২ মহাশয়

খণ্ড9 letter
197 শব্দ · 1 মিনিট পড়া · Letters - Fifth Series

এই অনুবাদটি কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার সাহায্যে তৈরি হয়েছে এবং এতে ত্রুটি থাকতে পারে। প্রামাণিক পাঠ্যের জন্য অনুগ্রহ করে মূল ইংরেজি দেখুন।

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

বাংলা

(বাংলা থেকে অনূদিত)

বলরাম বোসকে

শ্রীরামকৃষ্ণের জয়

গাজিপুর

১১ ফেব্রুয়ারি, ১৮৯০

শ্রদ্ধেয় মহাশয়,

আপনার বইটি পেয়েছি। হৃষীকেশে কালী [স্বামী অভেদানন্দ] আবার অসুস্থ হয়ে পড়েছেন এবং পুনরায় ম্যালেরিয়ার মতো জ্বরে ভুগছেন। একবার এলে, যাদের আগে কখনো হয়নি তাদের এই জ্বর সহজে ছাড়ে না। আমিও প্রথমবার জ্বর হলে একইভাবে কষ্ট পেয়েছিলাম। কালীর আগে কখনো জ্বর হয়নি। হৃষীকেশ থেকে আমি কোনো চিঠি পাইনি। ... কোথায়?

এলাহাবাদ থেকে যে কোমরের ব্যথা শুরু হয়েছিল তাতে আমি ভীষণ কষ্ট পাচ্ছি। কিছুদিন আগে সেরে গিয়েছিল, কিন্তু আবার ফিরে এসেছে। তাই কোমরের জন্য এবং বাবাজির [পবহারী বাবা] অনুরোধের কারণেও আমাকে এখানে আরও কিছুদিন থাকতে হবে।

কাঁচা রুটি সম্পর্কে আপনি যা লিখেছেন তা সত্য। কিন্তু একজন সন্ন্যাসী এভাবে মরেন, পেয়ালা-পিরিচ ভাঙার মতো নয়। এবার আমি কোনোভাবেই দুর্বলতার কাছে হার মানব না। আর যদি মরি, তাহলে সেটা আমার পক্ষে মঙ্গল। এই পৃথিবী থেকে অতি শীঘ্র চলে যাওয়াই শ্রেয়।

আপনার সেবক,

নরেন্দ্র

English

II

(Translated from Bengali)

To Balaram Bose

Glory to Ramakrishna

GHAZIPUR

February 11, 1890

RESPECTED SIR

I have received your book. In Hrishikesh, Kali [Swami Abhedananda] has had a relapse and is again suffering from what seems to be malaria. Once it comes, the fever does not easily leave those who have never had it before. I too suffered the same way when I first had the attack of fever. Kali has never had the fever before. I have not received any letter from Hrishikesh. Where is . . . ?

I am suffering terribly from a backache which began in Allahabad. I had recovered from it some time back, but it has recurred. So I will have to stay here awhile longer because of my back and also because Babaji [Pavhari Baba] has requested it.

What you have written about uncooked bread is true. But a monk dies that way, not like the breaking of a cup and saucer. This time I am not going to be overcome by weakness in any way. And if I die, that will be good for me. It is better to depart from this world very soon.

Your servant,

NARENDRA


পাঠ্য উইকিসোর্স থেকে, পাবলিক ডোমেন। মূল প্রকাশক অদ্বৈত আশ্রম।