see matter; you see the effect and the effect alone, and the cause you cannot see, and the moment you can see the cause, the effect will have vanished. Where is the world then, and who has taken it off?

"One that is present always as consciousness, the bliss absolute, beyond all bounds, beyond all compare, beyond all qualities, ever-free, limitless as the sky, without parts, the absolute, the perfect — such a Brahman, O sage, O learned one, shines in the heart of the Jnâni in Samâdhi. (Vivekachudamani, 408).

"Where all the changes of nature cease for ever, who is thought beyond all thoughts, who is equal to all yet having no equal, immeasurable, whom Vedas declare, who is the essence in what we call our existence, the perfect — such a Brahman, O sage, O learned one, shines in the heart of the Jnani in Samadhi. (Ibid., 409)

"Beyond all birth and death, the Infinite One, incomparable, like the whole universe deluged in water in Mahâpralaya — water above, water beneath, water on all sides, and on the face of that water not a wave, not a ripple — silent and calm, all visions have died out, all fights and quarrels and the war of fools and saints have ceased for ever — such a Brahman, O sage, O learned one, shines in the heart of the Jnani in Samadhi." (Ibid., 410)

That also comes, and when that comes the world has vanished.

We have seen then that this Brahman, this Reality is unknown and unknowable, not in the sense of the agnostic, but because to know Him would be a blasphemy, because you are He already. We have also seen that this Brahman is not this table and yet is this table. Take off the name and form, and whatever is reality is He. He is the reality in everything.

"Thou art the woman, thou the man, thou art the boy, and the girl as well, thou the old man supporting thyself on a stick, thou art all in all in the universe." That is the theme of Advaitism. A few words more. Herein lies, we find, the explanation of the essence of things. We have seen how here alone we can take a firm stand against all the onrush of logic and scientific knowledge. Here at last reason has a firm foundation, and, at the same time, the Indian Vedantist does not curse the preceding steps; he looks back and he blesses them, and he knows that they were true, only wrongly perceived, and wrongly stated. They were the same truth, only seen through the glass of Maya, distorted it may be — yet truth, and nothing but truth. The same God whom the ignorant man saw outside nature, the same whom the little - knowing man saw as interpenetrating the universe, and the same whom the sage realises as his own Self, as the whole universe itself — all are One and the same Being, the same entity seen from different standpoints, seen through different glasses of Maya, perceived by different minds, and all the difference was caused by that. Not only so, but one view must lead to the other. What is the difference between science and common knowledge? Go out into the streets in the dark, and if something unusual is happening there, ask one of the passers-by what is the cause of it. If is ten to one that he will tell you it is a ghost causing the phenomenon. He is always going after ghosts and spirits outside, because it is the nature of ignorance to seek for causes outside of effects. If a stone falls, it has been thrown by a devil or a ghost, says the ignorant man, but the scientific man says it is the law of nature, the law of gravitation.

What is the fight between science and religion everywhere? Religions are encumbered with such a mass of explanations which come from outside — one angel is in charge of the sun, another of the moon, and so on ad infinitum. Every change is caused by a spirit, the one common point of agreement being that they are all outside the thing. Science means that the cause of a thing is sought out by the nature of the thing itself. As step by step science is progressing, it has taken the explanation of natural phenomena out of the hands of spirits and angels. Because Advaitism has done likewise in spiritual matters, it is the most scientific religion. This universe has not been created by any extra-cosmic God, nor is it the work of any outside genius. It is self-creating, self-dissolving, self-manifesting, One Infinite Existence, the Brahman. Tattvamasi Shvetaketo — "That thou art! O Shvetaketu!"

Thus you see that this, and this alone, and none else, can be the only scientific religion. And with all the prattle about science that is going on daily at the present time in modern half-educated India, with all the talk about rationalism and reason that I hear every day, I expect that; whole sects of you will come over and dare to be Advaitists, and dare to preach it to the world in the words of Buddha, बहुजनहिताय बहुजनसुखाय — "For the good of many, for the happiness of many." If you do not, I take you for cowards. If you cannot get over your cowardice, if your fear is your excuse, allow the same liberty to others, do not try to break up the poor idol-worshipper, do not call him a devil, do not go about preaching to every man, that does not agree entirely with you. Know first, that you are cowards yourselves, and if society frightens you, if your own superstitions of the past frighten you so much, how much more will these superstitions frighten and bind down those who are ignorant? That is the Advaita position. Have mercy on others. Would to God that the whole world were Advaitists tomorrow, not only in theory, but in realisation. But if that cannot be, let us do the next best thing; let us take the ignorant by the hand, lead them always step by step just as they can go, and know that every step in all religious growth in India has been progressive. It is not from bad to good, but from good to better.

