۲۸
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
ایک دوپہر کلکتہ میں گنگا کے کنارے ٹہلتے ہوئے شاگرد نے دور سے ایک درویش کو اہیری ٹولہ گھاٹ کی طرف آتے دیکھا۔ جب وہ قریب آیا تو شاگرد نے پہچانا کہ وہ درویش کوئی اور نہیں بلکہ اُس کے مرشد سوامی وویکانند ہی ہیں۔ بائیں ہاتھ میں پتے کے دونے میں بھنا ہوا چنا رکھا تھا جسے وہ بچوں کی طرح کھاتے اور بڑی خوشی سے چلے آ رہے تھے۔ جب وہ سامنے آ کر کھڑے ہوئے تو شاگرد نے اُن کے قدموں میں سر رکھا اور بے خبری میں کلکتہ آنے کی وجہ دریافت کی۔
سوامی جی: کام کے سلسلے میں آیا ہوں۔ آؤ، خانقاہ چلو گے؟ ذرا یہ بھنا ہوا چنا کھاؤ۔ اس میں نمکین اور چرپرا مزہ ہے۔ شاگرد نے خوشی سے کھانا لیا اور ان کے ساتھ خانقاہ جانے پر راضی ہو گیا۔
سوامی جی: تو پھر ایک کشتی تلاش کرو۔
شاگرد کشتی کرائے پر لینے کے لیے تیزی سے گیا۔ وہ مانجھی سے کرایہ طے کر رہا تھا جو آٹھ آنے مانگ رہا تھا، کہ سوامی جی بھی وہاں آ پہنچے اور شاگرد کو روک کر کہا، "انہیں مول کیوں کر رہے ہو؟" اور مانجھی سے کہا، "اچھا، میں تمہیں آٹھ آنے دے دوں گا" اور کشتی میں سوار ہو گئے۔ وہ کشتی دھارے کے خلاف آہستہ آہستہ چلتی رہی اور خانقاہ تک پہنچنے میں تقریباً ڈیڑھ گھنٹہ لگا۔ کشتی میں سوامی جی کے ساتھ اکیلے ہونے کی وجہ سے شاگرد کو ہر موضوع پر کھل کر سوال کرنے کا موقع ملا۔ اس گفتگو میں شاگرد نے اُس مدحیہ نظم کا ذکر چھیڑا جو اُس نے حال ہی میں شری رام کرشن کے بھگتوں کی عظمت بیان کرتے ہوئے لکھی تھی، تو سوامی جی نے پوچھا، "تمہیں کیسے معلوم کہ جن لوگوں کا تم نے اپنے مدحیہ گیت میں نام لیا ہے، وہ شری رام کرشن کے قریبی اور خاص شاگرد ہیں؟"
شاگرد: حضور، میں نے اتنے برسوں سے شری رام کرشن کے سنیاسی اور گھرباری شاگردوں کے ساتھ رہا ہوں؛ میں نے ان سے سنا ہے کہ وہ سب شری رام کرشن کے بھگت ہیں۔
سوامی جی: ہاں، وہ شری رام کرشن کے بھگت ہیں۔ لیکن تمام بھگت اُن کے سب سے قریبی اور اندرونی حلقے کے نہیں ہوتے۔ کاسی پور باغ میں ٹھہرے ہوئے شری رام کرشن نے ہم سے فرمایا، "دیوی ماں نے مجھے دکھایا کہ یہ سب میرے اندرونی بھگت نہیں ہیں۔" شری رام کرشن نے اُس دن اپنے مرد اور خواتین دونوں بھگتوں کے بارے میں یہ بات کہی تھی۔
پھر اُس انداز کا ذکر کرتے ہوئے جس میں شری رام کرشن بھگتوں کے درمیان اعلیٰ اور ادنیٰ مختلف درجے ظاہر کرتے تھے، سوامی جی نے شاگرد کو گھرباری اور سنیاسی کی زندگی کے درمیان بڑے فرق کی تفصیل سمجھانا شروع کی۔
