ویویکانند آرکائیو

یکسوئی اور سانس

جلد6 lecture
1,239 الفاظ · 5 منٹ کا مطالعہ · Lectures and Discourses

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

یکسوئی اور سانس کا ضبط

انسان اور حیوان کے درمیان بنیادی فرق یکسوئی کی صلاحیت کا فرق ہے۔ کسی بھی میدانِ عمل میں ہر کامیابی اسی کا نتیجہ ہے۔ یکسوئی کے بارے میں ہر شخص کچھ نہ کچھ جانتا ہے، اور ہم اس کے نتائج روزانہ مشاہدہ کرتے ہیں۔ فنونِ لطیفہ، موسیقی وغیرہ میں اعلیٰ درجے کے کارنامے یکسوئی ہی کا ثمر ہیں۔ حیوان میں یکسوئی کی صلاحیت نہایت قلیل ہوتی ہے۔ جو لوگ جانوروں کو تربیت دیتے ہیں انہیں اس بات میں بڑی مشکل پیش آتی ہے کہ جانور جو بات سکھائی جائے اسے فوراً بھول جاتا ہے۔ وہ زیادہ دیر تک کسی ایک چیز پر ذہن مرکوز نہیں رکھ سکتا۔ یہی وہ فرق ہے جو انسان اور حیوان کے درمیان ہے — انسان میں یکسوئی کی صلاحیت کہیں زیادہ ہے۔ یکسوئی کی اسی صلاحیت کا فرق انسان اور انسان کے درمیان بھی فرق پیدا کرتا ہے۔ پست ترین اور اعلیٰ ترین انسان کا موازنہ کریں تو فرق یکسوئی کے درجے کا ہے۔ بس یہی واحد فرق ہے۔

ہر شخص کا ذہن کبھی نہ کبھی یکسو ہو جاتا ہے۔ ہم سب انہی چیزوں پر توجہ مرکوز کرتے ہیں جن سے محبت کرتے ہیں، اور انہی سے محبت کرتے ہیں جن پر ذہن کو مرکوز کرتے ہیں۔ وہ کونسی ماں ہے جو اپنے کم خوبصورت بچے کے چہرے سے محبت نہ کرے؟ وہ چہرہ اس کے لیے دنیا کا حسین ترین چہرہ ہے۔ وہ اس لیے اس سے محبت کرتی ہے کیونکہ اپنا ذہن اس پر مرکوز کرتی ہے؛ اور اگر ہر شخص اسی چہرے پر اپنا ذہن مرکوز کر سکے تو ہر کوئی اس سے محبت کرنے لگے گا۔ وہ چہرہ سب کو دنیا کا حسین ترین معلوم ہوگا۔ ہم سب انہی چیزوں پر ذہن مرکوز کرتے ہیں جن سے محبت کرتے ہیں۔ جب ہم خوبصورت موسیقی سنتے ہیں تو ذہن اس میں جذب ہو جاتا ہے اور ہم اسے وہاں سے ہٹا نہیں سکتے۔ جو لوگ اپنے ذہن کو کلاسیکی موسیقی پر مرکوز کرتے ہیں وہ عام موسیقی کو پسند نہیں کرتے، اور اس کے برعکس بھی۔ وہ موسیقی جس میں سر تیز رفتاری سے یکے بعد دیگرے آتے ہیں ذہن کو فوری طور پر جکڑ لیتی ہے۔ بچہ لطف انگیز موسیقی کو پسند کرتا ہے کیونکہ سروں کی تیز رفتاری ذہن کو بھٹکنے کا موقع نہیں دیتی۔ جو شخص عام موسیقی پسند کرتا ہے وہ کلاسیکی موسیقی کو ناپسند کرتا ہے، کیونکہ وہ زیادہ پیچیدہ ہے اور اسے سمجھنے کے لیے زیادہ گہری یکسوئی درکار ہے۔

ایسی یکسوئیوں کی بڑی خامی یہ ہے کہ ہم ذہن پر قابو نہیں رکھتے؛ ذہن ہم پر قابو رکھتا ہے۔ ہمارے باہر سے کوئی چیز، گویا، ذہن کو اپنی طرف کھینچ لیتی ہے اور جب تک چاہے تھامے رکھتی ہے۔ ہم خوشگوار سر سنتے ہیں یا کوئی خوبصورت تصویر دیکھتے ہیں تو ذہن وہاں جم جاتا ہے! ہم اسے وہاں سے ہٹا نہیں سکتے۔

