인도: 그녀의 종교 와 관습
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
인도: 그 종교와 관습
(살렘 이브닝 뉴스, 1893년 8월 29일)
어제 오후의 무더위에도 불구하고, 사상과 노동 클럽의 상당수 회원들이 손님들과 함께 웨슬리 예배당에 모여 현재 이 나라를 여행 중인 힌두교 수도승 스와미 비베카난다(Vivekananda)를 만났으며, 그 분으로부터 주로 힌두교인들의 베다(Veda) 혹은 성전에서 가르치는 종교에 관한 비공식 연설을 들었습니다. 그는 또한 카스트에 대해서도 언급하였는데, 이는 단순히 사회적 구분일 뿐이며 그들의 종교와는 전혀 무관하다고 하였습니다.
대다수 민중의 빈곤이 강하게 강조되었습니다. 미국보다 훨씬 작은 면적의 인도에는 23억 명[원문 그대로]의 인구가 살고 있으며, 이 중 3억 명[원문 그대로]이 월 평균 50센트 미만의 임금을 받고 있습니다. 일부 지역에서는 특정 나무에서 열리는 꽃을 삶아서 먹을 수 있게 만들어, 사람들이 수개월 심지어 수년간 그것만으로 연명하기도 합니다.
다른 지역에서는 남자들만 쌀을 먹고, 여자들과 어린이들은 쌀을 지은 물로 허기를 달래야 합니다. 쌀농사가 실패하면 기근이 닥칩니다. 인구의 절반은 하루에 한 끼로 살아가고, 나머지 절반은 다음 끼니가 어디서 올지 알지 못합니다. 스와미 비베카난다에 따르면, 인도 사람들에게 필요한 것은 더 많은 종교나 더 좋은 종교가 아니라, 그가 표현한 바와 같이 "실용성"이며, 고통받고 굶주리는 수백만 명의 이 큰 필요에 미국인들의 관심을 끌기 위한 희망을 품고 이 나라에 온 것입니다.
그는 자기 민족의 상황과 그들의 종교에 대해 상당히 길게 이야기하였습니다. 연설 도중 F. A. 가드너 박사와 중앙 침례교회의 S. F. 놉스 목사가 빈번하고 면밀하게 질문하였습니다. 그는 선교사들이 그곳에서 훌륭한 이론을 가지고 좋은 생각으로 시작했지만, 사람들의 산업적 상황을 위해서는 아무것도 하지 못했다고 말하였습니다. 미국인들은 종교를 가르치기 위해 선교사를 보내는 대신, 그들에게 산업 교육을 제공할 사람을 보내는 것이 나을 것이라고 말하였습니다.
기독교인들이 곤궁한 시기에 인도 사람들을 도운 것이 사실이 아니냐, 그리고 훈련 학교를 통해 실질적인 방법으로 도움을 주지 않았느냐는 질문에 대해, 연사는 그들이 때때로 그렇게 했지만, 실제로 그것은 그들의 공로가 아니라고 대답하였습니다. 왜냐하면 법이 그러한 시기에 사람들에게 영향을 미치려는 시도를 허용하지 않았기 때문입니다.
그는 인도 여성의 열악한 상황을 힌두교 남성들이 여성에 대해 대단한 존경심을 가지고 있어서 그녀를 밖에 나가지 못하게 하는 것이 최선이라고 생각했다는 이유로 설명하였습니다. 힌두교 여성들은 매우 높은 존경을 받아 격리되어 지냈습니다. 그는 남편이 사망했을 때 여성이 함께 화장되는 오래된 관습을, 그들이 남편을 너무 사랑하여 남편 없이는 살 수 없었다는 이유로 설명하였습니다. 결혼에서 하나였으니 죽음에서도 하나여야 한다는 것이었습니다.
우상 숭배와 자가나트(Juggernaut) 수레 앞에 몸을 던지는 것에 대한 질문을 받았을 때, 그는 수레에 관한 일로 힌두교인들을 비난해서는 안 된다고 말하였습니다. 그것은 광신자들의 행위이며 대부분 나병 환자들의 행위였기 때문입니다.
연사는 자국에서의 자신의 사명이 산업 목적을 위해 수도승들을 조직하여, 그들이 사람들에게 이러한 산업 교육의 혜택을 제공하고 이를 통해 그들을 향상시키고 그들의 상황을 개선하는 것이라고 설명하였습니다.
오늘 오후 비베카난다는 166번 노스 스트리트에서 인도의 아이들에 대해 어린이나 젊은이들에게 이야기할 것이며, 우즈 부인이 자신의 정원을 그 목적으로 친절하게 제공하였습니다. 외모에 있어 그는 잘생긴 사람으로, 피부는 검지만 용모가 단정하며, 허리에 끈으로 묶은 황적색의 긴 예복을 입고 머리에는 노란 터번을 쓰고 있었습니다. 수도승이기에 그에게는 카스트가 없으며, 누구와도 함께 먹고 마실 수 있습니다.