Something more has to be told about the moral relation. Our boys blithely talk nowadays; they learn from somebody — the Lord knows from whom — that Advaita makes people immoral, because if we are all one and all God, what need of morality will there be at all! In the first place, that is the argument of the brute, who can only be kept down by the whip. If you are such brutes, commit suicide rather than pass for human beings who have to be kept down by the whip. If the whip is taken away, you will all be demons! You ought all to be killed if such is the case. There is no help for you; you must always be living under this whip and rod, and there is no salvation, no escape for you.

In the second place, Advaita and Advaita alone explains morality. Every religion preaches that the essence of all morality is to do good to others. And why? Be unselfish. And why should I? Some God has said it? He is not for me. Some texts have declared it? Let them; that is nothing to me; let them all tell it. And if they do, what is it to me? Each one for himself, and somebody take the hindermost — that is all the morality in the world, at least with many. What is the reason that I should be moral? You cannot explain it except when you come to know the truth as given in the Gita: "He who sees everyone in himself, and himself in everyone, thus seeing the same God living in all, he, the sage, no more kills the Self by the self." Know through Advaita that whomsoever you hurt, you hurt yourself; they are all you. Whether you know it or not, through all hands you work, through all feet you move, you are the king enjoying in the palace, you are the beggar leading that miserable existence in the street; you are in the ignorant as well as in the learned, you are in the man who is weak, and you are in the strong; know this and be sympathetic. And that is why we must not hurt others. That is why I do not even care whether I have to starve, because there will be millions of mouths eating at the same time, and they are all mine. Therefore I should not care what becomes of me and mine, for the whole universe is mine, I am enjoying all the bliss at the same time; and who can kill me or the universe? Herein is morality. Here, in Advaita alone, is morality explained. The others teach item but cannot give you its reason. Then, so far about explanation.

What is the gain? It is strength. Take off that veil of hypnotism which you have cast upon the world, send not out thoughts and words of weakness unto humanity. Know that all sins and all evils can be summed up in that one word, weakness. It is weakness that is the motive power in all evil doing; it is weakness that is the source of all selfishness; it is weakness that makes men injure others; it is weakness that makes them manifest what they are not in reality. Let them all know what they are; let them repeat day and night what they are. Soham. Let them suck it in with their mothers' milk, this idea of strength — I am He, I am He. This is to be heard first — श्रोतव्यो मन्तव्यो निदिध्यासितव्यः etc. And then let them think of it, and out of that thought, out of that heart will proceed works such as the world has never seen. What has to be done? Ay, this Advaita is said by some to be impracticable; that is to say, it is not yet manifesting itself on the material plane. To a certain extent that is true, for remember the saying of the Vedas:

ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म ओमित्येकाक्षरं परम्।

ओमित्येकाक्षरं ज्ञात्वा यो यदिच्छति तस्य तत् ॥

ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म ओमित्येकाक्षरं परम्।

ओमित्येकाक्षरं ज्ञात्वा यो यदिच्छति तस्य तत् ॥

"Om, this is the Brahman; Om, this is the greatest reality; he who knows the secret of this Om, whatever he desires that he gets." Ay, therefore first know the secret of this Om, that you are the Om; know the secret of this Tattvamasi, and then and then alone whatever you want shall come to you. If you want to be great materially, believe that you are so. I may be a little bubble, and you may be a wave mountain-high, but know that for both of us the infinite ocean is the background, the infinite Brahman is our magazine of power and strength, and we can draw as much as we like, both of us, I the bubble and you the mountain-high wave. Believe, therefore, in yourselves. The secret of Advaita is: Believe in yourselves first, and then believe in anything else. In the history of the world, you will find that only those nations that have believed in themselves have become great and strong. In the history of each nation, you will always find that only those individuals who have believed in themselves have become great and strong. Here, to India, came an Englishman who was only a clerk, and for want of funds and other reasons he twice tried to blow his brains out; and when he failed, he believed in himself, he believed that he was born to do great things; and that man became Lord Clive, the founder of the Empire. If he had believed the Padres and gone crawling all his life — "O Lord, I am weak, and I am low" — where would he have been? In a lunatic asylum. You also are made lunatics by these evil teachings. I have seen, all the world over, the bad effects of these weak teachings of humility destroying the human race. Our children are brought up in this way, and is it a wonder that they become semi-lunatics?

