Arsip Vivekananda

XVII Alasinga

Jilid5 letter
320 kata · 1 menit baca · Epistles - First Series

Terjemahan ini dihasilkan dengan bantuan AI dan dapat mengandung kesalahan. Untuk teks rujukan, harap merujuk pada teks asli berbahasa Inggris.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Bahasa Indonesia

XVII

A. S., 27 September 1894.

Alasinga yang terkasih,

. . . Satu hal yang saya dapati dalam buku-buku pidato dan perkataan saya yang diterbitkan di Kalkuta. Sebagian dicetak sedemikian rupa sehingga terkesan mengandung pandangan-pandangan politik; padahal saya bukan seorang politisi atau agitator politik. Saya hanya peduli pada Roh — ketika itu benar, segala sesuatunya akan diperbaiki dengan sendirinya.... Jadi Anda harus memperingatkan orang-orang Kalkuta bahwa tidak ada makna politik yang boleh dikaitkan secara keliru dengan tulisan atau perkataan saya mana pun. Omong kosong apa itu . . . Saya mendengar bahwa Yang Mulia Kali Charan Banerji dalam sebuah ceramah kepada para misionaris Kristen mengatakan bahwa saya adalah seorang utusan politik. Jika hal itu dikatakan secara terbuka, maka secara terbuka pula mintalah Babu itu atas nama saya untuk menulis kepada salah satu surat kabar Kalkuta dan membuktikannya, atau mencabut pernyataannya yang tidak berdasar itu. Inilah tipu muslihat mereka! Saya memang mengucapkan beberapa kata keras sebagai kritik jujur terhadap pemerintahan-pemerintahan Kristen pada umumnya, namun itu tidak berarti bahwa saya peduli pada, atau memiliki kaitan dengan, politik atau hal-hal semacam itu. Kepada mereka yang merasa sangat bangga mencetak kutipan-kutipan dari ceramah-ceramah tersebut dan ingin membuktikan bahwa saya adalah seorang pengkhotbah politik, saya katakan, "Selamatkan saya dari teman-teman saya." . . .

. . . Katakan kepada teman-teman saya bahwa diam sepenuhnya adalah satu-satunya jawaban saya kepada para penghujat saya. Jika saya membalas mereka setimpal, itu akan merendahkan kita ke tingkat mereka. Katakan kepada mereka bahwa kebenaran akan menjaga dirinya sendiri, dan bahwa mereka tidak perlu berjuang demi saya. Mereka masih banyak yang harus dipelajari, dan mereka hanyalah anak-anak. Mereka masih dipenuhi dengan mimpi-mimpi emas yang sia-sia — anak-anak belaka!

. . . Omong kosong kehidupan publik dan pemberitaan surat kabar ini telah membuat saya sangat muak. Saya sangat merindukan ketenangan Himalaya.

Dengan penuh kasih sayang,

Vivekananda.

English

XVII

U. S. A. 27th September, 1894.

Dear Alasinga,

. . . One thing I find in the books of my speeches and sayings published in Calcutta. Some of them are printed in such a way as to savour of political views; whereas I am no politician or political agitator. I care only for the Spirit — when that is right everything will be righted by itself.... So you must warn the Calcutta people that no political significance be ever attached falsely to any of my writings or sayings. What nonsense I . . . I heard that Rev. Kali Charan Banerji in a lecture to Christian missionaries said that I was a political delegate. If it was said publicly, then publicly ask the Babu for me to write to any of the Calcutta papers and prove it, or else take back his foolish assertion. This is their trick! I have said a few harsh words in honest criticism of Christian governments in general, but that does not mean that I care for, or have any connection with politics or that sort of thing. Those who think it very grand to print extracts from those lectures and want to prove that I am a political preacher, to them I say, "Save me from my friends." . . .

. . . Tell my friends that a uniform silence is all my answer to my detractors. If I give them tit for tat, it would bring us down to a level with them. Tell them that truth will take care of itself, and that they are not to fight anybody for me. They have much to learn yet, and they are only children. They are still full of foolish golden dreams — mere boys!

. . .This nonsense of public life and newspaper blazoning has disgusted me thoroughly. I long to go back to the Himalayan quiet.

Ever yours affectionately,

Vivekananda.


Teks bersumber dari Wikisource, domain publik. Diterbitkan pertama kali oleh Advaita Ashrama.