비베카난다 아카이브

Future 의 인도

권3 lecture
7,248 단어 · 29 분 읽기 · Lectures from Colombo to Almora

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

인도의 미래

이곳은 지혜가 다른 어떤 나라로 퍼져 나가기 전에 처음으로 그 보금자리를 삼았던 고대의 땅이며, 그 영적 풍요가 물질적 차원에서는 바다와 같이 도도히 흐르는 강들로 표현되고, 영원한 히말라야가 눈 덮인 봉우리를 층층이 솟구치며 하늘의 신비 그 자체를 응시하는 듯한 바로 그 인도입니다. 이곳은 일찍이 존재했던 가장 위대한 성자들의 발걸음이 그 땅을 밟았던 바로 그 인도입니다. 이곳에서 인간의 본성과 내면 세계에 대한 탐구가 처음 시작되었습니다. 이곳에서 영혼 불멸의 교리, 자연과 인간 안에 내재하는 신의 존재, 그리고 초월적 신의 존재에 대한 가르침이 처음으로 태동하였으며, 이곳에서 종교와 철학의 최고 이상들이 그 절정에 도달하였습니다. 이곳은 밀려오는 파도와 같이 영성과 철학이 거듭거듭 쏟아져 나와 세계를 뒤덮었던 땅이며, 쇠퇴하는 인류에게 생명과 활력을 불어넣기 위해 다시 한번 그러한 파도가 일어나야 할 땅입니다. 이곳은 수세기에 걸친 충격, 수백 차례의 외침, 수백 차례의 풍속과 관습의 격변을 견뎌낸 바로 그 인도입니다. 이곳은 불멸의 활력과 파괴할 수 없는 생명력으로 세상 어떤 바위보다 더 굳건히 서 있는 바로 그 땅입니다. 그 생명은 영혼과 같은 성질을 지니고 있으니, 시작도 없고 끝도 없이 영원합니다. 그리고 우리는 바로 이러한 나라의 자녀들입니다.

인도의 자녀 여러분, 저는 오늘 여러분에게 몇 가지 실천적인 것들에 대해 말씀드리고자 이 자리에 섰으며, 과거의 영광을 상기시켜 드리는 것은 단지 이러한 이유에서입니다. 과거를 되돌아보는 것은 퇴보일 뿐이며 아무것에도 이르지 못한다는 말을 여러 번 들었고, 우리는 미래를 바라보아야 한다고 하였습니다. 그것은 사실입니다. 그러나 과거로부터 미래가 세워지는 것입니다. 그러므로 가능한 한 멀리 과거를 되돌아보고, 뒤에 있는 영원한 샘에서 깊이 마시십시오. 그런 후에 앞을 바라보고, 앞으로 나아가, 인도를 더 밝고, 더 위대하고, 그녀가 일찍이 있었던 것보다 훨씬 더 높은 곳으로 만드십시오. 우리의 조상들은 위대하였습니다. 우리는 먼저 그것을 상기해야 합니다. 우리는 우리 존재의 요소들을, 우리 혈관을 흐르는 피를 알아야 합니다. 우리는 그 피에 대한 신뢰와 그것이 과거에 이룩한 것에 대한 신뢰를 가져야 합니다. 그리고 과거의 위대함에 대한 그 신뢰와 자각으로부터, 인도가 지금까지 있었던 것보다 더 위대한 인도를 세워야 합니다. 쇠퇴와 퇴락의 시기가 있었습니다. 저는 그것에 큰 중요성을 두지 않습니다. 우리 모두 그것을 알고 있습니다. 그러한 시기는 필요했던 것입니다. 거대한 나무가 아름답고 잘 익은 열매를 맺습니다. 그 열매는 땅에 떨어져 썩고 부패합니다. 그리고 그 부패로부터 뿌리가 돋아나고 미래의 나무가 자라나니, 아마도 첫 번째 것보다 더 거대할 것입니다. 우리가 겪어온 이 쇠퇴의 시기는 더더욱 필요했던 것입니다. 이 쇠퇴로부터 미래의 인도가 나오고 있습니다. 그것은 싹트고 있으며, 첫 번째 잎새들이 이미 나와 있습니다. 그리고 거대하고 웅장한 나무, 우르드바물라가 이미 나타나기 시작하고 있으니, 제가 여러분께 말씀드리고자 하는 것이 바로 그것에 관한 것입니다.

인도의 문제들은 다른 어떤 나라의 문제들보다 더 복잡하고 더 중대합니다. 인종, 종교, 언어, 정부 - 이 모든 것이 합쳐져 하나의 국가를 이룹니다. 세계의 국가들을 구성하는 요소들은 인종별로 비교해 보면 이 나라에 비해 참으로 매우 적습니다. 이곳에는 아리아인, 드라비다인, 타타르인, 투르크인, 무굴인, 유럽인이 있었으니, 말하자면 세계의 모든 민족이 이 땅에 그들의 피를 쏟아 부은 것입니다. 언어로 보자면 가장 놀라운 혼합체가 이곳에 있으며, 풍속과 관습의 차이로 보자면 두 인도 인종 간의 차이가 유럽인과 동양인 간의 차이보다 더 큽니다.

우리가 가진 하나의 공통 기반은 우리의 성스러운 전통, 우리의 종교입니다. 그것이 유일한 공통 기반이며, 그 위에 우리는 세워나가야 할 것입니다. 유럽에서는 정치적 이념이 국가 통합을 이룹니다. 아시아에서는 종교적 이상이 국가 통합을 이룹니다. 따라서 종교의 통합은 인도의 미래를 위한 첫 번째 조건으로서 절대적으로 필요합니다. 이 땅의 방방곡곡에 하나의 종교에 대한 인식이 있어야 합니다. 하나의 종교라 함은 무엇을 의미합니까? 기독교인이나 이슬람교인이나 불교도가 주장하는 것과 같은 의미의 하나의 종교가 아닙니다. 우리는 우리의 종교에 공통된 기반이 있음을 알고 있으니, 그 결론이 아무리 다양하고, 그 주장이 아무리 다르더라도 모든 종파에 공통되는 것입니다. 그러므로 공통된 기반들이 있으며, 그 한계 내에서 우리의 이 종교는 놀라운 다양성, 사유하고 자신의 삶을 살아갈 무한한 자유를 허용합니다. 우리 모두 그것을 알고 있으니, 적어도 사유해 본 사람들은 알고 있습니다. 그리고 우리가 원하는 것은 우리 종교의 이러한 생명을 주는 공통 원리들을 이끌어내어, 이 나라 방방곡곡의 모든 남자와 여자와 어린이가 그것을 이해하고, 알고, 그것을 자신의 삶에서 실현하도록 하는 것입니다. 이것이 첫 번째 단계입니다. 따라서 반드시 실행되어야 합니다.

우리는 아시아에서, 특히 인도에서 인종적 어려움, 언어적 어려움, 사회적 어려움, 민족적 어려움이 종교의 이 통합하는 힘 앞에서 어떻게 모두 녹아 없어지는지를 봅니다. 우리는 인도인의 마음에 종교적 이상보다 더 높은 것이 없으며, 이것이 인도 삶의 근본 음조이고, 우리는 오직 최소 저항의 선을 따라서만 일할 수 있음을 알고 있습니다. 종교의 이상이 가장 높은 이상이라는 것이 사실일 뿐만 아니라, 인도의 경우에 그것은 유일하게 가능한 일의 수단입니다. 먼저 이것을 강화하지 않고 다른 어떤 방면에서 일하는 것은 재앙적일 것입니다. 따라서 미래의 인도를 만드는 첫 번째 기본 원칙, 그 만고의 반석에서 다듬어내야 할 첫 번째 단계는 바로 이 종교의 통합입니다. 우리 모두는 배워야 합니다. 우리 힌두교도들 - 이원론자, 한정불이론자, 일원론자, 시바파, 비슈누파, 파슈파타파 - 어떤 종파에 속하든 간에, 우리 뒤에 공통된 이념들이 있으며, 우리 자신의 안녕을 위하여, 우리 인종의 안녕을 위하여 모든 사소한 다툼과 차이를 버려야 할 때가 왔음을 배워야 합니다. 확신하십시오, 이러한 다툼들은 전적으로 잘못된 것입니다. 그것들은 우리의 경전에 의해 비난받고, 우리 선조들에 의해 금지된 것입니다. 그리고 우리가 그 후손임을 자처하는 위대한 분들, 그분들의 피가 우리 혈관에 흐르는 그분들은, 사소한 차이에 대해 다투는 자신의 자녀들을 경멸의 눈으로 내려다보고 계십니다.

다툼을 버리면 다른 모든 개선이 이루어질 것입니다. 생명의 피가 강하고 깨끗하면, 어떤 질병의 세균도 그 몸에서 살 수 없습니다. 우리의 생명의 피는 영성입니다. 그것이 맑게 흐르고, 강하고 순수하며 활기차게 흐르면 모든 것이 바르게 됩니다. 정치적, 사회적, 그 밖의 어떤 물질적 결함이라도, 심지어 이 땅의 빈곤까지도 그 피가 순수하면 모두 치유될 것입니다. 왜냐하면 질병의 세균이 배출되면 아무것도 피 속으로 들어올 수 없기 때문입니다. 현대 의학의 비유를 들자면, 질병을 일으키려면 두 가지 원인이 있어야 함을 우리는 알고 있습니다. 외부의 어떤 독소 세균과 신체의 상태가 그것입니다. 신체가 세균을 받아들일 상태에 이르지 않는 한, 신체의 활력이 떨어져서 세균이 들어와 번성하고 증식할 수 있게 되지 않는 한, 세상의 어떤 세균에게도 그 몸에 질병을 일으킬 힘이 없습니다. 사실 수백만의 세균이 끊임없이 모든 사람의 몸을 통과하지만, 그 몸이 건강한 한 의식하지 못합니다. 오직 몸이 약해질 때에만 이러한 세균들이 그것을 점거하여 질병을 일으킵니다. 국가의 생명도 마찬가지입니다. 국가적 신체가 약할 때 온갖 종류의 질병 세균이 - 인종의 정치적 상태에서든, 사회적 상태에서든, 교육적이나 지적 상태에서든 - 체계 속으로 몰려들어 질병을 일으킵니다. 따라서 이를 치유하려면 이 질병의 뿌리로 가서 모든 불순물로부터 피를 정화해야 합니다. 하나의 경향은 인간을 강화하고, 피를 순수하게 하고, 신체를 건강하게 하여 모든 외부의 독소에 저항하고 이를 물리칠 수 있게 하는 것이어야 합니다.

