XV Kidi
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
XV
EE. UU., 21 de septiembre de 1894.
Querido Kidi:
Me apena mucho saber de tu decisión de renunciar al mundo tan pronto. El fruto cae del árbol cuando madura. Así que espera a que llegue el momento. No te apresures. Además, nadie tiene derecho a hacer sufrir a los demás con sus actos irreflexivos. Espera, ten paciencia, todo se pondrá en su lugar con el tiempo.
Tuyo con bendiciones,
Vivekananda.
English
XV
U. S. A., 21st September, 1894.
Dear Kidi,
I am very sorry to hear your determination of giving up the world so soon. The fruit falls from the tree when it gets ripe. So wait for the time to come. Do not hurry. Moreover, no one has the right to make others miserable by his foolish acts. Wait, have patience, everything will come right in time.
Yours with blessings,
Vivekananda.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.