* * *
(데일리 가제트, 1893년 8월 29일)
인도의 라자 스와미 비베카난다가 어제 오후 웨슬리 교회에서 살렘의 사상과 노동 클럽의 손님이 되었습니다.
많은 수의 신사 숙녀들이 참석하여 미국식으로 이 저명한 수도승과 악수하였습니다. 그는 붉은 허리띠에 주황색 예복을 입었고, 한쪽으로 늘어뜨린 끝을 손수건으로 사용하는 노란 터번을 쓰고, 구두를 신고 있었습니다.
그는 자기 민족의 상황과 그들의 종교에 대해 상당히 길게 이야기하였습니다. 연설 도중 F. A. 가드너 박사와 중앙 침례교회의 S. F. 놉스 목사가 빈번하고 면밀하게 질문하였습니다. 그는 선교사들이 그곳에서 훌륭한 이론을 가지고 좋은 생각으로 시작했지만, 사람들의 산업적 상황을 위해서는 아무것도 하지 못했다고 말하였습니다. 미국인들은 종교를 가르치기 위해 선교사를 보내는 대신, 그들에게 산업 교육을 제공할 사람을 보내는 것이 나을 것이라고 말하였습니다.
남녀 관계에 대해 상당히 길게 이야기하면서, 그는 인도의 남편들은 결코 거짓말을 하지 않았고 결코 박해하지 않았다고 말하였으며, 그들이 결코 저지르지 않은 다른 여러 가지 죄를 열거하였습니다.
기독교인들이 곤궁한 시기에 인도 사람들을 도운 것이 사실이 아니냐, 그리고 훈련 학교를 통해 실질적인 방법으로 도움을 주지 않았느냐는 질문에 대해, 연사는 그들이 때때로 그렇게 했지만, 실제로 그것은 그들의 공로가 아니라고 대답하였습니다. 왜냐하면 법이 그러한 시기에 사람들에게 영향을 미치려는 시도를 허용하지 않았기 때문입니다.
그는 인도 여성의 열악한 상황을 힌두교 남성들이 여성에 대해 대단한 존경심을 가지고 있어서 그녀를 밖에 나가지 못하게 하는 것이 최선이라고 생각했다는 이유로 설명하였습니다. 힌두교 여성들은 매우 높은 존경을 받아 격리되어 지냈습니다. 그는 남편이 사망했을 때 여성이 함께 화장되는 오래된 관습을, 그들이 남편을 너무 사랑하여 남편 없이는 살 수 없었다는 이유로 설명하였습니다. 결혼에서 하나였으니 죽음에서도 하나여야 한다는 것이었습니다.
우상 숭배와 자가나트 수레 앞에 몸을 던지는 것에 대한 질문을 받았을 때, 그는 수레에 관한 일로 힌두교인들을 비난해서는 안 된다고 말하였습니다. 그것은 광신자들의 행위이며 대부분 나병 환자들의 행위였기 때문입니다.
우상 숭배에 관해서 그는 기독교인들에게 기도할 때 무엇을 생각하느냐고 물었다고 말하였습니다. 어떤 사람들은 교회를 생각한다고 했고, 다른 사람들은 신(GOD)이라는 글자를 생각한다고 했습니다. 그런데 그의 민족은 형상을 생각합니다. 가난한 사람들에게는 우상이 필요합니다. 그는 고대에 그들의 종교가 처음 시작되었을 때, 여성들은 영적 천재성과 위대한 정신력으로 두각을 나타냈다고 말하였습니다. 그럼에도 불구하고, 그 자신이 인정한 것처럼, 현대의 여성들은 퇴보하였습니다. 그들은 먹고 마시는 것, 험담과 추문 외에는 아무것도 생각하지 않았습니다.
연사는 자국에서의 자신의 사명이 산업 목적을 위해 수도승들을 조직하여, 그들이 사람들에게 이러한 산업 교육의 혜택을 제공하고 이를 통해 그들을 향상시키고 그들의 상황을 개선하는 것이라고 설명하였습니다.
* * *
(살렘 이브닝 뉴스, 1893년 9월 1일)
이 도시에서 며칠을 보내고 있는 인도에서 온 학식 있는 수도승이 일요일 저녁 7시 30분에 이스트 교회에서 연설할 것입니다. 스와미 비베카난다는 지난 일요일 저녁 애니스쿼의 성공회 교회에서 목사와 하버드 대학의 라이트 교수의 초청으로 설교하였으며, 라이트 교수는 그에게 큰 친절을 베풀었습니다.