This is teaching on the practical side. Believe, therefore, in yourselves, and if you want material wealth, work it out; it will come to you. If you want to be intellectual, work it out on the intellectual plane, and intellectual giants you shall be. And if you want to attain to freedom, work it out on the spiritual plane, and free you shall be and shall enter into Nirvana, the Eternal Bliss. But one defect which lay in the Advaita was its being worked out so long on the spiritual plane only, and nowhere else; now the time has come when you have to make it practical. It shall no more be a Rahasya, a secret, it shall no more live with monks in caves and forests, and in the Himalayas; it must come down to the daily, everyday life of the people; it shall be worked out in the palace of the king, in the cave of the recluse; it shall be worked out in the cottage of the poor, by the beggar in the street, everywhere; anywhere it can be worked out. Therefore do not fear whether you are a woman or a Shudra, for this religion is so great, says Lord Krishna, that even a little of it brings a great amount of good.

Therefore, children of the Aryans, do not sit idle; awake, arise, and stop not till the goal is reached. The time has come when this Advaita is to be worked out practically. Let us bring it down from heaven unto the earth; this is the present dispensation. Ay, the voices of our forefathers of old are telling us to bring it down from heaven to the earth. Let your teachings permeate the world, till they have entered into every pore of society, till they have become the common property of everybody, till they have become part and parcel of our lives, till they have entered into our veins and tingle with every drop of blood there.

Ay, you may be astonished to hear that as practical Vedantists the Americans are better than we are. I used to stand on the seashore at New York and look at the emigrants coming from different countries — crushed, downtrodden, hopeless, unable to look a man in the face, with a little bundle of clothes as all their possession, and these all in rags; if they saw a policeman they were afraid and tried to get to the other side of the foot-path. And, mark you, in six months those very men were walking erect, well clothed, looking everybody in the face; and what made this wonderful difference? Say, this man comes from Armenia or somewhere else where he was crushed down beyond all recognition, where everybody told him he was a born slave and born to remain in a low state all his life, and where at the least move on his part he was trodden upon. There everything told him, as it were, "Slave! you are a slave, remain so. Hopeless you were born, hopeless you must remain." Even the very air murmured round him, as it were, "There is no hope for you; hopeless and a slave you must remain", while the strong man crushed the life out of him. And when he landed in the streets of New York, he found a gentleman, well-dressed, shaking him by the hand; it made no difference that the one was in rags and the other well-clad. He went a step further and saw restaurant, that there were gentlemen dining at a table, and he was asked to take a seat at the corner of the same table. He went about and found a new life, that there was a place where he was a man among men. Perhaps he went to Washington, shook hands with the President of the United States, and perhaps there he saw men coming from distant villages, peasants, and ill clad, all shaking hands with the President. Then the veil of Maya slipped away from him. He is Brahman, he who has been hypnotised into slavery and weakness is once more awake, and he rises up and finds himself a man in a world of men. Ay, in this country of ours, the very birth-place of the Vedanta, our masses have been hypnotised for ages into that state. To touch them is pollution, to sit with them is pollution! Hopeless they were born, hopeless they must remain! And the result is that they have been sinking, sinking, sinking, and have come to the last stage to which a human being can come. For what country is there in the world where man has to sleep with the cattle? And for this, blame nobody else, do not commit the mistake of the ignorant. The effect is here and the cause is here too. We are to blame. Stand up, be bold, and take the blame on your own shoulders. Do not go about throwing mud at others; for all the faults you suffer from, you are the sole and only cause.

Young men of Lahore, understand this, therefore, this great sin hereditary and national, is on our shoulders. There is no hope for us. You may make thousands of societies, twenty thousand political assemblages, fifty thousand institutions. These will be of no use until there is that sympathy, that love, that heart that thinks for all; until Buddha's heart comes once more into India, until the words of the Lord Krishna are brought to their practical use, there is no hope for us. You go on imitating the Europeans and their societies and their assemblages, but let me tell you a story, a fact that I saw with my own eyes. A company of Burmans was taken over to London by some persons here, who turned out to be Eurasians. They exhibited these people in London, took all the money, and then took these Burmans over to the Continent, and left them there for good or evil. These poor people did not know a word of any European language, but the English Consul in Austria sent them over to London. They were helpless in London, without knowing anyone. But an English lady got to know of them, took these foreigners from Burma into her own house, gave them her own clothes, her bed, and everything, and then sent the news to the papers. And, mark you, the next day the whole nation was, as it were, roused. Money poured in, and these people were helped out and sent back to Burma. On this sort of sympathy are based all their political and other institutions; it is the rock-foundation of love, for themselves at least. They may not love the world; and the Burmans may be their enemies, but in England, it goes without saying, there is this great love for their own people, for truth and justice and charity to the stranger at the door. I should be the most ungrateful man if I did not tell you how wonderfully and how hospitably I was received in every country in the West. Where is the heart here to build upon? No sooner do we start a little joint-stock company than we try to cheat each other, and the whole thing comes down with a crash. You talk of imitating the English and building up as big a nation as they are. But where are the foundations? Ours are only sand, and, therefore, the building comes down with a crash in no time.