اگر میں آپ کو کسی ایسے موضوع پر خوبصورتی سے بیان کروں جو آپ کو پسند ہو تو آپ کا ذہن میری بات پر یکسو ہو جائے گا۔ میں آپ کے ذہن کو آپ کی اپنی ذات سے دور کھینچ لیتا ہوں اور آپ کی مرضی کے باوجود موضوع پر جمائے رکھتا ہوں۔ اس طرح ہماری توجہ جکڑی جاتی ہے، ہمارے ذہن ہماری مرضی کے بغیر مختلف چیزوں پر مرکوز ہو جاتے ہیں۔ ہم اس سے بچ نہیں سکتے۔

اب سوال یہ ہے: کیا اس یکسوئی کو نشو و نما دی جا سکتی ہے، اور کیا ہم اس کے مالک بن سکتے ہیں؟ یوگی کہتے ہیں: ہاں۔ یوگی کہتے ہیں کہ ہم ذہن پر کامل قابو پا سکتے ہیں۔ اخلاقی پہلو سے یکسوئی کی صلاحیت بڑھانے میں ایک خطرہ ہے — وہ یہ کہ ذہن کو کسی چیز پر مرکوز کر لیا جائے اور پھر اسے اپنی مرضی سے وہاں سے ہٹایا نہ جا سکے۔ یہ کیفیت بڑی اذیت کا باعث بنتی ہے۔ ہماری تقریباً تمام اذیت اس بات کی وجہ سے ہے کہ ہم میں قوتِ انفصال نہیں ہے۔ لہٰذا یکسوئی کے ارتقاء کے ساتھ ساتھ ہمیں قوتِ انفصال بھی پروان چڑھانی ہوگی۔ ہمیں نہ صرف یہ سیکھنا ہوگا کہ ذہن کو کسی ایک چیز سے پوری طرح وابستہ کریں، بلکہ یہ بھی کہ ایک لمحے کے اشارے پر اسے وہاں سے ہٹا کر کسی اور چیز پر لگا دیں۔ ان دونوں کو ساتھ ساتھ فروغ دینا ضروری ہے تاکہ یہ عمل محفوظ رہے۔

یہ ذہن کی منظم نشو و نما ہے۔ میرے نزدیک تعلیم کا اصل جوہر ذہن کی یکسوئی ہے، نہ کہ حقائق کا ذخیرہ کرنا۔ اگر مجھے دوبارہ تعلیم حاصل کرنی ہوتی اور اس میں میری رائے کا کوئی دخل ہوتا تو میں بالکل حقائق نہ پڑھتا۔ میں یکسوئی اور قوتِ انفصال کو فروغ دیتا، اور پھر ایک کامل آلے کے ساتھ جب چاہتا حقائق حاصل کر لیتا۔ بچے میں یکسوئی اور قوتِ انفصال دونوں کو ساتھ ساتھ نشو و نما دینی چاہیے۔

میری ترقی پوری طرح یک رخی رہی ہے — میں نے یکسوئی تو پروان چڑھائی لیکن ذہن کو اپنی مرضی سے ہٹانے کی قوت نہیں۔ اور میری زندگی کی شدید ترین اذیت اسی کی وجہ سے رہی ہے۔ اب میرے پاس قوتِ انفصال ہے، لیکن مجھے اسے بعد کی عمر میں سیکھنا پڑا۔

ہمیں چیزوں پر اپنا ذہن لگانا چاہیے؛ انہیں ہمارے ذہن کو اپنی طرف کھینچنا نہیں چاہیے۔ عام طور پر ہم مجبوراً یکسو ہوتے ہیں۔ ہمارے ذہن مختلف چیزوں کی ایسی کشش کی وجہ سے ان پر مرکوز ہونے پر مجبور ہو جاتے ہیں جس کا ہم مقابلہ نہیں کر سکتے۔ ذہن پر قابو پانے کے لیے، اسے وہیں رکھنے کے لیے جہاں ہم چاہیں، خصوصی تربیت ضروری ہے۔ یہ کسی اور طریقے سے نہیں ہو سکتا۔ دین کے مطالعے میں ذہن کا ضبط بالکل ناگزیر ہے۔ اس مطالعے میں ہمیں ذہن کو اپنی ہی طرف پھیرنا ہوتا ہے۔