우리는 우리의 활력, 우리의 힘, 아니 우리의 국가적 생명이 우리의 종교 안에 있음을 보았습니다. 저는 지금 이것이 옳은지 아닌지, 정확한지 아닌지, 장기적으로 유익한지 아닌지를 논하고자 하는 것이 아닙니다. 그러나 좋든 나쁘든 그것은 거기에 있습니다. 거기서 벗어날 수 없으며, 지금도 영원히도 그것을 갖고 있으니, 설령 제가 우리 종교에 대해 갖고 있는 것과 같은 신앙이 없더라도 그것을 지켜야 합니다. 여러분은 그것에 얽매여 있으며, 그것을 포기하면 산산조각이 날 것입니다. 그것이 우리 인종의 생명이며 반드시 강화되어야 합니다. 여러분은 단지 그것을 크게 소중히 여겼기에, 다른 모든 것을 그것을 위해 희생하였기에 수세기의 충격을 견뎌낸 것입니다. 여러분의 선조들은 죽음까지도 담대하게 감내하면서 그들의 종교를 보존하였습니다. 사원 위에 사원이 외래 정복자에 의해 파괴되었으나, 그 물결이 지나가자마자 사원의 첨탑이 다시 솟아올랐습니다. 남인도의 오래된 사원들과 구자라트의 솜나트 같은 사원들은 여러분에게 수많은 지혜를 가르쳐줄 것이며, 어떤 책보다도 인종의 역사에 대한 더 예리한 통찰을 줄 것입니다. 이 사원들이 백 번의 공격과 백 번의 재생의 흔적을 지니고, 끊임없이 파괴되고 끊임없이 폐허로부터 다시 일어나, 젊어지고 여전히 강건한 모습을 보십시오! 그것이 국민정신이며, 그것이 국가적 생명의 흐름입니다. 그것을 따르면 영광에 이르고, 그것을 포기하면 죽음을 맞습니다. 그 생명의 흐름을 넘어서는 순간 죽음만이 결과가 되고 소멸만이 결말이 될 것입니다. 저는 다른 것들이 필요하지 않다고 말하려는 것이 아닙니다. 정치적이거나 사회적 개선이 필요하지 않다고 말하려는 것이 아닙니다. 그러나 제가 의미하는 바는 이것이며 여러분이 명심하시길 바라는 것은, 그것들은 이곳에서 부차적이며 종교가 으뜸이라는 것입니다. 인도인의 마음은 먼저 종교적이고, 그다음에 다른 모든 것입니다. 따라서 이것이 강화되어야 하며, 그것을 어떻게 할 것입니까? 저의 생각을 여러분 앞에 놓겠습니다. 그것들은 오랫동안 제 마음에 있었으며, 심지어 제가 미국으로 향해 마드라스 해안을 떠나기 수년 전부터 있었습니다. 그리고 제가 미국과 영국에 간 것은 단순히 그 이념들을 전파하기 위해서였습니다. 저는 세계 종교 의회나 다른 어떤 것에도 전혀 관심이 없었습니다. 그것은 단지 하나의 기회였을 뿐입니다. 왜냐하면 실로 저의 그 이념들이 저를 전 세계로 이끌었기 때문입니다.

저의 생각은 우선 우리의 경전에 축적되어 있고 소수의 손에만 있는, 말하자면 수도원과 숲 속에 숨겨져 있는 영성의 보석들을 꺼내는 것입니다. 그것들을 꺼내고, 그 속의 지식을 꺼내되, 그것이 숨겨져 있는 손으로부터만이 아니라 더욱 접근하기 어려운 금고, 즉 그것이 보존되어 있는 언어, 수세기에 걸친 산스크리트어 단어의 딱딱한 겉껍질로부터도 꺼내는 것입니다. 한마디로, 저는 그것들을 대중화하고 싶습니다. 저는 이 이념들을 꺼내어 산스크리트어를 알든 모르든 인도의 모든 사람의 공동 재산이 되게 하고 싶습니다. 가장 큰 어려움은 산스크리트어입니다 - 우리의 영광스러운 언어입니다. 그리고 이 어려움은 가능하다면 우리 민족 전체가 뛰어난 산스크리트어 학자가 되지 않는 한 해소될 수 없습니다. 제가 이 언어를 평생 공부해 왔으면서도 새로운 책을 펼칠 때마다 낯설게 느껴진다고 말씀드리면 그 어려움을 이해하실 것입니다. 하물며 그 언어를 철저히 공부할 시간이 없었던 사람들에게는 얼마나 더 어렵겠습니까! 따라서 이념들은 국민의 언어로 가르쳐야 합니다. 동시에 산스크리트어 교육도 함께 진행되어야 합니다. 왜냐하면 산스크리트어 단어의 소리 자체가 인종에 위신과 힘과 강함을 주기 때문입니다. 인도의 하층 계급을 끌어올리려던 위대한 라마누자와 차이타니아와 카비르의 시도들은 그 위대한 선지자들의 생전에 놀라운 성과를 이루었으나, 이후의 실패들은 설명되어야 하며, 그 위대한 스승들이 세상을 떠난 후 거의 한 세기 이내에 그들의 가르침의 효과가 멈춘 이유가 밝혀져야 합니다. 비밀은 여기에 있습니다. 그들은 하층 계급을 끌어올렸고, 그들이 올라오기를 바라는 모든 소망을 가지고 있었으나, 대중 사이에 산스크리트어를 보급하는 데 자신의 에너지를 쏟지 않았습니다. 위대한 붓다조차도 산스크리트어를 대중이 배우는 것을 중단시켰을 때 하나의 잘못된 발걸음을 내디뎠습니다. 그는 빠르고 즉각적인 결과를 원하여 당시의 언어인 팔리어로 번역하고 설교하였습니다. 그것은 훌륭했습니다. 그는 국민의 언어로 말했고, 국민은 그를 이해하였습니다. 그것은 위대했습니다. 이념을 빠르게 퍼뜨리고 널리 전파하였습니다. 그러나 그것과 함께 산스크리트어도 보급되었어야 했습니다. 지식은 왔으나 위신이 없었고, 교양이 없었습니다. 충격을 견디는 것은 교양이지 단순한 지식의 집합이 아닙니다. 세상에 지식의 집합을 놓을 수는 있으나 그것이 큰 도움이 되지는 않을 것입니다. 교양이 피 속으로 들어와야 합니다. 우리 모두 현대에 방대한 지식을 가진 민족들을 알고 있으나, 그들이 어떠합니까? 그들은 호랑이와 같고 야만인과 같으니, 교양이 없기 때문입니다. 지식은 피부에 불과하고 문명도 그러하니, 약간만 긁으면 옛 야만인이 나옵니다. 그런 일이 발생하며, 이것이 위험입니다. 대중을 모국어로 가르치고 이념을 주십시오. 그들은 정보를 얻을 것이나 그것만으로는 부족합니다. 교양을 주십시오. 그것을 주지 않으면 끌어올린 대중의 상태에 영속성이 있을 수 없습니다. 산스크리트어의 이점을 가진 또 다른 카스트가 만들어져 빠르게 나머지 위에 올라서서 똑같이 그들을 지배할 것입니다. 하층 카스트에 속하는 분들이여, 여러분의 조건을 끌어올리는 유일한 길은 산스크리트어를 공부하는 것이라고 말씀드립니다. 상위 카스트에 대한 이 싸움과 글쓰기와 거품 무는 것은 헛되며 아무런 이로움도 없고, 싸움과 다툼만을 만들 뿐이며, 불행하게도 이미 분열된 이 인종은 더욱더 분열될 것입니다. 카스트의 평등화를 가져오는 유일한 길은 상위 카스트의 힘인 교양과 교육을 체득하는 것입니다. 그것이 이루어지면 여러분이 원하는 것을 얻게 됩니다.

이와 관련하여 마드라스에 특별히 관계가 있는 하나의 문제를 논의하고자 합니다. 남인도에 드라비다인이라 불리는 인류의 한 인종이 있었으며, 북인도의 아리아인이라 불리는 또 다른 인종과 전적으로 다르고, 남인도의 브라만들만이 북쪽에서 온 유일한 아리아인이며, 남인도의 다른 사람들은 남인도 브라만들과는 전적으로 다른 카스트와 인종에 속한다는 이론이 있습니다. 이제 언어학자 제씨의 양해를 구하건대, 이것은 전적으로 근거가 없습니다. 그 유일한 증거는 남과 북 사이에 언어의 차이가 있다는 것뿐입니다. 저는 다른 어떤 차이도 보지 못합니다. 이곳에는 북쪽 출신이 아주 많이 와 있으니, 유럽인 친구 여러분께 이 모임에서 북쪽 사람과 남쪽 사람을 가려내 보시라 합니다. 차이가 어디 있습니까? 약간의 언어 차이입니다. 그러나 브라만들은 산스크리트어를 쓰며 이곳에 온 인종이 아닙니까! 그렇다면 그들은 드라비다 언어를 채택하고 산스크리트어를 잊은 것입니다. 다른 카스트들도 같은 일을 하지 못할 이유가 어디 있습니까? 다른 모든 카스트들이 차례차례 북인도에서 와서 드라비다 언어를 채택하고 자신의 언어를 잊었을 수 있지 않습니까? 그것은 양방향으로 작용하는 논증입니다. 그런 어리석은 것을 믿지 마십시오. 드라비다 민족이 있었으나 이곳에서 사라졌을 수 있고, 남은 소수가 숲이나 다른 곳에서 살았을 수 있습니다. 그 언어가 채택되었을 가능성은 충분히 있지만, 이 모든 사람은 북쪽에서 온 아리아인입니다. 인도 전체가 아리아인이며, 그 외에 다른 것은 없습니다.

