شری رام کرشن پر ایک بے عنوان نظم
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
شری رامکرشن کے بارے میں ایک نامعنون نظم
(مکمل تصانیف (بنگالی اڈیشن)، جلد ششم، صفحہ ۲۵۶۔)
وہ جن کی تعریف ان برہمنوں نے کی جو وید کے جاننے والے تھے، جنہوں نے
قربانی کی مقدس آوازوں سے آسمان کو گنجا کیا اور جنہوں نے
اچھی طرح ادا کیے گئے مناسک اور ویدانت کے نام سے موسوم
معرفت کے ذریعے وہم کی تاریکی کو مٹا دیا — وہ جن کی عظمت
سامَ وید وغیرہ کے میٹھے گیتوں میں بادلوں کی طرح گرجتی آوازوں کے ساتھ گائی گئی (ہندوستانی اساطیر میں بادل گرج اور بجلی دونوں پیدا کر سکتے ہیں۔) — اس شری
رامکرشن کو میں اپنی ابدی پرستش نیاز کرتا ہوں۔
وہ جن کی تعریف ان برہمنوں نے کی جو وید کے جاننے والے تھے، جنہوں نے
قربانی کی مقدس آوازوں سے آسمان کو گنجا کیا اور جنہوں نے
اچھی طرح ادا کیے گئے مناسک اور ویدانت کے نام سے موسوم
معرفت کے ذریعے وہم کی تاریکی کو مٹا دیا — وہ جن کی عظمت
سامَ وید وغیرہ کے میٹھے گیتوں میں بادلوں کی طرح گرجتی آوازوں کے ساتھ گائی گئی (ہندوستانی اساطیر میں بادل گرج اور بجلی دونوں پیدا کر سکتے ہیں۔) — اس شری
رامکرشن کو میں اپنی ابدی پرستش نیاز کرتا ہوں۔
English
AN UNTITLED POEM ON SHRI RAMAKRISHNA
(Complete Works (Bengali edition), VI, p. 256.)
He who was praised by the Brâhmanas, those knowers of the Vedas who made the
sky reverberate with the sacred sounds of the sacrifice and caused the
darkness of delusion to vanish through well-performed rituals and the
knowledge known as Vedanta — he whose greatness was sung in the sweet chants
of the Sâma-Veda etc., with voices thundering like clouds (In Indian
mythology clouds can cause both thunder and lightning.) — to that Shri
Ramakrishna, I offer my eternal worship.
He who was praised by the Brâhmanas, those knowers of the Vedas who made the
sky reverberate with the sacred sounds of the sacrifice and caused the
darkness of delusion to vanish through well-performed rituals and the
knowledge known as Vedanta — he whose greatness was sung in the sweet chants
of the Sâma-Veda etc., with voices thundering like clouds (In Indian
mythology clouds can cause both thunder and lightning.) — to that Shri
Ramakrishna, I offer my eternal worship.
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