سوامی جی: کیا یہ ممکن ہے کہ کوئی شہوت اور دولت کی راہ پر چلتا رہے اور ساتھ ہی شری رام کرشن کو صحیح طریقے سے سمجھے؟ یا یہ کبھی ممکن ہو گا؟ ایسی باتوں پر کبھی یقین نہ کرو۔ شری رام کرشن کے کئی بھگت اب خود کو ایشور کوٹی (الٰہی درجے کا) اور انترنگ (اندرونی حلقے کا) وغیرہ کہہ رہے ہیں۔ وہ اُن کا عظیم ترکِ دنیا یا بے رغبتی نہ اپنا سکے، پھر بھی کہتے ہیں کہ وہ اُن کے قریبی بھگت ہیں! ایسی باتوں کو دور پھینکو۔ وہ تیاگیوں (ترکِ دنیا والوں) کے شہزادے تھے، اور کیا اُن کی عنایت پاکر کوئی شہوت اور دولت کی خوشیوں میں زندگی گزار سکتا ہے؟
شاگرد: تو پھر حضور، کیا جو لوگ دکشینیشور میں ان کے پاس آئے وہ ان کے بھگت نہ تھے؟
سوامی جی: یہ کون کہتا ہے؟ جو بھی شری رام کرشن کے پاس گیا، وہ روحانی ترقی کر چکا ہے، کر رہا ہے اور کرتا رہے گا۔ شری رام کرشن فرماتے تھے کہ پچھلے کلپ (عہد) کے کامل ریشی انسانی جسم دھار کر اوتاروں کے ساتھ زمین پر آتے ہیں۔ وہ خداوند کے ساتھی ہیں۔ خدا ان کے ذریعے کام کرتا ہے اور اپنا دین پھیلاتا ہے۔ یہ حق جانو کہ اوتار کے ساتھی وہی لوگ ہیں جنہوں نے دوسروں کی خاطر اپنی ذات کو قربان کر دیا ہو، جو تمام نفسانی لذتوں کو نفرت سے ترک کر کے دنیا کی بھلائی کے لیے، جیووں کی خیر خواہی کے لیے اپنی زندگیاں وقف کر دیتے ہیں۔ عیسیٰ کے شاگرد سب درویش تھے۔ شنکر، رامانج، شری چیتنیہ اور بدھ کی براہ راست عنایت پانے والے سب ترکِ دنیا اختیار کرنے والے درویش تھے۔ ایسے ہی لوگوں نے شاگردوں کی پے در پے نسلوں کے ذریعے دنیا میں برہم ودیا (برہمن کی معرفت) پھیلائی ہے۔ کہاں اور کب تم نے سنا کہ کوئی شہوت اور دولت کا غلام دوسروں کو آزاد کر سکا یا انہیں خدا کا راستہ دکھا سکا؟ خود آزاد ہوئے بغیر دوسروں کو آزاد کیسے کرے گا؟ وید، ویدانت، اتہاس (تاریخ)، پران (قدیم روایات) میں تم ہر جگہ پاؤ گے کہ ہر زمانے اور ہر خطے میں درویشوں نے ہی دین کے معلم رہے ہیں۔ تاریخ خود کو دہراتی ہے۔ اب بھی ایسا ہی ہو گا۔ مذاہب کی عظیم ترکیب کے معلم شری رام کرشن کے لائق سنیاسی فرزند ہر جگہ انسانوں کے معلم کے طور پر سرفراز ہوں گے۔ دوسروں کی باتیں ہوا میں خالی آواز کی طرح بکھر جائیں گی۔ خانقاہ کے سچے قربانی دینے والے درویش ہی مذہبی خیالات کے تحفظ اور پھیلاؤ کا مرکز ہوں گے۔ سمجھے؟
شاگرد: تو پھر کیا شری رام کرشن کے گھرباری بھگت جو ان کے بارے میں طرح طرح کی باتیں پھیلا رہے ہیں — کیا وہ سچ نہیں؟
سوامی جی: یہ نہیں کہا جا سکتا کہ وہ سراسر جھوٹ ہیں؛ لیکن جو وہ شری رام کرشن کے بارے میں کہہ رہے ہیں وہ ادھا سچ ہے۔ ہر شخص نے اپنی صلاحیت کے مطابق شری رام کرشن کو سمجھا ہے اور اسی کے مطابق ان کا ذکر کرتا ہے۔ ایسا کرنا بھی برا نہیں۔ لیکن اگر ان کے کسی بھگت نے یہ نتیجہ نکال لیا ہو کہ اُس نے جو سمجھا ہے وہی واحد سچ ہے، تو وہ قابلِ رحم ہے۔ کچھ کہہ رہے ہیں کہ شری رام کرشن تانترک اور کولا تھے، کچھ کہتے ہیں کہ وہ شری چیتنیہ ہی زمین پر آئے تھے تاکہ "نارادیہ عشق" (نارد کے بتائے ہوئے عشق) کی تعلیم دیں؛ کچھ پھر کہتے ہیں کہ اُنہیں اوتار ماننے کے ساتھ روحانی ریاضت اختیار کرنا اُن پر عقیدے کے خلاف ہے، جبکہ کچھ کی رائے ہے کہ ترکِ دنیا کرنا اُن کی تعلیمات کے خلاف ہے۔ گھرباری بھگتوں سے تم ایسی باتیں سنو گے لیکن ایسے یک طرفہ اندازوں کو مت سنو۔ وہ کتنے پچھلے اوتاروں کا مرکوز تجسم تھے! ساری زندگی ریاضت میں گزار دیں تو بھی ہم یہ نہ سمجھ سکیں۔ اس لیے ان کے بارے میں احتیاط اور تحمل سے بات کرنی چاہیے۔ جیسی کسی کی صلاحیت ہو، ویسے ہی وہ روحانی خیالات سے بھر دیتے ہیں۔ ان کی روحانیت کے پورے سمندر سے ایک بوند بھی اگر حاصل ہو جائے تو انسانوں کو خدا بنا دے۔ آفاقی خیالات کی ایسی ترکیب دنیا کی تاریخ میں پھر نہ ملے گی۔ اس سے سمجھو کہ شری رام کرشن کی شخصیت میں کون ظاہر ہوا تھا۔ جب وہ اپنے سنیاسی شاگردوں کو تعلیم دیتے تو اپنی جگہ سے اٹھ کر دیکھتے کہ کوئی گھرباری اُدھر آ تو نہیں رہا۔ اگر کوئی نہ پاتے تو پھر سلگتے الفاظ میں ترکِ دنیا اور ریاضت کی عظمت بیان کرتے۔ اُس آتشیں بے رغبتی کی بیدار کرنے والی قوت کے نتیجے میں ہم نے دنیا ترک کی اور دنیوی زندگی سے نفرت ہو گئی۔
شاگرد: وہ گھرباریوں اور سنیاسیوں میں اس قدر فرق کرتے تھے!
سوامی جی: گھرباری بھگتوں سے خود پوچھ کر جانو۔ اور تم خود بھی سوچ سکتے ہو کہ کون بڑے ہیں — ان کے وہ فرزند جنہوں نے خدا کی تحصیل کے لیے دنیوی زندگی کی تمام لذتیں ترک کر کے پہاڑوں اور جنگلوں، تیرتھوں اور آشرموں (مقدس مقامات اور عبادت گاہوں) میں ریاضت میں اپنے آپ کو خرچ کر رہے ہیں، یا وہ جو اُن کا نام لیتے اور ان کی تعریف کرتے ہیں اور ان کا ذکر کرتے ہیں لیکن دنیا کے وہم اور بندھن سے اوپر نہیں اٹھ سکتے؟ کون بڑے ہیں — وہ جو آتمن سمجھ کر انسانیت کی خدمت میں آگے آ رہے ہیں، جو ابتدائے عمر سے پارسا رہے ہیں، جو ترکِ دنیا اور بے رغبتی کے چلتے پھرتے پیکر ہیں، یا وہ جو مکھیوں کی طرح ایک لمحہ پھول پر بیٹھتے ہیں اور دوسرے لمحے کوڑے کے ڈھیر پر؟ تم خود سوچ کر نتیجہ نکالو۔
شاگرد: لیکن حضور، جن لوگوں نے ان کی عنایت پائی ہے ان کے لیے دنیا واقعی کیا چیز ہے؟ چاہے وہ گھرباری زندگی میں رہیں یا سنیاس اختیار کریں، یہ غیر اہم ہے — ایسا مجھے لگتا ہے۔
سوامی جی: جنہوں نے واقعی ان کی عنایت پائی ہے اُن کا من دنیوی پن سے لگاؤ نہیں رکھ سکتا۔ ان کی عنایت کی نشانی یہ ہے — شہوت یا دولت سے عدم لگاؤ۔ اگر یہ کسی کی زندگی میں نہیں آیا تو اُس نے واقعی ان کی عنایت نہیں پائی۔