그다음으로 수드라 카스트가 분명히 원주민이라는 또 다른 주장이 있습니다. 그들은 무엇입니까? 그들은 노예입니다. 역사는 반복된다고 합니다. 미국인, 영국인, 네덜란드인, 포르투갈인들은 불쌍한 아프리카인들을 붙잡아 평생 혹사시켰으며, 혼혈로 태어난 그들의 자녀들은 노예 상태로 태어나 오랜 기간 그 상태에 머물러 있었습니다. 그 놀라운 사례로부터, 마음은 수천 년 전으로 되돌아가 같은 일이 이곳에서도 일어났으리라 상상하며, 우리의 고고학자는 인도가 검은 눈의 원주민으로 가득 차 있었고 빛나는 아리아인이 어디에선가 왔다고 꿈꿉니다. 어떤 이들에 따르면 그들은 중앙 티베트에서 왔고, 다른 이들은 중앙아시아에서 왔다고 주장합니다. 아리아인이 모두 붉은 머리카락이었다고 생각하는 애국적인 영국인들도 있습니다. 또 다른 이들은 자기 생각에 따라 모두 검은 머리카락이었다고 주장합니다. 글을 쓴 사람이 검은 머리카락을 가졌다면, 아리아인은 모두 검은 머리카락이었습니다. 최근에는 아리아인이 스위스 호수 위에 살았다는 것을 증명하려는 시도가 있었습니다. 그 이론째 모두 거기서 익사했더라면 오히려 유감이 없었을 것입니다. 이제 어떤 이들은 그들이 북극에 살았다고 말합니다. 아리아인과 그 거처에 주님의 축복이 있기를! 이 이론들의 진실성에 관해서 말하자면, 우리 경전에는 아리아인이 인도 바깥에서 왔다는 것을 증명하는 단 한 마디도 없으며, 고대 인도에는 아프가니스탄이 포함되어 있었습니다. 거기서 끝납니다. 그리고 수드라 카스트가 모두 비아리아인이었으며 그 수가 많았다는 이론은 마찬가지로 비논리적이며 비합리적입니다. 그 시대에 소수의 아리아인이 정착하여 십만 명의 노예를 거느리고 산다는 것은 불가능했을 것입니다. 그 노예들이 그들을 잡아먹고, 5분 안에 "처트니"로 만들어 버렸을 것입니다. 유일한 설명은 마하바라타에서 찾을 수 있는데, 사트야 유가의 시초에는 브라만이라는 하나의 카스트만이 있었고, 그 후 직업의 차이에 의해 서로 다른 카스트로 나뉘어 갔다고 하며, 이것이 주어진 유일한 참되고 합리적인 설명입니다. 그리고 다가오는 사트야 유가에서 다른 모든 카스트는 같은 상태로 돌아가야 할 것입니다.

그러므로 인도에서 카스트 문제의 해결책은 이러한 형태를 취합니다. 높은 카스트를 격하시키는 것이 아니라, 브라만을 짓밟는 것이 아닙니다. 브라만의 정신은 인도에서 인류의 이상이며, 이는 샹카라차리아가 기타 주석의 서두에서 크리슈나가 설교자로 오신 이유에 대해, 즉 브라만의 정신과 브라만다움의 보존을 위해 오셨다고 경이롭게 설명한 바와 같습니다. 그것이 위대한 목적이었습니다. 이 브라만, 신의 사람, 브라흐만을 알게 된 자, 이상적인 인간, 완전한 인간은 남아 있어야 합니다. 사라져서는 안 됩니다. 그리고 현재 카스트의 모든 결함에도 불구하고, 우리는 브라만 계층에게 다른 모든 카스트를 합한 것보다 진정한 브라만다움을 지닌 사람이 더 많이 나왔다는 공로를 인정해야 함을 알고 있습니다. 이것은 사실입니다. 이것이 다른 모든 카스트로부터 그들에게 마땅히 돌아가야 할 공로입니다. 우리는 그들의 결점을 말할 만큼 대담해야 하고 용감해야 하지만, 동시에 마땅한 공로를 인정해야 합니다. 오래된 영국 속담을 기억하십시오, "모든 이에게 그에게 마땅한 것을 주라." 그러므로, 벗들이여, 카스트 간에 싸우는 것은 아무 소용이 없습니다. 무슨 이득이 있겠습니까? 우리를 더욱 분열시키고, 더욱 약화시키고, 더욱 타락시킬 뿐입니다. 배타적 특권과 배타적 주장의 시대는 지나갔습니다, 인도의 땅에서 영원히 지나갔으며, 이것은 인도에서 영국 통치의 큰 축복 중 하나입니다. 이슬람 통치에 대해서도 우리는 그 위대한 축복, 즉 배타적 특권의 파괴에 대해 빚을 지고 있습니다. 그 통치는 결국 전적으로 나쁘지만은 않았습니다. 전적으로 나쁜 것도 없고, 전적으로 좋은 것도 없습니다. 이슬람의 인도 정복은 억압받는 자들, 가난한 자들에게 구원으로 왔습니다. 그래서 우리 국민의 5분의 1이 이슬람교도가 된 것입니다. 칼이 모든 것을 한 것은 아닙니다. 모든 것이 칼과 불의 작업이었다고 생각하는 것은 극도의 광기일 것입니다. 그리고 여러분이 주의하지 않으면 마드라스 사람들의 5분의 1이, 아니 절반이 기독교인이 될 것입니다. 말라바르 지방에서 제가 본 것보다 더 어리석은 일이 세상에 있었습니까? 불쌍한 파리아는 높은 카스트의 사람과 같은 길을 지나갈 수 없지만, 이름을 엉뚱한 영어 이름으로 바꾸면 괜찮고, 이슬람 이름으로 바꾸면 괜찮습니다. 이 말라바르인들이 모두 미치광이이고, 그들의 집이 정신병원이나 다름없으며, 예절을 고치고 분별을 알 때까지 인도의 모든 민족에게 조롱을 받아야 한다는 것 외에 무슨 결론을 내리겠습니까? 그토록 사악하고 악마적인 관습이 허용되고 있다니 수치스러운 일입니다. 자기 자식들은 굶어 죽게 내버려 두면서, 다른 종교를 택하기만 하면 잘 먹여줍니다. 카스트 간의 싸움은 더 이상 있어서는 안 됩니다.

해결책은 높은 자를 끌어내리는 것이 아니라, 낮은 자를 높은 자의 수준으로 끌어올리는 것입니다. 그것이 우리의 모든 경전에서 발견되는 작업의 방향이며, 자신의 경전에 대한 지식과 고대인들의 웅대한 계획을 이해하는 능력이 전무한 어떤 사람들로부터 무엇을 듣든 간에 그렇습니다. 그들은 이해하지 못하지만, 두뇌를 가진 자들, 작업의 전체 범위를 파악할 지성을 가진 자들은 이해합니다. 그들은 한쪽에 서서 시대를 관통하는 민족적 삶의 경이로운 행렬을 따릅니다. 고대와 현대의 모든 경전을 통해 그것을 단계별로 추적할 수 있습니다. 그 계획은 무엇입니까? 한쪽 끝의 이상은 브라만이고 다른 쪽 끝의 이상은 찬달라이며, 전체 작업은 찬달라를 브라만의 수준으로 끌어올리는 것입니다. 서서히, 서서히 그들에게 더 많은 특권이 부여되는 것을 발견합니다. "수드라가 베다를 들으면 그의 귀에 녹은 납을 부어라, 한 줄이라도 기억하면 그의 혀를 잘라라. 브라만에게 '이봐, 브라만'이라고 말하면 그의 혀를 잘라라"와 같은 격렬한 말을 읽을 수 있는 경전들이 있습니다. 이것은 의심할 여지 없이 악마적인 옛 야만이며, 말할 필요도 없습니다. 그러나 공동체의 어떤 분파의 관습을 단순히 기록한 입법자들을 탓하지 마십시오. 그런 악마적인 자들이 고대인들 사이에서 때때로 나타났습니다. 모든 시대에 어디에나 어느 정도 악마적인 자들이 있었습니다. 따라서 나중에 이 어조가 약간 완화되는 것을 발견하게 되는데, 예를 들어, "수드라를 괴롭히지 마라, 그러나 그들에게 높은 것을 가르치지도 마라"와 같습니다. 그런 다음 점차 다른 스므리티들, 특히 현재 완전한 권위를 가진 것들에서, 수드라가 브라만의 예절과 관습을 따르면 잘하는 것이며 격려받아야 한다고 발견합니다. 이렇게 진행되어 가고 있습니다. 이 모든 작동 과정을 여러분 앞에 놓을 시간이 없고, 그것이 어떻게 세부적으로 추적될 수 있는지도 보여드릴 수 없습니다. 그러나 명백한 사실에 이르면, 모든 카스트가 서서히, 서서히 올라가고 있음을 발견합니다. 수천 개의 카스트가 있으며, 일부는 브라만의 지위에 입성하고 있습니다. 어떤 카스트든 자신들이 브라만이라고 선언하는 것을 무엇이 막겠습니까? 이렇게 카스트 제도는 그 모든 엄격함과 함께 그런 방식으로 만들어졌습니다. 각각 만 명의 카스트가 여기 있다고 가정해 봅시다. 그들이 머리를 맞대고 "우리는 브라만이라 부르겠다"고 하면, 아무도 그것을 막을 수 없습니다. 저는 제 생애에서 그것을 보았습니다. 어떤 카스트는 강해지며, 모두가 동의하면 누가 반대하겠습니까? 왜냐하면 어찌 되었건 각 카스트는 다른 카스트를 배타적으로 대했기 때문입니다. 다른 카스트의 일에 간섭하지 않았으며, 한 카스트의 여러 분파조차도 다른 분파에 간섭하지 않았습니다. 그리고 샹카라차리아와 같은 강력한 시대의 개척자들이 위대한 카스트 제작자들이었습니다. 그들이 만들어 낸 모든 경이로운 것들을 여러분에게 말씀드릴 수 없으며, 여러분 중 일부는 제가 말해야 할 바에 분개할 수도 있습니다. 그러나 저의 여행과 경험에서 그것들을 추적해 왔으며, 가장 놀라운 결과에 도달했습니다. 그들은 때때로 발루치인 무리를 얻어 즉시 크샤트리아로 만들기도 했으며, 어부 무리를 잡아 곧바로 브라만으로 만들기도 했습니다. 그들은 모두 리시이자 현자였으며, 우리는 그들의 기억에 경의를 표해야 합니다. 그러므로 여러분 모두 리시이자 현자가 되십시오. 그것이 비밀입니다. 많든 적든 우리는 모두 리시가 될 것입니다. 리시란 무엇을 뜻합니까? 정화된 자입니다. 먼저 정화되십시오, 그러면 힘을 가지게 될 것입니다. 단순히 "나는 리시다"라고 말하는 것으로는 안 됩니다. 그러나 여러분이 리시가 되면 다른 사람들이 본능적으로 여러분에게 복종하는 것을 발견할 것입니다. 무언가 신비로운 것이 여러분에게서 발산되어 그들이 여러분을 따르게 하고, 여러분의 말을 듣게 하며, 무의식적으로, 심지어 그들의 의지에 반해서까지도 여러분의 계획을 실행하게 합니다. 그것이 리시의 경지입니다.

