Archivo Vivekananda

Oh sueño bendito

Volumen8 poem
94 palabras · 1 min de lectura · Writings: Prose and Poems

Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Español

Si las cosas van mal o bien —

Si la alegría desbordante ilumina el rostro,

O el mar del dolor se agita —

Una obra de teatro — cada uno tiene su papel,

Cada uno para llorar o reír según corresponda;

Cada uno para ponerse su disfraz —

Sus escenas, de sol y lluvia alternados.

¡Oh, sueño bendito!

Extiende lejos y cerca tu velo de neblina,

Suaviza las líneas tan afiladas,

Alisa lo que parece aspereza.

¡No hay magia sino en ti!

Tu toque hace florecer el desierto en vida.

El trueno ronco, la más dulce canción,

La muerte cruel, el dulce descanso.

## Referencias

English

If things go ill or well --

If joy rebounding spreads the face,

Or sea of sorrow swells --

A play -- we each have part,

Each one to weep or laugh as may;

Each one his dress to don --

Its scenes, alternative shine and rain.

Thou dream, O blessed dream!

Spread far and near thy veil of haze,

Tone down the lines so sharp,

Make smooth what roughness seems.

No magic but in thee!

Thy touch makes desert bloom to life.

Harsh thunder, sweetest song,

Fell death, the sweet release.

## References


Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.