ویویکانند آرکائیو

اُنتیسویں — جناب

جلد6 letter
390 الفاظ · 2 منٹ کا مطالعہ · Epistles - Second Series

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

XXIX[6]*

(بنگالی سے ترجمہ)

غازی پور،

۳۱ مارچ، ۱۸۹۰ء

محترم جناب،

گزشتہ چند دنوں سے میں یہاں نہیں تھا اور آج پھر جا رہا ہوں۔ میں نے بھائی گنگا دھر کو یہاں آنے کے لیے کہا ہے؛ اگر وہ آئے تو ہم اکٹھے آپ کے پاس جائیں گے۔ خاص وجوہات کی بنا پر، میں یہاں سے کچھ فاصلے پر ایک گاؤں میں خفیہ رہنے کا ارادہ رکھتا ہوں، اور وہاں سے خط لکھنے کی سہولت نہیں ہے، اس وجہ سے اتنی دیر سے آپ کے خط کا جواب نہیں دے سکا۔ بھائی گنگا دھر کے آنے کا امکان بہت ہے، ورنہ میرے خط کا جواب آ چکا ہوتا۔ بھائی ابھیدانند وارانسی میں ڈاکٹر پریا کے ہاں ٹھہرے ہوئے ہیں۔ میرا ایک اور بھائی میرے ساتھ تھا لیکن ابھیدانند کے پاس چلا گیا ہے۔ اس کے پہنچنے کی خبر ابھی نہیں ملی، اور اس کی صحت خراب ہونے کی وجہ سے مجھے فکر ہے۔ میں نے اس کے ساتھ بہت ظلم کیا ہے — یعنی اسے اپنی صحبت چھوڑنے پر مجبور کر کے بہت تکلیف دی ہے۔ کیا کریں؛ میں اتنا نرم دل ہوں، محبت کی پریشانیوں میں اتنا دب جاتا ہوں! دعا کریں کہ میں سخت ہو جاؤں۔ آپ کو اپنے من کی کیا حالت بتاؤں! اوہ، جیسے دوزخ کی آگ وہاں دن رات جل رہی ہو! ابھی تک کچھ بھی نہ کر سکا! اور یہ زندگی یوں ہی بے فائدہ گزر جاتی لگتی ہے؛ کیا کروں بالکل بے بس ہوں! بابا جی میٹھی میٹھی باتیں کر کے روکے رکھتے ہیں۔ آہ، کیا کہوں؟ میں آپ کے ساتھ سیکڑوں بے ادبیاں کر رہا ہوں — براہِ کرم انہیں ذہنی اذیتوں سے پاگل ہوئے ایک شخص کی غلطیاں سمجھ کر معاف کر دیجیے۔ ابھیدانند کو پیچش ہے۔ اگر آپ مہربانی کر کے ان کا حال دریافت کریں اور اگر وہ خانقاہ جانا چاہیں تو انہیں ہمارے اس بھائی کے ساتھ بھیج دیں جو یہاں سے آیا ہے تو میں بہت ممنون ہوں گا۔ میرے گروبھائی سوچتے ہوں گے کہ میں بہت ظالم اور خودغرض ہوں۔ اوہ، کیا کروں؟ کون میرے دل کی گہرائی میں جھانکے گا؟ کون جانے گا کہ میں دن رات کتنا تڑپ رہا ہوں؟ دعا کریں کہ مجھے سب سے اٹل صبر اور استقامت نصیب ہو۔

بے شمار سلام کے ساتھ،

آپ کا وغیرہ،

وویکانند

پوشیدہ نوٹ: ابھیدانند سوناپورہ میں ڈاکٹر پریا کے گھر قیام پذیر ہیں۔ میری کمر درد جیسی ہے۔

وویکانند

English

XXIX[6]*

(Translated from Bengali)

GHAZIPUR,

31st March, 1890.

DEAR SIR,

I haven't been here for the last few days and am again going away today. I have asked brother Gangadhar to come here; and if he comes, we go over to you together. For some special reasons, I shall continue to stay in secret in a village some distance from this place, and there's no facility for writing any letter from that place, owing to which I could not reply to your letter so long. Brother Gangadhar is very likely to come, otherwise the reply to my note would have reached me. Brother Abhedananda is putting up with Doctor Priya at Varanasi. Another brother of mine had been with me, but has left for Abhedananda's place. The news of his arrival has not yet been received, and, his health being bad, I am rather anxious for his sake. I have behaved very cruelly towards him — that is, I have harassed him much to make him leave my company. There's no help, you see; I am so very weak-hearted, so much overmastered by the distractions of love! Bless me that I may harden. What shall I say to you about the condition of my mind! Oh, it is as if the hell-fire is burning there day and night! Nothing, nothing could I do yet! And this life seems muddled away in vain; I feel quite helpless as to what to do! The Babaji throws out honeyed words and keeps me from leaving. Ah, what shall I say? I am committing hundreds of offenses against you — please excuse them as so many misdoings of a man driven mad with mental agonies. Abhedananda is suffering from dysentery. I shall be very much obliged if you will kindly inquire about his condition and send him down to our Math in case he wants to go there with our brother who has come from here. My Gurubhais must be thinking me very cruel and selfish. Oh, what can I do? Who will see deep down into my mind? Who will know how much I am suffering day and night? Bless me that I may have the most unflinching patience and perseverance.

With countless greetings,

Yours etc.,

VIVEKANANDA.

PS. Abhedananda is staying in Doctor Priya's house at Sonarpura. My lumbago is as before.

VIVEKANANDA.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