이제 세부 사항에 관해서는, 물론 여러 세대에 걸쳐 해결해 나가야 합니다. 그러나 이것은 이 다툼들이 그쳐야 한다는 것을 여러분에게 보여드리기 위한 제안일 뿐입니다. 특히 이슬람 시대에 카스트 간에 그토록 많은 분쟁이 있다는 것을 유감스럽게 생각합니다. 이것은 멈추어야 합니다. 양측 모두에게 쓸모없는 일이며, 특히 높은 카스트인 브라만 쪽에서 그러합니다. 왜냐하면 이러한 특권과 배타적 주장을 위한 날은 지나갔기 때문입니다. 모든 귀족 계층의 의무는 자신의 무덤을 파는 것이며, 빨리 할수록 좋습니다. 지체하면 할수록 더욱 곪아가고 더 나쁜 죽음을 맞이할 것입니다. 그러므로 브라만의 의무는 인도의 나머지 인류의 구원을 위해 일하는 것입니다. 그렇게 하고, 그렇게 하는 한 그는 브라만이지만, 돈벌이에 나서면 그는 브라만이 아닙니다. 반면에 여러분은 그것을 받을 자격이 있는 진정한 브라만에게만 도움을 주어야 합니다. 그것은 천상으로 이끕니다. 그러나 때로는 자격이 없는 사람에게 주는 선물은 다른 곳으로 이끈다고 우리 경전은 말합니다. 이 점에 대해 조심해야 합니다. 세속적 직업이 없는 자만이 브라만입니다. 세속적 직업은 브라만이 아닌 다른 카스트를 위한 것입니다. 브라만들에게 호소합니다. 그들이 알고 있는 것을 가르치고, 수 세기에 걸쳐 축적한 문화를 나누어 줌으로써 인도 국민을 일으키기 위해 열심히 일해야 합니다. 인도의 브라만들이 진정한 브라만다움이 무엇인지 기억하는 것은 분명히 그들의 의무입니다. 마누가 말한 바와 같이, 이 모든 특권과 명예는 브라만에게 주어진 것이니, "그에게 덕의 보고가 있기" 때문입니다. 그는 그 보고를 열어 그 보물을 세상에 나누어 주어야 합니다. 그가 인도 민족들에게 가장 먼저 설교한 자였다는 것은 사실이며, 다른 이들이 그 사상에 도달하기 전에 더 높은 삶의 실현을 위해 모든 것을 처음으로 포기한 자였습니다. 그가 다른 카스트보다 앞서 나간 것은 그의 잘못이 아닙니다. 다른 카스트들은 왜 그렇게 이해하고 그가 한 것처럼 하지 않았습니까? 왜 주저앉아 게으름을 부리며 브라만이 앞서 나가게 내버려 두었습니까?

그러나 이점을 얻는 것과 그것을 악용하기 위해 보존하는 것은 별개입니다. 권력이 악에 사용될 때면 언제든 그것은 악마적이 됩니다. 선을 위해서만 사용되어야 합니다. 그러므로 브라만이 수탁자였던 이 수 세기에 걸쳐 축적된 문화를, 이제 그는 대중에게 주어야 하며, 그가 국민에게 주지 않았기 때문에 이슬람의 침략이 가능했습니다. 처음부터 이 보고를 국민에게 열지 않았기 때문에 천 년간 인도에 오고 싶어 하는 모든 자의 발 아래 짓밟혀 왔습니다. 그것 때문에 우리는 타락했으며, 첫 번째 과제는 우리 공동의 조상들이 축적한 놀라운 보물을 숨기고 있는 감방들을 부수고 그것을 꺼내어 모든 이에게 주는 것이어야 하며, 브라만이 먼저 그렇게 해야 합니다. 벵골에는 코브라가 물고 나서 자신의 독을 환자에게서 빨아내면 그 사람이 살아남는다는 오래된 미신이 있습니다. 그렇다면 브라만이 자신의 독을 빨아내야 합니다. 비브라만 카스트들에게 저는 말합니다, 기다리십시오, 서두르지 마십시오. 브라만과 싸울 모든 기회를 잡지 마십시오. 왜냐하면 제가 보여드린 바와 같이, 여러분은 자신의 잘못으로 고통받고 있기 때문입니다. 누가 여러분에게 영성과 산스크리트 학문을 등한시하라고 했습니까? 여러분은 이 모든 시간 동안 무엇을 해 왔습니까? 왜 무관심했습니까? 다른 누군가가 더 많은 두뇌와 더 많은 정력과 더 많은 용기와 추진력을 가졌다고 해서 왜 이제 와서 안달하고 분통을 터뜨립니까? 신문에서의 헛된 논쟁과 다툼에 정력을 낭비하는 대신, 죄악에 해당하는 가정 내 싸움과 다툼 대신, 여러분의 모든 정력을 브라만이 가진 문화를 습득하는 데 사용하십시오. 그러면 일은 이루어집니다. 왜 산스크리트 학자가 되지 않습니까? 왜 인도의 모든 카스트에 산스크리트 교육을 가져오기 위해 수백만을 쏟지 않습니까? 그것이 문제입니다. 여러분이 이것들을 하는 순간, 여러분은 브라만과 동등합니다. 그것이 인도에서의 힘의 비밀입니다.

산스크리트와 권위는 인도에서 함께 갑니다. 그것을 갖추면 아무도 감히 여러분에게 반대하지 못합니다. 그것이 유일한 비밀입니다. 그것을 받아들이십시오. 고대 불이일원론자의 비유를 빌리자면, 온 우주는 자기 최면 상태에 있습니다. 힘이 되는 것은 의지입니다. 강한 의지의 사람이 마치 후광을 두른 것처럼 다른 모든 사람들을 자기 마음속에 가진 것과 같은 진동 상태로 이끕니다. 그러한 거인적인 인물들이 출현합니다. 그리고 그 사상은 무엇입니까? 강력한 개인이 나타나면, 그의 인격이 그의 사상을 우리에게 불어넣어 우리 중 많은 이가 같은 사상을 갖게 되고, 그리하여 우리는 강해집니다. 조직이 왜 그토록 강력합니까? 조직은 물질적이라고 말하지 마십시오. 한 가지 예를 들어, 왜 4천만 명의 영국인이 이곳의 3억 명을 지배합니까? 심리학적 설명은 무엇입니까? 이 4천만 명이 그들의 의지를 합치면 그것은 무한한 힘을 의미하며, 여러분 3억 명은 각자 서로 분리된 의지를 가지고 있습니다. 그러므로 위대한 미래의 인도를 만들기 위해, 모든 비밀은 조직에, 힘의 축적에, 의지의 조율에 있습니다.

이미 제 마음속에 리그베다 삼히타의 경이로운 구절 중 하나가 떠오릅니다. "너희 모두 한마음이 되라, 너희 모두 한 생각이 되라, 옛날에 신들이 한마음이었기에 제물을 받을 수 있었느니라." 신들이 인간에게 숭배받을 수 있는 것은 그들이 한마음이기 때문입니다. 한마음이 되는 것이 사회의 비밀입니다. 그리고 "드라비다인"과 "아리아인", 브라만과 비브라만 등의 모든 사소한 일에 대해 더 많이 싸우고 다투면 다툴수록, 미래의 인도를 만들 에너지와 힘의 축적에서 더 멀어집니다. 주목하십시오, 미래의 인도는 전적으로 그것에 달려 있습니다. 그것이 비밀입니다 — 의지력의 축적, 조율, 모든 것을 말하자면 하나의 초점으로 모으는 것입니다. 각 중국인은 자기 방식대로 생각하고, 한 줌의 일본인은 모두 같은 방식으로 생각하며, 여러분은 그 결과를 압니다. 이것이 세계 역사를 관통하는 방식입니다. 모든 경우에 소규모의 결속된 국가들이 항상 거대하고 다루기 힘든 국가들을 지배하고 통치하는 것을 발견하며, 이것은 자연스러운 일입니다. 왜냐하면 작고 결속된 국가들이 그들의 사상을 같은 초점으로 모으는 것이 더 쉽고, 그리하여 발전하기 때문입니다. 그리고 국가가 클수록 더 다루기 어렵습니다. 마치 조직되지 않은 군중으로 태어난 것처럼, 그들은 결합할 수 없습니다. 이 모든 분쟁은 멈추어야 합니다.