جب یہ بحث اس طرح ختم ہوئی تو شاگرد نے ایک اور موضوع چھیڑ کر سوامی جی سے پوچھا، "حضور، یہاں اور بیرونی ملکوں میں آپ کی تمام محنت کا کیا نتیجہ ہے؟"
سوامی جی: تم جو کچھ ہوا ہے اس کا ذرا سا ظہور ہی دیکھو گے۔ وقت کے ساتھ پوری دنیا کو شری رام کرشن کے آفاقی اور کشادہ نظر خیالات قبول کرنے ہوں گے، اور اس کی صرف ابتداء ہوئی ہے۔ اس طوفان سے پہلے سب کو بہا لے جائے گا۔
شاگرد: کچھ اور شری رام کرشن کے بارے میں بتائیے۔ آپ کے منہ سے ان کی باتیں سننی بہت اچھی لگتی ہیں۔
سوامی جی: تم ہر وقت اُن کے بارے میں اتنا کچھ سنتے ہو، مزید کیا؟ وہ خود ہی اپنی مثال ہیں۔ کیا ان کا کوئی نمونہ ہے؟
شاگرد: ہمارے لیے جنہوں نے انہیں نہیں دیکھا، کیا راستہ ہے؟
سوامی جی: تمہیں ان سادھوؤں کی صحبت کی برکت ملی ہے جو ان کی براہ راست عنایت کے حاملین ہیں۔ پھر یہ کیسے کہتے ہو کہ تم نے انہیں نہیں دیکھا؟ وہ اپنے سنیاسی شاگردوں میں موجود ہیں۔ ان کی خدمت سے وہ وقت کے ساتھ تمہارے دل میں ظاہر ہوں گے۔ وقت کے ساتھ تم سب کچھ محسوس کرو گے۔
شاگرد: لیکن حضور، آپ دوسروں کی بات کرتے ہیں جن پر اُن کی عنایت ہوئی، مگر کبھی یہ نہیں بتاتے کہ وہ آپ کے بارے میں کیا کہتے تھے۔
سوامی جی: اپنے بارے میں کیا کہوں؟ دیکھو، میں ان کے شیاطین میں سے ایک ہوں گا۔ ان کے سامنے بھی کبھی کبھی ان کی برائی کرتا تھا جسے سن کر وہ ہنسا کرتے تھے۔
یہ کہتے ہوئے سوامی جی کا چہرہ سنجیدہ ہو گیا، اور وہ دریا کی طرف غائب ذہنی سے دیکھنے لگے اور کچھ دیر خاموش بیٹھے رہے۔ تھوڑی دیر بعد شام ہو گئی اور کشتی بھی خانقاہ پہنچ گئی۔ سوامی جی اپنے آپ سے ایک دھن گنگناتے جا رہے تھے، "اب زندگی کی شام میں، بچے کو اس کے گھر لے چلو۔"
جب گیت ختم ہوا، سوامی جی نے کہا، "تمہارے علاقے (مشرقی بنگال) میں میٹھی آواز کے گانے والے پیدا نہیں ہوتے۔ ماں گنگا کا پانی پیے بغیر میٹھی اور سریلی آواز نہیں آتی۔"
کرایہ ادا کر کے سوامی جی کشتی سے اترے اور کوٹ اتار کر خانقاہ کے مغربی برآمدے میں بیٹھ گئے۔ ان کا گورا رنگ اور گیروا لباس ایک حسین منظر پیش کر رہے تھے۔
English
While walking on the banks of the Ganga at Calcutta one afternoon, the disciple saw a Sannyasin in the distance approaching towards Ahiritola Ghat. While he came near, the disciple found the Sannyasin to be no other than his Guru, Swami Vivekananda. In his left hand he had a leaf receptacle containing fried gram, which he was eating like a boy, and was walking in great joy. When he stood before him, the disciple fell at his feet and asked the reason for his coming to Calcutta unexpectedly.
