XXVI 선생님
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
XXVI
(벵골어에서 번역)
하나님께 영광을!
가지푸르,
1890년 3월 8일.
선생님께,
선생님의 편지가 무사히 도착하였으므로, 저도 프라야그로 떠날 것입니다. 그곳에서 어디에 머무실 예정인지 편지로 알려 주시기 바랍니다.
삼가 드립니다,
비베카난다.
추신. 하루 이틀 안에 아브헤다난다가 선생님 처소에 도착할 경우, 그를 콜카타로 가는 길에 보내 주신다면 대단히 감사하겠습니다.
비베카난다.
English
XXVI[6]*
(Translated from Bengali)
Victory to God!
GHAZIPUR,
8th March, 1890.
DEAR SIR,
Your note duly reached met and so I too shall be off to Prayag. Please write to inform where you mean to put up while there.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
PS. In case Abhedananda reaches your place in a day or two, I shall be much obliged if you will start him on his way to Calcutta.
VIVEKANANDA.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.