ویویکانند آرکائیو

چھبیسویں — جناب

جلد6 letter
70 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Epistles - Second Series

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

XXVI[6]*

(بنگالی سے ترجمہ)

خداوند کی فتح ہو!

غازی پور،

۸ مارچ، ۱۸۹۰ء

محترم جناب،

آپ کا خط بروقت ملا، سو میں بھی پریاگ کے لیے روانہ ہو جاؤں گا۔ براہِ کرم یہ لکھ کر بھیجیں کہ آپ وہاں کہاں قیام کرنا چاہتے ہیں۔

آپ کا وغیرہ،

وویکانند

پوشیدہ نوٹ: اگر ابھیدانند ایک دو دن میں آپ کے پاس پہنچیں تو آپ انہیں کلکتہ کی راہ پر روانہ کر دیں تو میں بہت ممنون ہوں گا۔

وویکانند

English

XXVI[6]*

(Translated from Bengali)

Victory to God!

GHAZIPUR,

8th March, 1890.

DEAR SIR,

Your note duly reached met and so I too shall be off to Prayag. Please write to inform where you mean to put up while there.

Yours etc.,

VIVEKANANDA.

PS. In case Abhedananda reaches your place in a day or two, I shall be much obliged if you will start him on his way to Calcutta.

VIVEKANANDA.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