Swamiji: I came on business. Come, will you go to the Math? Eat a little of the fried gram. It has a nice saline and pungent taste. The disciple took the food with gladness and agreed to go to the Math with him.
Swamiji: Then look for a boat.
The disciple hurried to hire a boat. He was settling
the amount of the boat - hire with the boatman, who demanded eight annas, when Swamiji also appeared on the scene and stopped the disciple saying, "Why are you higgling with them?" and said to the boatman, "Very well, I will give you eight annas", and got into the boat. That boat proceeded slowly against the current and took nearly an hour and half to reach the Math. Being alone with Swamiji in the boat, the disciple had an opportunity of asking him freely about all subjects. Raising the topic of the glorificatory poem which the disciple had recently composed singing the greatness of the devotees of Shri Ramakrishna, Swamiji asked him, "How do you know that those whom you have named in your hymn are the near and intimate disciples of Shri Ramakrishna?"
Disciple: Sir, I have associated with the Sannyasin and householder disciples of Shri Ramakrishna for so many years; I have heard from them that they are all devotees of Shri Ramakrishna.
Swamiji: Yes, they are devotees of Shri Ramakrishna. But all devotees do not belong to the group of his most intimate and nearest disciples. Staying in the Cossipore Garden, Shri Ramakrishna said to us, "The Divine Mother showed me that all of these are not my inner devotees." Shri Ramakrishna said so that day with respect to both his men and women devotees.
Then speaking of the way Shri Ramakrishna would indicate different grades among devotees, high and low, Swamiji began to explain to the disciple at length the great difference there is between the householder's and the Sannyasin's life.
Swamiji: Is it possible that one would serve the path of lust and wealth and understand Shri Ramakrishna aright at the same time? Or will it ever be possible? Never put your faith in such words. Many among the devotees of Shri Ramakrishna are now proclaiming themselves as Ishvara - koti (of Divine class), Antaranga (of inner circle), etc. They could not imbibe his great renunciation or dispassion, yet they say they are his intimate devotees! Sweep away all such words. He was a prince of Tyagis (self - renouncers), and obtaining his grace can anybody spend his life in the enjoyment of lust and wealth?
Disciple: Is it then, sir, that those who came to him at Dakshineswar were not his devotees?
Swamiji: Who says that? Everybody who has gone to Shri Ramakrishna has advanced in spirituality, is advancing, and will advance. Shri Ramakrishna used to say that the perfected Rishis of a previous Kalpa (cycle) take human bodies and come on earth with the Avataras. They are the associates of the Lord. God works through them and propagates His religion. Know this for a truth that they alone are the associates of the Avatara who have renounced all self for the sake of others, who, giving up all sense - enjoyments with repugnance, spend their lives for the good of the world, for the welfare of the Jivas. The disciples of Jesus were all Sannyasins. The direct recipients of the grace of Shankara, Ramanuja, Shri Chaitanya and Buddha were the all - renouncing Sannyasins. It is men of this stamp who have been through succession of disciples spreading the Brahma - vidya (knowledge of Brahman) in the world. Where and when have you heard that a man being the slave of lust and wealth has been able to liberate another or to show the path of God to him? Without himself free, how can he make others free? In Veda, Vedanta, Itihasa (history), Purana (ancient tradition), you will find everywhere that the Sannyasins have been the teachers of religion in all ages and climes. History repeats itself. It will also be likewise now. The capable Sannyasin children of Shri Ramakrishna, the teacher of the great synthesis of religions, will be honoured everywhere as the teachers of men. The words of others will dissipate in the air like an empty sound. The real self - sacrificing Sannyasins of the Math will be the centre of the preservation and spread of religious ideas. Do you understand?
Disciple: Then is it not true -- what the householder devotees of Shri Ramakrishna are preaching about him in diverse ways?