월요일 밤 그는 사라토가로 떠나 사회과학 협회에서 연설할 예정입니다. 나중에 그는 시카고에서 열리는 의회에서 연설할 것입니다. 인도의 상위 대학에서 교육받은 모든 사람들처럼, 비베카난다는 영어를 쉽고 정확하게 구사합니다. 지난 화요일 인도 어린이들의 놀이, 학교, 관습 및 예절에 대해 아이들에게 한 그의 소박한 이야기는 매우 가치 있고 흥미로웠습니다. 선생님이 "손가락이 거의 부러질 정도로 세게 때렸다"는 어린 소녀의 말에 그의 자비로운 마음이 감동받았습니다. ... 모든 수도승처럼 비베카난다는 진리와 순결과 인류의 형제애라는 종교를 전파하며 자기 땅을 여행해야 하기에, 어떤 큰 선행도 눈에 띄지 않을 수 없고, 어떤 끔찍한 잘못도 그의 눈을 피할 수 없습니다. 그는 다른 신앙을 가진 모든 사람들에게 극히 관대하며, 자신과 의견이 다른 사람들에게도 오직 친절한 말만 합니다.
* * *
(데일리 가제트, 1893년 9월 5일)
인도의 라자 스와미 비베카난다가 일요일 저녁 이스트 교회에서 인도의 종교와 조국의 빈민에 대해 연설하였습니다. 상당한 청중이 모였으나 주제의 중요성이나 흥미로운 연사에 합당할 만큼 많지는 않았습니다. 수도승은 자국의 의상을 입고 약 40분간 연설하였습니다. 50년 전의 인도가 아닌 오늘날의 인도에 가장 필요한 것은, 그가 말하기를, 종교적으로가 아니라 산업적으로 사회적으로 사람들을 교육시킬 선교사라고 하였습니다. 힌두교도들은 원하는 종교를 모두 가지고 있으며, 힌두교는 세계에서 가장 오래된 종교입니다. 수도승은 매우 쾌활한 연사였으며 청중의 깊은 주의를 끌었습니다.
* * *
(데일리 사라토가, 1893년 9월 6일)
... 연단은 인도 전역에서 전도한 마드라스 출신의 수도승 비베카난다가 차지하였습니다. 그는 사회과학에 관심이 있으며 지적이고 흥미로운 연사입니다. 그는 인도에서의 이슬람 통치에 대해 연설하였습니다.
오늘의 프로그램은 몇 가지 매우 흥미로운 주제들을 포함하고 있으며, 특히 하트퍼드의 제이콥 그린 대령의 "복본위제"에 관한 논문이 있습니다. 비베카난다는 다시 연설할 예정인데, 이번에는 인도에서의 은의 사용에 대해 이야기할 것입니다.
주석
English
INDIA: HER RELIGION AND CUSTOMS
(Salem Evening News, August 29, 1893)
In spite of the warm weather of yesterday afternoon, a goodly number of members of the Thought and Work club, with guests, gathered in Wesley chapel to meet Swami Vive Kanonda, a Hindoo monk, now travelling in this country, and to listen to an informal address from that gentleman, principally upon the religion of the Hindoos as taught by their Vedar or sacred books. He also spoke of caste, as simply a social division and in no way dependent upon their religion.
The poverty of the majority of the masses was strongly dwelt upon. India with an area much smaller than the United States, contains twenty three hundred millions [sic] of people, and of these, three hundred millions [sic] earn wages, averaging less than fifty cents per month. In some instances the people in whole districts of the country subsist for months and even years, wholly upon flowers , produced by a certain tree which when boiled are edible.
In other districts the men eat rice only, the women and children must satisfy their hunger with the water in which the rice is cooked. A failure of the rice crop means famine. Half the people live upon one meal a day, the other half know not whence the next meal will come. According to Swami Vive Kyonda, the need of the people of India is not more religion, or a better one, but as he expresses it, "practicality", and it is with the hope of interesting the American people in this great need of the suffering, starving millions that he has come to this country.
He spoke at some length of the condition of his people and their religion. In course of his speech he was frequently and closely questioned by Dr. F. A. Gardner and Rev. S. F. Nobbs of the Central Baptist Church. He said the missionaries had fine theories there and started in with good ideas, but had done nothing for the industrial condition of the people. He said Americans, instead of sending out missionaries to train them in religion, would better send some one out to give them industrial education.
Asked whether it was not a fact that Christians assisted the people of India in times of distress, and whether they did not assist in a practical way by training schools, the speaker replied that they did it sometimes, but really it was not to their credit for the law did not allow them to attempt to influence people at such times.
He explained the bad condition of woman in India on the ground that Hindoo men had such respect for woman that it was thought best not to allow her out. The Hindoo women were held in such high esteem that they were kept in seclusion. He explained the old custom of women being burned on the death of their husbands, on the ground that they loved them so that they could not live without the husband. They were one in marriage and must be one in death.