그러나 우리에게는 또 하나의 결함이 있습니다. 여성분들, 용서하시기 바라지만, 수 세기의 노예 생활을 통해 우리는 마치 여성의 나라가 되어 버렸습니다. 이 나라에서든 다른 어떤 나라에서든 여성 세 명이 5분도 함께 있으면 다투게 됩니다. 여성들은 유럽 나라들에서 큰 단체를 만들고, 여성의 힘에 대한 엄청난 선언 등을 합니다. 그러다 다투고, 어떤 남자가 와서 그들 모두를 다스립니다. 온 세상에서 그들은 여전히 자기를 다스릴 어떤 남자를 필요로 합니다. 우리도 그들과 같습니다. 우리는 여성입니다. 만약 여성이 여성을 이끌려 하면, 그들 모두는 즉시 그녀를 비판하기 시작하고, 갈기갈기 찢으며, 주저앉힙니다. 만약 남자가 와서 약간 거친 대우를 하고, 때때로 꾸짖으면, 그것은 다 괜찮습니다. 그들은 그런 종류의 최면에 익숙해져 있으니까요. 온 세상이 그러한 최면술사와 위선자로 가득합니다. 마찬가지로, 우리 동포 중 한 사람이 일어서서 위대해지려 하면, 우리 모두가 그를 끌어내리려 합니다. 그러나 외국인이 와서 우리를 발로 차려 하면, 그것은 괜찮습니다. 우리는 그것에 익숙하지 않습니까? 그리고 노예가 위대한 주인이 되어야 합니다! 그러니 노예가 되기를 그만두십시오. 앞으로 50년간 이것만이 우리의 기조가 되어야 합니다 — 이것, 우리의 위대한 어머니 인도. 다른 모든 헛된 신들은 당분간 우리의 마음에서 사라지게 하십시오. 이것이 깨어 있는 유일한 신입니다, 우리 자신의 민족 — "어디에나 그의 손이, 어디에나 그의 발이, 어디에나 그의 귀가 있으며, 그는 모든 것을 덮고 있습니다." 다른 모든 신은 잠들어 있습니다. 우리 주위 어디에서나 보이는 신, 비라트를 예배할 수 없으면서 어떤 헛된 신을 뒤쫓겠습니까? 이것을 예배할 때, 우리는 다른 모든 신을 예배할 수 있을 것입니다. 반 마일도 기어가지 못하면서 하누만(Hanuman)처럼 바다를 건너겠다고 합니다! 그럴 수 없습니다. 모두가 요기가 되겠다고, 모두가 명상하겠다고 합니다! 그럴 수 없습니다. 온종일 카르마 칸다에 세상과 섞여 지내다가 저녁에 앉아서 코로 바람을 불다니! 그렇게 쉬운 일입니까? 코로 세 번 바람을 불었다고 리시들이 하늘을 날아 와야 합니까? 농담입니까? 모두 헛것입니다. 필요한 것은 치타슈딧디, 곧 마음의 정화입니다. 그리고 그것은 어떻게 옵니까? 모든 예배 중 첫째는 비라트에 대한 예배 — 우리 주위의 모든 이에 대한 예배입니다. 그것을 예배하십시오. 예배는 산스크리트어의 정확한 동의어이며, 다른 영어 단어로는 대체할 수 없습니다. 이들이 모두 우리의 신입니다 — 인간과 동물. 그리고 우리가 처음으로 예배해야 할 신은 우리 동포입니다. 서로를 질투하고 서로 싸우는 대신, 이들을 예배해야 합니다. 우리가 겪고 있는 가장 무서운 업(Karma)이 바로 이것인데, 그래도 우리 눈이 열리지 않습니다!

글쎄요, 주제가 너무 방대하여 어디서 멈추어야 할지 모르겠습니다. 마드라스에서 실행하고자 하는 계획을 몇 마디로 여러분 앞에 제시하며 강연을 마쳐야겠습니다. 우리는 국가의 영적 교육과 세속적 교육을 장악해야 합니다. 이해하셨습니까? 여러분은 그것을 꿈꾸어야 하고, 그것을 말해야 하며, 그것을 생각해야 하고, 그것을 실현해야 합니다. 그때까지 이 민족에게 구원은 없습니다. 지금 여러분이 받고 있는 교육에는 좋은 점이 있지만, 그 좋은 점이 모두 눌려 버릴 만큼 엄청난 단점이 있습니다. 첫째로 그것은 인간을 만드는 교육이 아니며, 순전히 전적으로 부정적인 교육입니다. 부정에 기반한 부정적 교육이나 어떤 훈련은 죽음보다 나쁩니다. 아이가 학교에 데려가지면, 그가 배우는 첫 번째 것은 아버지가 바보라는 것이고, 두 번째는 할아버지가 미치광이라는 것이며, 세 번째는 모든 스승이 위선자라는 것이고, 네 번째는 모든 성전이 거짓이라는 것입니다! 16세가 되면 그는 부정의 덩어리가 되어, 생기 없고 뼈대 없는 존재가 됩니다. 그 결과 50년간의 그러한 교육이 세 관구에서 한 명의 독창적 인물도 배출하지 못하였습니다. 독창성을 가진 모든 사람은 다른 곳에서 교육받았거나, 이 나라에서 교육받지 않았거나, 미신을 씻어 내기 위해 다시 한 번 옛 대학으로 돌아갔습니다. 교육은 여러분의 두뇌에 집어넣어져 평생 소화되지 않은 채 날뛰는 정보의 양이 아닙니다. 우리에게는 생명을 건설하고, 인간을 만들며, 성품을 만드는 관념의 흡수가 있어야 합니다. 만약 다섯 가지 관념을 흡수하여 여러분의 삶과 성품으로 만들었다면, 온 도서관을 외운 사람보다 더 많은 교육을 받은 것입니다. "백단향의 짐을 지고 가는 나귀는 그 무게만 알 뿐 백단향의 가치는 알지 못합니다." 교육이 정보와 동일하다면, 도서관이 세상에서 가장 위대한 현인이고, 백과사전이 리시일 것입니다. 그러므로 이상은 이것입니다. 우리나라의 전체 교육, 영적인 것과 세속적인 것을 우리 자신의 손에 넣어야 하며, 그것은 국가적 노선을 따라, 실행 가능한 한 국가적 방법을 통해 이루어져야 합니다.

물론 이것은 매우 큰 구상이며, 매우 큰 계획입니다. 실현될 수 있을지 모르겠습니다. 그러나 일을 시작해야 합니다. 그런데 어떻게? 예를 들어 마드라스를 보겠습니다. 우리에게는 사원이 있어야 합니다. 힌두교도에게는 종교가 먼저이기 때문입니다. 그러면 여러분은 모든 종파가 그것에 대해 다툴 것이라고 말할 수 있습니다. 그러나 우리는 그것을 비종파적 사원으로 만들 것이며, 오직 "옴(Om)"만을 상징으로 할 것입니다. 이것은 어떤 종파의 가장 위대한 상징입니다. 만약 어떤 종파가 "옴"이 상징이 되어서는 안 된다고 믿는다면, 그것은 스스로를 힌두교도라 부를 권리가 없습니다. 모두가 힌두교를 해석할 권리를 가지며, 각자 자기 종파의 관념에 따를 것입니다. 그러나 우리에게는 공동의 사원이 있어야 합니다. 여러분은 다른 곳에서 자기 고유의 상과 상징을 가질 수 있지만, 여러분과 다른 이들과 여기서 다투지 마십시오. 여기에서는 우리 여러 종파의 공통 기반이 가르쳐져야 하며, 동시에 여러 종파가 자기 교의를 가르치러 올 완전한 자유를 가져야 합니다. 단 하나의 제한만 있으니, 다른 종파와 다투지 않는 것입니다. 말할 것이 있으면 말하십시오, 세상이 그것을 원합니다. 그러나 세상은 여러분이 다른 사람들에 대해 어떻게 생각하는지 들을 시간이 없습니다. 그것은 여러분 자신에게 간직하십시오.

둘째로, 이 사원과 연계하여 교사를 양성하는 기관이 있어야 합니다. 교사들은 종교를 전파하고 우리 백성에게 세속적 교육을 제공하며 돌아다녀야 합니다. 그들은 둘 다 가지고 가야 합니다. 우리가 이미 문전에서 문전으로 종교를 전해 온 것처럼, 그것과 함께 세속적 교육도 전합시다. 그것은 쉽게 할 수 있습니다. 그러면 이 교사와 설교자의 무리를 통해 일이 확대될 것이며, 점차 다른 곳에도 비슷한 사원이 생기게 되어, 마침내 인도 전체를 아우르게 될 것입니다. 그것이 저의 계획입니다. 거대하게 보일 수 있지만, 매우 필요한 것입니다. 돈은 어디 있느냐고 물으실 수 있습니다. 돈은 필요 없습니다. 돈은 아무것도 아닙니다. 지난 12년간의 제 삶에서, 다음 끼니가 어디서 올지 몰랐습니다. 그러나 돈과 제가 원하는 모든 것은 반드시 올 것입니다. 왜냐하면 그것들은 저의 종이지, 제가 그것들의 종이 아니기 때문입니다. 돈과 모든 것이 반드시 와야 합니다. 반드시 — 그것이 핵심 단어입니다. 사람은 어디에 있습니까? 그것이 문제입니다. 마드라스의 청년들이여, 나의 희망은 여러분에게 있습니다. 여러분은 여러분 나라의 부름에 응답하겠습니까? 만약 저를 감히 믿는다면, 여러분 한 분 한 분에게 영광스러운 미래가 있습니다. 제가 어린 시절에 가졌던, 그리고 지금 실현하고 있는 그 신앙과 같은 엄청난 신앙을 가지십시오. 여러분 한 분 한 분이 그 신앙을 가지십시오 — 영원한 힘이 모든 영혼에 깃들어 있다는 것을 — 그러면 여러분은 인도 전체를 소생시킬 것입니다. 그렇습니다, 그러면 우리는 태양 아래 모든 나라로 갈 것이며, 우리의 사상은 머지않아 세계의 모든 나라를 이루는 많은 힘의 한 구성 요소가 될 것입니다. 우리는 인도 안팎의 모든 민족의 삶 속에 들어가야 합니다. 이것을 이루기 위해 힘써야 합니다. 이를 위해 저는 청년들이 필요합니다. "젊고, 강하며, 건강하고, 날카로운 지성을 가진 자가 주님에 이를 것이다"라고 베다는 말합니다. 지금이 여러분의 미래를 결정할 때입니다 — 여러분이 지치고 쇠진할 때가 아니라, 젊음의 에너지를 가진 지금, 젊음의 신선함과 활기 속에서. 일하십시오 — 지금이 그 때입니다. 가장 신선하고, 손대지 않고, 향기가 빠지지 않은 꽃만이 주님의 발 앞에 놓여질 것이며, 그러한 것을 그분이 받으십니다. 그러므로 분발하십시오, 인생은 짧습니다. 법률가가 되겠다는 야심을 품고 다투고 하는 것보다 더 위대한 일이 있습니다. 여러분의 종족을 위해, 인류의 복지를 위해 자신을 희생하는 것이 훨씬 더 위대한 일입니다. 이 삶에 무엇이 있습니까? 여러분은 힌두교도이며, 삶이 영원하다는 본능적 믿음이 여러분 안에 있습니다. 때때로 청년들이 와서 무신론에 대해 이야기합니다. 저는 힌두교도가 무신론자가 될 수 있다고 믿지 않습니다. 유럽 서적을 읽고 자기가 유물론자라고 설득할 수도 있지만, 그것은 잠깐일 뿐입니다. 그것은 여러분의 피 속에 없습니다. 여러분의 체질에 없는 것을 믿을 수 없습니다. 그런 시도는 여러분에게 절망적인 과업이 될 것입니다. 그런 종류의 것을 시도하지 마십시오. 저도 소년 시절 한 번 시도하였지만, 그렇게 될 수 없었습니다. 인생은 짧지만, 영혼은 불멸이며 영원합니다. 한 가지가 확실한 것은 죽음이니, 위대한 이상을 품고 우리의 전 생을 그것에 바칩시다. 이것이 우리의 결의가 되게 하십시오. 그리고 "자신의 백성의 구원을 위해 거듭거듭 오시는" 주님이 — 우리 경전에서 인용하자면 — 위대한 크리슈나(Krishna)께서 우리 모두를 축복하시고 우리 목표의 성취로 인도하시기를 기원합니다!

