Archivo Vivekananda

VI Señor

Volumen7 letter
287 palabras · 1 min de lectura · Epistles - Third Series

Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Español

VI

(Traducido del bengalí)

¡Gloria a Ramakrishna!

GHAZIPUR,

15 de marzo de 1890.

«REVERENDO SEÑOR» (Shri Balaram Bose),

Recibí ayer su amable nota. Me apena mucho saber que la enfermedad de Suresh Babu es sumamente grave. Lo que está destinado ocurrirá sin falta. Es motivo de gran pesar que usted también haya caído enfermo. Mientras subsista el egoísmo, cualquier deficiencia en la adopción de medidas remediales debe considerarse pereza —es una falta y una culpa—. Para quien no tiene esa idea egoísta, el mejor camino es la paciencia. La morada del jivatman (el yo individual), este cuerpo, es un medio genuino de trabajo, y quien lo convierte en un antro infernal es culpable, y quien lo descuida también merece reproche. Tenga a bien actuar conforme a las circunstancias tal como se presenten, sin la menor vacilación.

— «El deber más elevado consiste en hacer lo poco que está en el poder de uno, sin buscar ni la muerte ni la vida, y aguardando el momento propio como un servidor dispuesto a cumplir cualquier mandato.»

Hay un terrible brote de gripe en Varanasi, y Pramada Babu se ha ido a Allahabad. Baburam ha llegado aquí de improviso. Tiene fiebre; estuvo equivocado al partir en tales circunstancias. Dejo este lugar mañana. Mis innumerables reverencias a la Madre. Que todos ustedes me bendigan para que tenga igualdad de visión, para que, después de haber evitado los lazos a los que uno está sujeto por el mero hecho de nacer, no vuelva a quedar atrapado en lazos autoimpuestos. Si existe algún Hacedor del bien y si Él tiene el poder y la oportunidad, que Él conceda las bendiciones más elevadas a todos ustedes —esta es mi plegaria constante—.

Suyo afectuosamente,

VIVEKANANDA.

English

VI

(Translated from Bengali)

Glory to Ramakrishna!

GHAZIPUR,

15th March, 1890.

REVERED SIR (Shri Balaram Bose),

Received your kind note yesterday. I am very sorry to learn that Suresh Babu's illness is extremely serious. What is destined will surely happen. It is a matter of great regret that you too have fallen ill. So long as egoism lasts, any shortcoming in adopting remedial measures is to be considered as idleness — it is a fault and a guilt. For one who has not that egoistic idea, the best course is to forbear. The dwelling-place of the Jivâtman, this body, is a veritable means of work, and he who converts this into an infernal den is guilty, and he who neglects it is also to blame. Please act according to circumstances as they present themselves, without the least hesitation.

— "The highest duty consists in doing the little that lies in one's power, seeking neither death nor life, and biding one's time like a servant ready to do any behest."

There is a dreadful outbreak of influenza at Varanasi and Pramada Babu has gone to Allahabad. Baburam has suddenly come here. He has got fever; he was wrong to start under such circumstances. . . . I am leaving this place tomorrow. . . . My countless salutations to Mother. You all bless me that I may have sameness of vision, that after avoiding the bondages which one is heir to by one's very birth, I may not again get stuck in self-imposed bondages. If there be any Doer of good and if He have the power and the opportunity, may He vouchsafe the highest blessings unto you all — this is my constant prayer.

Yours affectionately,

VIVEKANANDA.


Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.