Arsip Vivekananda

II Tuan

Jilid7 letter
140 kata · 1 menit baca · Epistles - Third Series

Terjemahan ini dihasilkan dengan bantuan AI dan dapat mengandung kesalahan. Untuk teks rujukan, harap merujuk pada teks asli berbahasa Inggris.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Bahasa Indonesia

II

(Diterjemahkan dari bahasa Bengali)

Kemuliaan bagi Ramakrishna!

ALLAHABAD,

30 Desember, 1889.

YANG TERHORMAT TUAN (Shri Balaram Bose),

Gupta meninggalkan sebuah catatan kecil ketika datang, dan keesokan harinya sepucuk surat dari Yogananda memberi saya semua kabar, dan saya segera berangkat ke Allahabad yang saya capai sehari kemudian, untuk mendapati bahwa Yogananda telah pulih sepenuhnya. Ia menderita cacar air (dengan satu atau dua ruam cacar juga). Sang dokter adalah jiwa yang mulia, dan mereka memiliki sebuah persaudaraan, yang semuanya adalah orang-orang yang sangat saleh dan amat berbakti pada pelayanan terhadap para Sadhu. Mereka sangat berharap agar saya melewati bulan Magh di sini, tetapi saya akan berangkat ke Varanasi. . . . Bagaimana keadaan Anda? Saya berdoa kepada Tuhan untuk kesejahteraan Anda dan keluarga Anda. Mohon sampaikan salam hormat saya kepada Tulasiram, Chuni Babu, dan yang lainnya.

Salam kasih saya,

VIVEKANANDA.

English

II

(Translated from Bengali)

Glory to Ramakrishna!

ALLAHABAD,

30th December, 1889.

DEAR SIR (Shri Balaram Bose),

Gupta left a slip when coming and the next day a letter from Yogananda gave me all the news and I immediately started for Allahabad which I reached the day after, to find that Yogananda had completely recovered. He had chicken-pox (with one or two smallpox rashes also). The doctor is a noble soul, and they have got a brotherhood, who are all great pious men and highly devoted to the service of Sâdhus. They are particularly anxious that I pass the month of Mâgh here, but I am leaving for Varanasi. . . . How are you? I pray to God for the welfare of yourself and your family. Please convey my compliments to Tulasiram, Chuni Babu, and the rest.

Yours affectionately,

VIVEKANANDA.


Teks bersumber dari Wikisource, domain publik. Diterbitkan pertama kali oleh Advaita Ashrama.