English

THE FUTURE OF INDIA

This is the ancient land where wisdom made its home before it went into any other country, the same India whose influx of spirituality is represented, as it were, on the material plane, by rolling rivers like oceans, where the eternal Himalayas, rising tier above tier with their snowcaps, look as it were into the very mysteries of heaven. Here is the same India whose soil has been trodden by the feet of the greatest sages that ever lived. Here first sprang up inquiries into the nature of man and into the internal world. Here first arose the doctrines of the immortality of the soul, the existence of a supervising God, an immanent God in nature and in man, and here the highest ideals of religion and philosophy have attained their culminating points. This is the land from whence, like the tidal waves, spirituality and philosophy have again and again rushed out and deluged the world, and this is the land from whence once more such tides must proceed in order to bring life and vigour into the decaying races of mankind. It is the same India which has withstood the shocks of centuries, of hundreds of foreign invasions of hundreds of upheavals of manners and customs. It is the same land which stands firmer than any rock in the world, with its undying vigour, indestructible life. Its life is of the same nature as the soul, without beginning and without end, immortal; and we are the children of such a country.

Children of India, I am here to speak to you today about some practical things, and my object in reminding you about the glories of the past is simply this. Many times have I been told that looking into the past only degenerates and leads to nothing, and that we should look to the future. That is true. But out of the past is built the future. Look back, therefore, as far as you can, drink deep of the eternal fountains that are behind, and after that, look forward, march forward and make India brighter, greater, much higher than she ever was. Our ancestors were great. We must first recall that. We must learn the elements of our being, the blood that courses in our veins; we must have faith in that blood and what it did in the past; and out of that faith and consciousness of past greatness, we must build an India yet greater than what she has been. There have been periods of decay and degradation. I do not attach much importance to them; we all know that. Such periods have been necessary. A mighty tree produces a beautiful ripe fruit. That fruit falls on the ground, it decays and rots, and out of that decay springs the root and the future tree, perhaps mightier than the first one. This period of decay through which we have passed was all the more necessary. Out of this decay is coming the India of the future; it is sprouting, its first leaves are already out; and a mighty, gigantic tree, the Urdhvamula, is here, already beginning to appear; and it is about that that I am going to speak to you.

The problems in India are more complicated, more momentous, than the problems in any other country. Race, religion, language, government — all these together make a nation The elements which compose the nations of the world are indeed very few, taking race after race, compared to this country. Here have been the Aryan, the Dravidian, the Tartar, the Turk, the Mogul, the European — all the nations of the world, as it were, pouring their blood into this land. Of languages the most wonderful conglomeration is here; of manners and customs there is more difference between two Indian races than between the European and the Eastern races.

The one common ground that we have is our sacred tradition, our religion. That is the only common ground, and upon that we shall have to build. In Europe, political ideas form the national unity. In Asia, religious ideals form the national unity. The unity in religion, therefore, is absolutely necessary as the first condition of the future of India. There must be the recognition of one religion throughout the length and breadth of this land. What do I mean by one religion? Not in the sense of one religion as held among the Christians, or the Mohammedans, of the Buddhists. We know that our religion has certain common grounds, common to all our sects, however varying their conclusions may be, however different their claims may be. So there are certain common grounds; and within their limitation this religion of ours admits of a marvellous variation, an infinite amount of liberty to think and live our own lives. We all know that, at least those of us who have thought; and what we want is to bring out these lifegiving common principles of our religion, and let every man, woman, and child, throughout the length and breadth of this country, understand them, know them, and try to bring them out in their lives. This is the first step; and, therefore, it has to be taken.

We see how in Asia, and especially in India, race difficulties, linguistic difficulties, social difficulties, national difficulties, all melt away before this unifying power of religion. We know that to the Indian mind there is nothing higher than religious ideals, that this is the keynote of Indian life, and we can only work in the line of least resistance. It is not only true that the ideal of religion is the highest ideal; in the case of India it is the only possible means of work; work in any other line, without first strengthening this, would be disastrous. Therefore the first plank in the making of a future India, the first step that is to be hewn out of that rock of ages, is this unification of religion. All of us have to be taught that we Hindus — dualists, qualified monists, or monists, Shaivas, Vaishnavas, or Pâshupatas — to whatever denomination we may belong, have certain common ideas behind us, and that the time has come when for the well-being of ourselves, for the well-being of our race, we must give up all our little quarrels and differences. Be sure, these quarrels are entirely wrong; they are condemned by our scriptures, forbidden by our forefathers; and those great men from whom we claim our descent, whose blood is in our veins, look down with contempt on their children quarrelling about minute differences.

With the giving up of quarrels all other improvements will come. When the life-blood is strong and pure, no disease germ can live in that body. Our life-blood is spirituality. If it flows clear, if it flows strong and pure and vigorous, everything is right; political, social, any other material defects, even the poverty of the land, will all be cured if that blood is pure. For if the disease germ be thrown out, nothing will be able to enter into the blood. To take a simile from modern medicine, we know that there must be two causes to produce a disease, some poison germ outside, and the state of the body. Until the body is in a state to admit the germs, until the body is degraded to a lower vitality so that the germs may enter and thrive and multiply, there is no power in any germ in the world to produce a disease in the body. In fact, millions of germs are continually passing through everyone's body; but so long as it is vigorous, it never is conscious of them. It is only when the body is weak that these germs take possession of it and produce disease. Just so with the national life. It is when the national body is weak that all sorts of disease germs, in the political state of the race or in its social state, in its educational or intellectual state, crowd into the system and produce disease. To remedy it, therefore, we must go to the root of this disease and cleanse the blood of all impurities. The one tendency will be to strengthen the man, to make the blood pure, the body vigorous, so that it will be able to resist and throw off all external poisons.

We have seen that our vigour, our strength, nay, our national life is in our religion. I am not going to discuss now whether it is right or not, whether it is correct or not, whether it is beneficial or not in the long run, to have this vitality in religion, but for good or evil it is there; you cannot get out of it, you have it now and for ever, and you have to stand by it, even if you have not the same faith that I have in our religion. You are bound by it, and if you give it up, you are smashed to pieces. That is the life of our race and that must be strengthened. You have withstood the shocks of centuries simply because you took great care of it, you sacrificed everything else for it. Your forefathers underwent everything boldly, even death itself, but preserved their religion. Temple alter temple was broken down by the foreign conqueror, but no sooner had the wave passed than the spire of the temple rose up again. Some of these old temples of Southern India and those like Somnâth of Gujarat will teach you volumes of wisdom, will give you a keener insight into the history of the race than any amount of books. Mark how these temples bear the marks of a hundred attacks and a hundred regenerations, continually destroyed and continually springing up out of the ruins, rejuvenated and strong as ever! That is the national mind, that is the national life-current. Follow it and it leads to glory. Give it up and you die; death will be the only result, annihilation the only effect, the moment you step beyond that life-current. I do not mean to say that other things are not necessary. I do not mean to say that political or social improvements are not necessary, but what I mean is this, and I want you to bear it in mind, that they are secondary here and that religion is primary. The Indian mind is first religious, then anything else. So this is to be strengthened, and how to do it? I will lay before you my ideas. They have been in my mind for a long time, even years before I left the shores of Madras for America, and that I went to America and England was simply for propagating those ideas. I did not care at all for the Parliament of Religions or anything else; it was simply an opportunity; for it was really those ideas of mine that took me all over the world.

My idea is first of all to bring out the gems of spirituality that are stored up in our books and in the possession of a few only, hidden, as it were, in monasteries and in forests — to bring them out; to bring the knowledge out of them, not only from the hands where it is hidden, but from the still more inaccessible chest, the language in which it is preserved, the incrustation of centuries of Sanskrit words. In one word, I want to make them popular. I want to bring out these ideas and let them be the common property of all, of every man in India, whether he knows the Sanskrit language or not. The great difficulty in the way is the Sanskrit language — the glorious language of ours; and this difficulty cannot be removed until — if it is possible — the whole of our nation are good Sanskrit scholars. You will understand the difficulty when I tell you that I have been studying this language all my life, and yet every new book is new to me. How much more difficult would it then be for people who never had time to study the language thoroughly! Therefore the ideas must be taught in the language of the people; at the same time, Sanskrit education must go on along with it, because the very sound of Sanskrit words gives a prestige and a power and a strength to the race. The attempts of the great Ramanuja and of Chaitanya and of Kabir to raise the lower classes of India show that marvellous results were attained during the lifetime of those great prophets; yet the later failures have to be explained, and cause shown why the effect of their teachings stopped almost within a century of the passing away of these great Masters. The secret is here. They raised the lower classes; they had all the wish that these should come up, but they did not apply their energies to the spreading of the Sanskrit language among the masses. Even the great Buddha made one false step when he stopped the Sanskrit language from being studied by the masses. He wanted rapid and immediate results, and translated and preached in the language of the day, Pâli. That was grand; he spoke in the language of the people, and the people understood him. That was great; it spread the ideas quickly and made them reach far and wide. But along with that, Sanskrit ought to have spread. Knowledge came, but the prestige was not there, culture was not there. It is culture that withstands shocks, not a simple mass of knowledge. You can put a mass of knowledge into the world, but that will not do it much good. There must come culture into the blood. We all know in modern times of nations which have masses of knowledge, but what of them? They are like tigers, they are like savages, because culture is not there. Knowledge is only skin-deep, as civilisation is, and a little scratch brings out the old savage. Such things happen; this is the danger. Teach the masses in the vernaculars, give them ideas; they will get information, but something more is necessary; give them culture. Until you give them that, there can be no permanence in the raised condition of the masses. There will be another caste created, having the advantage of the Sanskrit language, which will quickly get above the rest and rule them all the same. The only safety, I tell you men who belong to the lower castes, the only way to raise your condition is to study Sanskrit, and this fighting and writing and frothing against the higher castes is in vain, it does no good, and it creates fight and quarrel, and this race, unfortunately already divided, is going to be divided more and more. The only way to bring about the levelling of caste is to appropriate the culture, the education which is the strength of the higher castes. That done, you have what you want