He was asked about the worship of idols and the throwing themselves in front of the juggernaut car, and said one must not blame the Hindoo people for the car business, for it was the act of fanatics and mostly of lepers.
The speaker explained his mission in his country to be to organize monks for industrial purposes, that they might give the people the benefit of this industrial education and thus elevate them and improve their condition.
This afternoon Vive Kanonda will speak on the children of India to any children or young people who may be pleased to listen to him at 166 North street, Mrs. Woods kindly offering her garden for that purpose. In person he is a fine looking man, dark but comely, dressed in a long robe of a yellowish red colour confined at the waist with a cord, and wearing on his head a yellow turban. Being a monk he has no caste, and may eat and drink with anyone.
* * *
(Daily Gazette, August 29, 1893)
Rajah Swami Vivi Rananda of India was the guest of the Thought and Work Club of Salem yesterday afternoon in the Wesley church.
A large number of ladies and gentlemen were present and shook hands, American fashion, with the distinguished monk. He wore an orange colored gown, with red sash, yellow turban, with the end hanging down on one side, which he used for a handkerchief, and congress shoes.
He spoke at some length of the condition of his people and their religion. In course of his speech he was frequently and closely questioned by Dr. F. A. Gardner and Rev. S. F. Nobbs of the Central Baptist church. He said the missionaries had fine theories there and started in with good ideas, but had done nothing for the industrial condition of the people. He said Americans, instead of sending out missionaries to train them in religion, would better send someone out to give them industrial education.
Speaking at some length of the relations of men and women, he said the husbands of India never lied and never persecuted, and named several other sins they never committed.
Asked whether it was not a fact that Christians assisted the people of India in times of distress, and whether they did not assist in a practical way by training schools, the speaker replied that they did it sometimes, but really it was not to their credit, for the law did not allow them to attempt to influence people at such times.
He explained the bad condition of women in India on the ground that Hindoo men had such respect for woman that it was thought best not to allow her out. The Hindoo women were held in such high esteem that they were kept in seclusion. He explained the old custom of women being burned on the death of their husbands, on the ground that they loved them so that they could not live without the husband. They were one in marriage and must be one in death.
He was asked about the worship of idols and the throwing themselves in front of the juggernaut car, and said one must not blame the Hindoo people for the car business, for it was the act of fanatics and mostly of lepers.
As for the worship of idols he said he had asked Christians what they thought of when they prayed, and some said they thought of the church, others of G-O-D. Now his people thought of the images. For the poor people idols were necessary. He said that in ancient times, when their religion first began, women were distinguished for spiritual genius and great strength of mind. In spite of this, as he seemed to acknowledge, the women of the present day had degenerated. They thought of nothing but eating and drinking, gossip and scandal.
The speaker explained his mission in his country to be to organize monks for industrial purposes, that they might give the people the benefit of this industrial education and thus to elevate them and improve their condition.
* * *
(Salem Evening News, September 1, 1893)
The learned Monk from India who is spending a few days in this city, will speak in the East Church Sunday evening at 7-30. Swami (Rev.) Viva Kananda preached in the Episcopal church at Annisquam last Sunday evening, by invitation of the pastor and Professor Wright of Harvard, who has shown him great kindness.
On Monday night he leaves for Saratoga, where he will address the Social Science association. Later on he will speak before the Congress in Chicago. Like all men who are educated in the higher Universities of India, Viva Kananda speaks English easily and correctly. His simple talk to the children on Tuesday last concerning the games, schools, customs and manners of children in India was valuable and most interesting. His kind heart was touched by the statement of a little miss that her teacher had "licked her so hard that she almost broke her finger". . . . As Viva Kananda, like all monks, must travel over his land preaching the religion of truth, chastity and the brotherhood of man, no great good could pass unnoticed, or terrible wrong escape his eyes. He is extremely generous to all persons of other faiths, and has only kind words for those who differ from him.
* * *
(Daily Gazette, September 5, 1893)
Rajah Swami Vivi Rananda of India spoke at the East church Sunday evening, on the religion of India and the poor of his native land. A good audience assembled but it was not so large as the importance of the subject or the interesting speaker deserved. The monk was dressed in his native costume and spoke about forty minutes The great need of India today, which is not the India of fifty years ago, is, he said, missionaries to educate the people industrially and socially and not religiously. The Hindoos have all the religion they want, and the Hindoo religion is the most ancient in the world. The monk is a very pleasant speaker and held the dose attention of his audience.
* * *
(Daily Saratoga, September 6, 1893)
. . . The platform was next occupied by Vive Kananda, a Monk of Madras, Hindoostan, who preached throughout India. He is interested in social science and is an intelligent and interesting speaker. He spoke on Mohammedan rule in India.
The program for today embraces some very interesting topics, especially the paper on "Bimetallism", by Col. Jacob Greene of Hartford. Vive Kananda will again speak, this time on the Use of Silver in India.
Notes
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.