Therefore, young men of Lahore, raise once more that mighty banner of Advaita, for on no other ground can you have that wonderful love until you see that the same Lord is present everywhere. Unfurl that banner of love! "Arise, awake, and stop not till the goal is reached." Arise, arise once more, for nothing can be done without renunciation. If you want to help others, your little self must go. In the words of the Christians — you cannot serve God and Mammon at the same time. Have Vairagya. Your ancestors gave up the world for doing great things. At the present time there are men who give up the world to help their own salvation. Throw away everything, even your own salvation, and go and help others. Ay you are always talking bold words, but here is practical Vedanta before you. Give up this little life of yours. What matters it if you die of starvation — you and I and thousands like us — so long as this nation lives? The nation is sinking, the curse of unnumbered millions is on our heads — those to whom we have been giving ditch-water to drink when they have been dying of thirst and while the perennial river of water was flowing past, the unnumbered millions whom we have allowed to starve in sight of plenty, the unnumbered millions to whom we have talked of Advaita and whom we have hated with all our strength, the unnumbered millions for whom we have invented the doctrine of Lokâchâra (usage), to whom we have talked theoretically that we are all the same and all are one with the same Lord, without even an ounce of practice. "Yet, my friends, it must be only in the mind and never in practice!" Wipe off this blot. "Arise and awake." What matters it if this little life goes? Everyone has to die, the saint or the sinner, the rich or the poor. The body never remains for anyone. Arise and awake and be perfectly sincere. Our insincerity in India is awful; what we want is character, that steadiness and character that make a man cling on to a thing like grim death.

"Let the sages blame or let them praise, let Lakshmi come today or let her go away, let death come just now or in a hundred years; he indeed is the sage who does not make one false step from the right path." Arise and awake, for the time is passing and all our energies will be: frittered away in vain talking. Arise and awake, let minor things, and quarrels over little details and fights over little doctrines be thrown aside, for here is the greatest of all works, here are the sinking millions. When the Mohammedans first came into India, what a great number of Hindus were here; but mark, how today they have dwindled down! Every day they will become less and less till they wholly disappear. Let them disappear, but with them will disappear the marvellous ideas, of which, with all their defects and all their misrepresentations, they still stand as representatives. And with them will disappear this marvellous Advaita, the crest-jewel of all spiritual thought. Therefore, arise, awake, with your hands stretched out to protect the spirituality of the world. And first of all, work it out for your own country. What we want is not so much spirituality as a little of the bringing down of the Advaita into the material world. First bread and then religion. We stuff them too much with religion, when the poor fellows have been starving. No dogmas will satisfy the cravings of hunger. There are two curses here: first our weakness, secondly, our hatred, our dried-up hearts. You may talk doctrines by the millions, you may have sects by the hundreds of millions; ay, but it is nothing until you have the heart to feel. Feel for them as your Veda teaches you, till you find they are parts of your own bodies, till you realise that you and they, the poor and the rich, the saint and the sinner, are all parts of One Infinite Whole, which you call Brahman.

Gentlemen, I have tried to place before you a few of the most brilliant points of the Advaita system, and now the time has come when it should be carried into practice, not only in this country but everywhere. Modern science and its sledge-hammer blows are pulverising the porcelain foundations of all dualistic religions everywhere. Not only here are the dualists torturing texts till they will extend no longer — for texts are not India-rubber — it is not only here that they are trying to get into the nooks and corners to protect themselves; it is still more so in Europe and America. And even there something of this idea will have to go from India. It has already got there. It will have to grow and increase and save their civilisations too. For in the West the old order of things is vanishing, giving way to a new order of things, which is the worship of gold, the worship of Mammon. Thus this old crude system of religion was better than the modern system, namely — competition and gold. No nation, however strong, can stand on such foundations, and the history of the world tells us that all that had such foundations are dead and gone. In the first place we have to stop the incoming of such a wave in India. Therefore preach the Advaita to every one, so that religion may withstand the shock of modern science. Not only so, you will have to help others; your thought will help out Europe and America. But above all, let me once more remind you that here is need of practical work, and the first part of that is that you should go to the sinking millions of India, and take them by the hand, remembering the words of the Lord Krishna:

इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः।

निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्मात् ब्रह्मणि ते स्थिताः॥

इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः।

निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्मात् ब्रह्मणि ते स्थिताः॥

"Even in this life they have conquered relative existence whose minds are firm-fixed on the sameness of everything, for God is pure and the same to all; therefore, such are said to be living in God."


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.