In connection with this I want to discuss one question which it has a particular bearing with regard to Madras. There is a theory that there was a race of mankind in Southern India called Dravidians, entirely differing from another race in Northern India called the Aryans, and that the Southern India Brâhmins are the only Aryans that came from the North, the other men of Southern India belong to an entirely different caste and race to those of Southern India Brahmins. Now I beg your pardon, Mr. Philologist, this is entirely unfounded. The only proof of it is that there is a difference of language between the North and the South. I do not see any other difference. We are so many Northern men here, and I ask my European friends to pick out the Northern and Southern men from this assembly. Where is the difference? A little difference of language. But the Brahmins are a race that came here speaking the Sanskrit language! Well then, they took up the Dravidian language and forgot their Sanskrit. Why should not the other castes have done the same? Why should not all the other castes have come one after the other from Northern India, taken up the Dravidian language, and so forgotten their own? That is an argument working both ways. Do not believe in such silly things. There may have been a Dravidian people who vanished from here, and the few who remained lived in forests and other places. It is quite possible that the language may have been taken up, but all these are Aryans who came from the North. The whole of India is Aryan, nothing else.

Then there is the other idea that the Shudra caste are surely the aborigines. What are they? They are slaves. They say history repeats itself. The Americans, English, Dutch, and the Portuguese got hold of the poor Africans and made them work hard while they lived, and their children of mixed birth were born in slavery and kept in that condition for a long period. From that wonderful example, the mind jumps back several thousand years and fancies that the same thing happened here, and our archaeologist dreams of India being full of dark-eyed aborigines, and the bright Aryan came from — the Lord knows where. According to some, they came from Central Tibet, others will have it that they came from Central Asia. There are patriotic Englishmen who think that the Aryans were all red-haired. Others, according to their idea, think that they were all black-haired. If the writer happens to be a black-haired man, the Aryans were all black-haired. Of late, there was an attempt made to prove that the Aryans lived on the Swiss lakes. I should not be sorry if they had been all drowned there, theory and all. Some say now that they lived at the North Pole. Lord bless the Aryans and their habitations! As for the truth of these theories, there is not one word in our scriptures, not one, to prove that the Aryan ever came from anywhere outside of India, and in ancient India was included Afghanistan. There it ends. And the theory that the Shudra caste were all non-Aryans and they were a multitude, is equally illogical and equally irrational. It could not have been possible in those days that a few Aryans settled and lived there with a hundred thousand slaves at their command. These slaves would have eaten them up, made "chutney" of them in five minutes. The only explanation is to be found in the Mahâbhârata, which says that in the beginning of the Satya Yuga there was one caste, the Brahmins, and then by difference of occupations they went on dividing themselves into different castes, and that is the only true and rational explanation that has been given. And in the coming Satya Yuga all the other castes will have to go back to the same condition.

The solution of the caste problem in India, therefore, assumes this form, not to degrade the higher castes, not to crush out the Brahmin. The Brahminhood is the ideal of humanity in India, as wonderfully put forward by Shankaracharya at the beginning of his commentary on the Gitâ, where he speaks about the reason for Krishna's coming as a preacher for the preservation of Brahminhood, of Brahminness. That was the great end. This Brahmin, the man of God, he who has known Brahman, the ideal man, the perfect man, must remain; he must not go. And with all the defects of the caste now, we know that we must all be ready to give to the Brahmins this credit, that from them have come more men with real Brahminness in them than from all the other castes. That is true. That is the credit due to them from all the other castes. We must be bold enough, must be brave enough to speak of their defects, but at the same time we must give the credit that is due to them. Remember the old English proverb, "Give every man his due". Therefore, my friends, it is no use fighting among the castes. What good will it do? It will divide us all the more, weaken us all the more, degrade us all the more. The days of exclusive privileges and exclusive claims are gone, gone for ever from the soil of India, and it is one of the great blessings of the British Rule in India. Even to the Mohammedan Rule we owe that great blessing, the destruction of exclusive privilege. That Rule was, after all, not all bad nothing is all bad, and nothing is all good. The Mohammedan conquest of India came as a salvation to the downtrodden, to the poor. That is why one-fifth of our people have become Mohammedans. It was not the sword that did it all. It would be the height of madness to think it was all the work of sword and fire. And one-fifth — one-half — of your Madras people will become Christians if you do not take care. Was there ever a sillier thing before in the world than what I saw in Malabar country? The poor Pariah is not allowed to pass through the same street as the high-caste man, but if he changes his name to a hodge-podge English name, it is all right; or to a Mohammedan name, it is all right. What inference would you draw except that these Malabaris are all lunatics, their homes so many lunatic asylums, and that they are to be treated with derision by every race in India until they mend their manners and know better. Shame upon them that such wicked and diabolical customs are allowed; their own children are allowed to die of starvation, but as soon as they take up some other religion they are well fed. There ought to be no more fight between the castes.

The solution is not by bringing down the higher, but by raising the lower up to the level of the higher. And that is the line of work that is found in all our books, in spite of what you may hear from some people whose knowledge of their own scriptures and whose capacity to understand the mighty plans of the ancients are only zero. They do not understand, but those do that have brains, that have the intellect to grasp the whole scope of the work. They stand aside and follow the wonderful procession of national life through the ages. They can trace it step by step through all the books, ancient and modern. What is the plan? The ideal at one end is the Brahmin and the ideal at the other end is the Chandâla, and the whole work is to raise the Chandala up to the Brahmin. Slowly and slowly you find more and more privileges granted to them. There are books where you read such fierce words as these: "If the Shudra hears the Vedas, fill his ears with molten lead, and if he remembers a line, cut his tongue out. If he says to the Brahmin, 'You Brahmin', cut his tongue out". This is diabolical old barbarism no doubt; that goes without saying; but do not blame the law-givers, who simply record the customs of some section of the community. Such devils sometimes arose among the ancients. There have been devils everywhere more or less in all ages. Accordingly, you will find that later on, this tone is modified a little, as for instance, "Do not disturb the Shudras, but do not teach them higher things". Then gradually we find in other Smritis, especially in those that have full power now, that if the Shudras imitate the manners and customs of the Brahmins they do well, they ought to be encouraged. Thus it is going on. I have no time to place before you all these workings, nor how they can be traced in detail; but coming to plain facts, we find that all the castes are to rise slowly and slowly. There are thousands of castes, and some are even getting admission into Brahminhood, for what prevents any caste from declaring they are Brahmins? Thus caste, with all its rigour, has been created in that manner. Let us suppose that there are castes here with ten thousand people in each. If these put their heads together and say, we will call ourselves Brahmins, nothing can stop them; I have seen it in my own life. Some castes become strong, and as soon as they all agree, who is to say nay? Because whatever it was, each caste was exclusive of the other. It did not meddle with others' affairs; even the several divisions of one caste did not meddle with the other divisions, and those powerful epoch-makers, Shankaracharya and others, were the great caste-makers. I cannot tell you all the wonderful things they fabricated, and some of you may resent what I have to say. But in my travels and experiences I have traced them out, and have arrived at most wonderful results. They would sometimes get hordes of Baluchis and at once make them Kshatriyas, also get hold of hordes of fishermen and make them Brahmins forthwith. They were all Rishis and sages, and we have to bow down to their memory. So, be you all Rishis and sages; that is the secret. More or less we shall all be Rishis. What is meant by a Rishi? The pure one. Be pure first, and you will have power. Simply saying, "I am a Rishi", will not do; but when you are a Rishi you will find that others obey you instinctively. Something mysterious emanates from you, which makes them follow you, makes them hear you, makes them unconsciously, even against their will, carry out your plans. That is Rishihood.

Now as to the details, they of course have to be worked out through generations. But this is merely a suggestion in order to show you that these quarrels should cease. Especially do I regret that in Moslem times there should be so much dissension between the castes. This must stop. It is useless on both sides, especially on the side of the higher caste, the Brahmin, because the day for these privileges and exclusive claims is gone. The duty of every aristocracy is to dig its own grave, and the sooner it does so, the better. The more it delays, the more it will fester and the worse death it will die. It is the duty of the Brahmin, therefore, to work for the salvation of the rest of mankind in India. If he does that, and so long as he does that, he is a Brahmin, but he is no Brahmin when he goes about making money. You on the other hand should give help only to the real Brahmin who deserves it; that leads to heaven. But sometimes a gift to another person who does not deserve it leads to the other place, says our scripture. You must be on your guard about that. He only is the Brahmin who has no secular employment. Secular employment is not for the Brahmin but for the other castes. To the Brahmins I appeal, that they must work hard to raise the Indian people by teaching them what they know, by giving out the culture that they have accumulated for centuries. It is clearly the duty of the Brahmins of India to remember what real Brahminhood is. As Manu says, all these privileges and honours are given to the Brahmin, because "with him is the treasury of virtue". He must open that treasury and distribute its valuables to the world. It is true that he was the earliest preacher to the Indian races, he was the first to renounce everything in order to attain to the higher realisation of life before others could reach to the idea. It was not his fault that he marched ahead of the other caste. Why did not the other castes so understand and do as he did? Why did they sit down and be lazy, and let the Brahmins win the race?