ذہن کی تربیت میں پہلا قدم سانس کی مشق سے شروع کرنا ہے۔ باضابطہ سانس جسم کو ہم آہنگ کیفیت میں لے آتی ہے؛ اور پھر ذہن تک پہنچنا آسان ہو جاتا ہے۔ سانس کی مشق میں پہلی بات یہ سوچنی ہے کہ آسن (یعنی بیٹھنے کا انداز) کیا ہو۔ جس انداز میں کوئی شخص آرام سے بیٹھ سکے وہی اس کا درست آسن ہے۔ ریڑھ کی ہڈی آزاد رہنی چاہیے اور جسم کا بوجھ پسلیوں پر ہونا چاہیے۔ ذہن پر قابو پانے کے لیے تدابیر سے کام لینے کی کوشش نہ کریں؛ اس سلسلے میں سادہ سانس ہی کافی ہے۔ یکسوئی حاصل کرنے کے لیے ہر قسم کی ریاضت غلطی ہے۔ انہیں اختیار نہ کریں۔

ذہن جسم پر اثر انداز ہوتا ہے، اور جسم اپنی باری پر ذہن پر اثر انداز ہوتا ہے۔ وہ ایک دوسرے پر اثر ڈالتے اور قبول کرتے ہیں۔ ہر ذہنی کیفیت جسم میں ایک مناسب کیفیت پیدا کرتی ہے، اور جسم کا ہر عمل ذہن پر اپنا مناسب اثر چھوڑتا ہے۔ اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ جسم اور ذہن کو دو الگ الگ ہستیاں سمجھتے ہیں یا یہ مانتے ہیں کہ وہ دونوں دراصل ایک ہی جسم ہیں — مادی جسم اس کا موٹا حصہ ہے اور ذہن باریک حصہ۔ وہ ایک دوسرے پر اثر ڈالتے اور قبول کرتے ہیں۔ ذہن مسلسل جسم بنتا رہتا ہے۔ ذہن کی تربیت میں جسم کے ذریعے اس تک پہنچنا آسان ہے۔ جسم ذہن کی نسبت قابو میں لانا زیادہ سہل ہے۔

جتنا باریک آلہ ہو اتنی ہی زیادہ اس کی قوت ہوتی ہے۔ ذہن جسم سے کہیں زیادہ باریک اور طاقتور ہے۔ اسی لیے جسم سے شروع کرنا آسان ہے۔

سانس کی سائنس جسم کے ذریعے ذہن تک پہنچنے کا عمل ہے۔ اس طرح ہم جسم پر قابو پاتے ہیں، اور پھر جسم کے زیادہ باریک اور داخلی افعال کو محسوس کرنے لگتے ہیں، اور اسی طرح آگے بڑھتے ہوئے ذہن تک پہنچ جاتے ہیں۔ جیسے جیسے ہم جسم کے باریک تر افعال کو محسوس کرتے ہیں وہ ہمارے قابو میں آتے جاتے ہیں۔ تھوڑی دیر بعد آپ جسم پر ذہن کے عمل کو محسوس کر سکیں گے۔ آپ ذہن کے ایک نصف کا دوسرے نصف پر عمل بھی محسوس کریں گے، اور ذہن کو اعصابی مراکز کو تازہ دم کرتے ہوئے بھی دیکھیں گے؛ کیونکہ ذہن ہی نظامِ اعصاب کو قابو میں رکھتا اور چلاتا ہے۔ آپ ذہن کو مختلف اعصابی رویوں میں کام کرتے ہوئے محسوس کریں گے۔

اس طرح ذہن کو قابو میں لایا جاتا ہے — باضابطہ منظم سانس کے ذریعے، پہلے موٹے جسم پر قابو پا کر اور پھر باریک جسم پر۔

پہلی سانس کی مشق بالکل محفوظ اور نہایت صحت بخش ہے۔ یہ آپ کو اچھی صحت دے گی اور کم از کم عمومی طور پر آپ کی حالت بہتر کرے گی۔ دوسری مشقیں آہستہ آہستہ اور احتیاط کے ساتھ شروع کرنی چاہئیں۔

English

CONCENTRATION AND BREATHING

The main difference between men and the animals is the difference in their power of concentration. All success in any line of work is the result of this. Everybody knows something about concentration. We see its results every day. High achievements in art, music, etc., are the results of concentration. An animal has very little power of concentration. Those who have trained animals find much difficulty in the fact that the animal is constantly forgetting what is told him. He cannot concentrate his mind long upon anything at a time. Herein is the difference between man and the animals—man has the greater power of concentration. The difference in their power of concentration also constitutes the difference between man and man. Compare the lowest with the highest man. The difference is in the degree of concentration. This is the only difference.

