비베카난다 아카이브

종교는 인도의 절실한 필요가 아니다

권1 lecture 종교 의회 연설
186 단어 · 1 분 읽기 · Addresses at The Parliament of Religions

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

기독교인은 언제나 좋은 비판을 받아들일 준비가 되어 있어야 합니다. 그리고 제가 약간의 비판을 하더라도 여러분께서 개의치 않으시리라 생각합니다. 이교도의 영혼을 구원하기 위해 선교사를 보내기를 그토록 좋아하시는 여러분 기독교인들이여 — 어찌하여 그들의 육신을 굶주림에서 구하려 하지 않으십니까? 인도에서는 끔찍한 기근이 일어났을 때 수천 명이 굶어 죽었음에도, 여러분 기독교인들은 아무 일도 하지 않았습니다. 여러분은 인도 전역에 교회를 세우시지만, 동방의 절박한 폐단은 종교가 아닙니다 — 그들에게는 종교가 충분합니다 — 오히려 불타는 인도의 고통받는 수백만 백성이 메마른 목으로 부르짖으며 갈구하는 것은 빵입니다. 그들은 우리에게 빵을 청하건만, 우리는 그들에게 돌을 줍니다. 굶주리는 백성에게 종교를 권하는 것은 모욕입니다. 굶주리는 사람에게 형이상학을 가르치는 것은 모욕입니다. 인도에서는 돈을 위해 설교하는 사제는 카스트를 잃고 사람들에게 침을 뱉는 봉변을 당하게 됩니다. 저는 가난에 시달리는 제 동포를 위한 도움을 구하고자 이곳에 왔으며, 기독교 국가의 기독교인들로부터 이교도를 위한 도움을 얻는 것이 얼마나 어려운 일인지 절실히 깨달았습니다.

English

Christians must always be ready for good criticism, and I hardly think that you will mind if I make a little criticism. You Christians, who are so fond of sending out missionaries to save the soul of the heathen — why do you not try to save their bodies from starvation? In India, during the terrible famines, thousands died from hunger, yet you Christians did nothing. You erect churches all through India, but the crying evil in the East is not religion — they have religion enough — but it is bread that the suffering millions of burning India cry out for with parched throats. They ask us for bread, but we give them stones. It is an insult to a starving people to offer them religion; it is an insult to a starving man to teach him metaphysics. In India a priest that preached for money would lose caste and be spat upon by the people. I came here to seek aid for my impoverished people, and I fully realised how difficult it was to get help for heathens from Christians in a Christian land.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.