But it is one thing to gain an advantage, and another thing to preserve it for evil use. Whenever power is used for evil, it becomes diabolical; it must be used for good only. So this accumulated culture of ages of which the Brahmin has been the trustee, he must now give to the people at large, and it was because he did not give it to the people that the Mohammedan invasion was possible. It was because he did not open this treasury to the people from the beginning, that for a thousand years we have been trodden under the heels of every one who chose to come to India. It was through that we have become degraded, and the first task must be to break open the cells that hide the wonderful treasures which our common ancestors accumulated; bring them out and give them to everybody and the Brahmin must be the first to do it. There is an old superstition in Bengal that if the cobra that bites, sucks out his own poison from the patient, the man must survive. Well then, the Brahmin must suck out his own poison. To the non-Brahmin castes I say, wait, be not in a hurry. Do not seize every opportunity of fighting the Brahmin, because, as I have shown, you are suffering from your own fault. Who told you to neglect spirituality and Sanskrit learning? What have you been doing all this time? Why have you been indifferent? Why do you now fret and fume because somebody else had more brains, more energy, more pluck and go, than you? Instead of wasting your energies in vain discussions and quarrels in the newspapers, instead of fighting and quarrelling in your own homes — which is sinful — use all your energies in acquiring the culture which the Brahmin has, and the thing is done. Why do you not become Sanskrit scholars? Why do you not spend millions to bring Sanskrit education to all the castes of India? That is the question. The moment you do these things, you are equal to the Brahmin. That is the secret of power in India.

Sanskrit and prestige go together in India. As soon as you have that, none dares say anything against you. That is the one secret; take that up. The whole universe, to use the ancient Advaitist's simile, is in a state of self-hypnotism. It is will that is the power. It is the man of strong will that throws, as it were, a halo round him and brings all other people to the same state of vibration as he has in his own mind. Such gigantic men do appear. And what is the idea? When a powerful individual appears, his personality infuses his thoughts into us, and many of us come to have the same thoughts, and thus we become powerful. Why is it that organizations are so powerful? Do not say organization is material. Why is it, to take a case in point, that forty millions of Englishmen rule three hundred millions of people here? What is the psychological explanation? These forty millions put their wills together and that means infinite power, and you three hundred millions have a will each separate from the other. Therefore to make a great future India, the whole secret lies in organization, accumulation of power, co-ordination of wills.

Already before my mind rises one of the marvellous verses of the Rig-Veda Samhitâ which says, "Be thou all of one mind, be thou all of one thought, for in the days of yore, the gods being of one mind were enabled to receive oblations." That the gods can be worshipped by men is because they are of one mind. Being of one mind is the secret of society. And the more you go on fighting and quarrelling about all trivialities such as "Dravidian" and "Aryan", and the question of Brahmins and non-Brahmins and all that, the further you are off from that accumulation of energy and power which is going to make the future India. For mark you, the future India depends entirely upon that. That is the secret — accumulation of will-power, co-ordination, bringing them all, as it here, into one focus. Each Chinaman thinks in his own way, and a handful of Japanese all think in the same way, and you know the result. That is how it goes throughout the history of the world. You find in every case, compact little nations always governing and ruling huge unwieldy nations, and this is natural, because it is easier for the little compact nations to bring their ideas into the same focus, and thus they become developed. And the bigger the nation, the more unwieldy it is. Born, as it were, a disorganised mob, they cannot combine. All these dissensions must stop.

There is yet another defect in us. Ladies, excuse me, but through centuries of slavery, we have become like a nation of women. You scarcely can get three women together for five minutes in this country or any other country, but they quarrel. Women make big societies in European countries, and make tremendous declarations of women's power and so on; then they quarrel, and some man comes and rules them all. All over the world they still require some man to rule them. We are like them. Women we are. If a woman comes to lead women, they all begin immediately to criticise her, tear her to pieces, and make her sit down. If a man comes and gives them a little harsh treatment, scolds them now and then, it is all right, they have been used to that sort of mesmerism. The whole world is full of such mesmerists and hypnotists. In the same way, if one of our countrymen stands up and tries to become great, we all try to hold him down, but if a foreigner comes and tries to kick us, it is all right. We have been used to it, have we not? And slaves must become great masters! So give up being a slave. For the next fifty years this alone shall be our keynote — this, our great Mother India. Let all other vain gods disappear for the time from our minds. This is the only god that is awake, our own race — "everywhere his hands, everywhere his feet, everywhere his ears, he covers everything." All other gods are sleeping. What vain gods shall we go after and yet cannot worship the god that we see all round us, the Virât? When we have worshipped this, we shall be able to worship all other gods. Before we can crawl half a mile, we want to cross the ocean like Hanumân! It cannot be. Everyone going to be a Yogi, everyone going to meditate! It cannot be. The whole day mixing with the world with Karma Kânda, and in the evening sitting down and blowing through your nose! Is it so easy? Should Rishis come flying through the air, because you have blown three times through the nose? Is it a joke? It is all nonsense. What is needed is Chittashuddhi, purification of the heart. And how does that come? The first of all worship is the worship of the Virat — of those all around us. Worship It. Worship is the exact equivalent of the Sanskrit word, and no other English word will do. These are all our gods — men and animals; and the first gods we have to worship are our countrymen. These we have to worship, instead of being jealous of each other and fighting each other. It is the most terrible Karma for which we are suffering, and yet it does not open our eyes!

Well, the subject is so great that I do not know where to stop, and I must bring my lecture to a close by placing before you in a few words the plans I want to carry out in Madras. We must have a hold on the spiritual and secular education of the nation. Do you understand that? You must dream it, you must talk it, you must think its and you must work it out. Till then there is no salvation for the race. The education that you are getting now has some good points, but it has a tremendous disadvantage which is so great that the good things are all weighed down. In the first place it is not a man-making education, it is merely and entirely a negative education. A negative education or any training that is based on negation, is worse than death. The child is taken to school, and the first thing he learns is that his father is a fool, the second thing that his grandfather is a lunatic, the third thing that all his teachers are hypocrites, the fourth that all the sacred books are lies! By the time he is sixteen he is a mass of negation, lifeless and boneless. And the result is that fifty years of such education has not produced one original man in the three Presidencies. Every man of originality that has been produced has been educated elsewhere, and not in this country, or they have gone to the old universities once more to cleanse themselves of superstitions. Education is not the amount of information that is put into your brain and runs riot there, undigested, all your life. We must have life-building, man-making, character-making assimilation of ideas. If you have assimilated five ideas and made them your life and character, you have more education than any man who has got by heart a whole library यथा खरश्चन्दनभारवाही भारस्य वेत्ता न तु चन्दनस्य। — "The ass carrying its load of sandalwood knows only the weight and not the value of the sandalwood." If education is identical with information, the libraries are the greatest sages in the world, and encyclopaedias are the Rishis. The ideal, therefore, is that we must have the whole education of our country, spiritual and secular, in our own hands, and it must be on national lines, through national methods as far as practical.

Of course this is a very big scheme, a very big plan. I do not know whether it will ever work out. But we must begin the work. But how? Take Madras, for instance. We must have a temple, for with Hindus religion must come first. Then, you may say, all sects will quarrel about it. But we will make it a non-sectarian temple, having only "Om" as the symbol, the greatest symbol of any sect. If there is any sect here which believes that "Om" ought not to be the symbol, it has no right to call itself Hindu. All will have the right to interpret Hinduism, each one according to his own sect ideas, but we must have a common temple. You can have your own images and symbols in other places, but do not quarrel here with those who differ from you. Here should be taught the common grounds of our different sects, and at the same time the different sects should have perfect liberty to come and teach their doctrines, with only one restriction, that is, not to quarrel with other sects. Say what you have to say, the world wants it; but the world has no time to hear what you think about other people; you can keep that to yourselves.

Secondly, in connection with this temple there should be an institution to train teachers who must go about preaching religion and giving secular education to our people; they must carry both. As we have been already carrying religion from door to door, let us along with it carry secular education also. That can be easily done. Then the work will extend through these bands of teachers and preachers, and gradually we shall have similar temples in other places, until we have covered the whole of India. That is my plan. It may appear gigantic, but it is much needed. You may ask, where is the money. Money is not needed. Money is nothing. For the last twelve years of my life, I did not know where the next meal would come from; but money and everything else I want must come, because they are my slaves, and not I theirs; money and everything else must come. Must — that is the word. Where are the men? That is the question. Young men of Madras, my hope is in you. Will you respond to the call of your nation? Each one of you has a glorious future if you dare believe me. Have a tremendous faith in yourselves, like the faith I had when I was a child, and which I am working out now. Have that faith, each one of you, in yourself — that eternal power is lodged in every soul — and you will revive the whole of India. Ay, we will then go to every country under the sun, and our ideas will before long be a component of the many forces that are working to make up every nation in the world. We must enter into the life of every race in India and abroad; shall have to work to bring this about. Now for that, I want young men. "It is the young, the strong, and healthy, of sharp intellect that will reach the Lord", say the Vedas. This is the time to decide your future — while you possess the energy of youth, not when you are worn out and jaded, but in the freshness and vigour of youth. Work — this is the time; for the freshest, the untouched, and unsmelled flowers alone are to be laid at the feet of the Lord, and such He receives. Rouse yourselves, therefore, or life is short. There are greater works to be done than aspiring to become lawyers and picking quarrels and such things. A far greater work is this sacrifice of yourselves for the benefit of your race, for the welfare of humanity. What is in this life? You are Hindus, and there is the instinctive belief in you that life is eternal. Sometimes I have young men come and talk to me about atheism; I do not believe a Hindu can become an atheist. He may read European books, and persuade himself he is a materialist, but it is only for a time. It is not in your blood. You cannot believe what is not in your constitution; it would be a hopeless task for you. Do not attempt that sort of thing. I once attempted it when I was a boy, but it could not be. Life is short, but the soul is immortal and eternal, and one thing being certain, death, let us therefore take up a great ideal and give up our whole life to it. Let this be our determination, and may He, the Lord, who "comes again and again for the salvation of His own people", to quote from our scriptures — may the great Krishna bless us and lead us all to the fulfilment of our aims!


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.