Everybody's mind becomes concentrated at times. We all concentrate upon those things we love, and we love those things upon which we concentrate our minds. What mother is there that does not love the face of her homeliest child? That face is to her the most beautiful in the world. She loves it because she concentrates her mind on it; and if every one could concentrate his mind on that same face, every one would love it. It would be to all the most beautiful face. We all concentrate our minds upon those things we love. When we hear beautiful music, our minds become fastened upon it, and we cannot take them away. Those who concentrate their minds upon what you call classical music do not like common music, and vice versa. Music in which the notes follow each other in rapid succession holds the mind readily. A child loves lively music, because the rapidity of the notes gives the mind no chance to wander. A man who likes common music dislikes classical music, because it is more complicated and requires a greater degree of concentration to follow it.

The great trouble with such concentrations is that we do not control the mind; it controls us. Something outside of ourselves, as it were, draws the mind into it and holds it as long as it chooses. We hear melodious tones or see a beautiful painting, and the mind is held fast! We cannot take it away.

If I speak to you well upon a subject you like, your mind becomes concentrated upon what I am saying. I draw your mind away from yourself and hold it upon the subject in spite of yourself. Thus our attention is held, our minds are concentrated upon various things, in spite of ourselves. We cannot help it.

Now the question is: Can this concentration be developed, and can we become masters of it? The Yogis say, yes. The Yogis say that we can get perfect control of the mind. On the ethical side there is danger in the development of the power of concentration—the danger of concentrating the mind upon an object and then being unable to detach it at will. This state causes great suffering. Almost all our suffering is caused by our not having the power of detachment. So along with the development of concentration we must develop the power of detachment. We must learn not only to attach the mind to one thing exclusively, but also to detach it at a moment's notice and place it upon something else. These two should be developed together to make it safe.

This is the systematic development of the mind. To me the very essence of education is concentration of mind, not the collecting of facts. If I had to do my education over again, and had any voice in the matter, I would not study facts at all. I would develop the power of concentration and detachment, and then with a perfect instrument I could collect facts at will. Side by side, in the child, should be developed the power of concentration and detachment.

My development has been one-sided all along I developed concentration without the power of detaching my mind at will; and the most intense suffering of my life has been due to this. Now I have the power of detachment, but I had to learn it in later life.

We should put our minds on things; they should not draw our minds to them. We are usually forced to concentrate. Our minds are forced to become fixed upon different things by an attraction in them which we cannot resist. To control the mind, to place it just where we want it, requires special training. It cannot be done in any other way. In the study of religion the control of the mind is absolutely necessary. We have to turn the mind back upon itself in this study.

In training the mind the first step is to begin with the breathing. Regular breathing puts the body in a harmonious condition; and it is then easier to reach the mind. In practicing breathing, the first thing to consider is Âsana or posture. Any posture in which a person can sit easily is his proper position. The spine should be kept free, and the weight of the body should be supported by the ribs. Do not try by contrivances to control the mind; simple breathing is all that is necessary in that line. All austerities to gain concentration of the mind are a mistake. Do not practice them.

The mind acts on the body, and the body in its turn acts upon the mind. They act and react upon each other. Every mental state creates a corresponding state in the body, and every action in the body has its corresponding effect on the mind. It makes no difference whether you think the body and mind are two different entities, or whether you think they are both but one body— the physical body being the gross part and the mind the fine part. They act and react upon each other. The mind is constantly becoming the body. In the training of the mind, it is easier to reach it through the body. The body is easier to grapple with than the mind.

The finer the instrument, the greater the power. The mind is much finer and more powerful than the body. For this reason it is easier to begin with the body.

The science of breathing is the working through the body to reach the mind. In this way we get control of the body, and then we begin to feel the finer working of the body, the finer and more interior, and so on till we reach the mind. As we feel the finer workings of the body, they come under our control. After a while you will be able to feel the operation of the mind on the body. You will also feel the working of one half of the mind upon the other half, and also feel the mind recruiting the nerve centres; for the mind controls and governs the nervous system. You will feel the mind operating along the different nerve currents.

Thus the mind is brought under control—by regular systematic breathing, by governing the gross body first and then the fine body.

The first breathing exercise is perfectly safe and very healthful. It will give you good health, and better your condition generally at least. The other practices should be taken up slowly and carefully.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