XXII Madre
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
XXII
A la Sra. G. W. Hale
NUEVA YORK
28 de junio de 1894
«QUERIDA MADRE»:
Llegué sin novedad hace dos horas. Landsberg me esperaba en la estación. Vine a casa del doctor Guernsey. No había nadie excepto un criado. Me di un baño y paseé con Landsberg hasta algún restaurante donde tomé una buena comida. Luego regresé a los cuartos de Landsberg en la Sociedad Teosófica, y desde aquí le escribo esta carta.
Todavía no he ido a ver a mis demás amigos. Tras una buena y larga noche de descanso, espero verlos a la mayoría mañana. Mi cariño para todos ustedes. Por cierto, alguien me pisó el paraguas en el tren y le rompió la punta.
Su hijo afectuoso,
VIVEKANANDA.
P. D. — Todavía no me he instalado. Para dirigirme cartas, pueden hacerlo c/o Leon Landsberg, 144 Madison Ave., Nueva York.
English
XXII
To Mrs. G. W. Hale
NEW YORK
28 June 1894
DEAR MOTHER,
Arrived safely two hours ago. Landsberg[6]* was waiting at the station. Came to Dr. Guernsey's house. Nobody was there except a servant. I took a bath and strolled with Landsberg to some restaurant where I had a good meal. Then, I have just now returned to Landsberg's rooms in the Theosophical Society and am writing you this letter.
I haven't been to see my other friends yet. After a good and long rest through the night I hope to see most of them tomorrow. My Love to you all. By the by, somebody stepped on my umbrella on board the train and broke its nose off.
Your affectionate son,
VIVEKANANDA.
PS — I have not settled myself. So as to direct letters to me, they can be directed c/o Leon Landsberg, 144 Madison Ave., New York.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.