Swamiji: It can't be said that they are altogether false; but what they are saying about Shri Ramakrishna is only partial truth. According to one's own capacity, one has understood Shri Ramakrishna and so is discussing about him. It is not bad either to do so. But if any of his devotees has concluded that what he has understood of him is the only truth, then he is an object of pity. Some are saying that Shri Ramakrishna was a Tantrika and Kaula, some that he was Shri Chaitanya born on earth to preach "Naradiya Bhakti" (Bhakti as taught by Narada); some again that to undertake spiritual practices is opposed to faith in him as an Avatara while some are opining that it is not agreeable to his teachings to take to Sannyasa. You will hear such words from the householder devotees, but do not listen to such one - sided estimates. He was the concentrated embodiment of how many previous Avataras! Even spending the whole life in religious austerity, we could not understand it. Therefore one has to speak about him with caution and restraint. As are one's capacities, so he fills one with spiritual ideas. One spray from the full ocean of his spirituality, if realised, will make gods of men. Such a synthesis of universal ideas you will not find in the history of the world again. Understand from this who was born in the person of Shri Ramakrishna. When he used to instruct his Sannyasin disciples, he would rise from his seat and look about to see if any householder was coming that way or not. If he found none, then in glowing words he would depict the glory of renunciation and austerity. As a result of the rousing power of that fiery dispassion, we have renounced the world and become averse to worldliness.
Disciple: He used to make such distinctions between householders and Sannyasins!
Swamiji: Ask and learn from the householder devotees themselves about it. And you yourself can think and know which are greater -- those of his children who for the realisation of God have renounced all enjoyments of the worldly life and are spending themselves in the practice of austerities on hills and forests, Tirthas and Ashramas (holy places and hermitages), or those who are praising and glorifying his name and practising his remembrance, but are not able to rise above the delusion and bondage of the world? Which are greater -- those who are coming forward in the service of humanity, regarding them as the Atman, those who are continent since early age, who are the moving embodiments of renunciation and dispassion, or those who like flies are at one time sitting on a flower, and at the next moment on a dung heap? You can yourself think and come to a conclusion.
Disciple: But, sir, what does the world really mean to those who have obtained his grace? Whether they remain in the householder's life or take to Sannyasa, it is immaterial -- so it appears to me. Swamiji: The mind of those who have truly received his grace cannot be attached to worldliness. The test of his grace is -- unattachment to lust or wealth. If that has not come in anyone's life, then he has not truly received his grace.
When the above discussion ended thus, the disciple raising another topic, asked Swamiji, "Sir, what is the outcome of all your labours here and in foreign countries?"
Swamiji: You will see only a little manifestation of what has been done. In time the whole world must accept the universal and catholic ideas of Shri Ramakrishna and of this, only the beginning has been made. Before this flood everybody will be swept off.
Disciple: Please tell me more about Shri Ramakrishna. I like very much to hear of him from your lips.
Swamiji: You are hearing so much about him all the time, what more? He himself is his own parallel. Has he any exemplar?
Disciple: What is the way for us who have not seen him?
Swamiji: You have been blessed with the company of these Sadhus who are the direct recipients of his grace. How then can you say you have not seen him? He is present among his Sannyasin disciples. By service to them, he will in time be revealed in your heart. In time you will realise everything.
Disciple: But, sir, you speak about others who have received his grace, but never about what he used to say about yourself.
Swamiji: What shall I say about myself? You see, I must be one of his demons. In his presence even, I would sometimes speak ill of him, hearing which he would laugh.
Saying thus Swamiji's face assumed a grave aspect, and he looked towards the river with an absent mind and sat still for some time. Within a short time the evening fell and the boat also reached the Math. Swamiji was then humming a tune to himself, "Now in the evening of life, take the child back to his home."
When the song was finished, Swamiji said, "In your part of the country (East Bengal) sweet - voiced singers are not born. Without drinking the water of mother Ganga, a sweet, musical voice is not acquired."
After paying the hire, Swamiji descended from the boat and taking off his coat sat in the western verandah of the Math. His fair complexion and ochre robe presented a beautiful sight.
## References
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