ویویکانند آرکائیو

۲۴ مبارک و محبوب

جلد5 letter
302 الفاظ · 1 منٹ کا مطالعہ · Epistles - First Series

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

XXIV

امریکہ، ۲۶ دسمبر، ۱۸۹۴ء

مبارک و محبوب،

میرے بارے میں مشنری اخباروں میں (جیسا کہ سنتا ہوں) وقتاً فوقتاً حملے کیے جاتے ہیں، مگر میں انہیں دیکھنے کی کبھی پرواہ نہیں کرتا۔ اگر تم ہندوستان میں ہونے والے وہ حملے بھیجو تو میں انہیں ردی کی ٹوکری میں ڈال دوں گا۔ ہمارے کام کے لیے تھوڑا ہنگامہ ضروری تھا۔ وہ ہو چکا۔ اب میرے بارے میں جو بھی کہا جائے، اچھا یا برا، اس پر مزید توجہ نہ دو۔ اپنا کام جاری رکھو اور یاد رکھو کہ "جو نیکی کرنے کی کوشش کرتا ہے اسے کبھی بدی نہیں پہنچتی" (گیتا، ۶: ۴۰)۔

لوگ یہاں روز مزید مجھے سراہتے ہیں۔ اور تمہارے اور میرے درمیان، میں یہاں اس سے کہیں زیادہ اثرانداز ہوں جتنا تم سمجھتے ہو۔ سب کچھ آہستہ آہستہ آگے بڑھنا ہے۔ میں پہلے بھی لکھ چکا ہوں اور اب پھر لکھتا ہوں کہ میں اخباروں میں کسی تنقید یا تعریف پر توجہ نہ دوں گا۔ وہ آگ کی نذر ہیں۔ تم بھی یہی کرو۔ اخباری بکواس یا تنقید کی کوئی پرواہ نہ کرو۔ مخلص رہو اور اپنا فرض ادا کرو۔ سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ سچائی کو فتح ملنی ہی ہے۔

مشنری غلط بیانیاں تمہاری توجہ کے لائق بھی نہیں۔ ان کا بہترین جواب مکمل خاموشی ہے اور میری خواہش ہے کہ تم اسی کو برقرار رکھو۔ مسٹر سبرمنیا آئیر کو اپنی سوسائٹی کا صدر بناؤ۔ وہ ان سب سے زیادہ مخلص اور شریف انسانوں میں سے ہیں جن سے میری واقفیت ہے؛ اور ان میں ذہانت اور جذبہ بڑی خوبصورتی سے ہم آہنگ ہیں۔ مجھ پر زیادہ انحصار کیے بغیر اپنے کام کو آگے بڑھاتے رہو؛ اپنے بل بوتے پر کام کرو۔ رہا میرا معاملہ، تو مجھے نہیں معلوم کہ میں کب واپس جاؤں گا؛ میں یہاں بھی کام کر رہا ہوں اور ہندوستان میں بھی۔

میری محبت تم سب کو،

ہمیشہ دعاؤں کے ساتھ تمہارا،

وویکانند۔

نوٹس

English

XXIV

U. S. A., 26th December, 1894.

Blessed And Beloved,

. . . In reference to me every now and then attacks are made in missionary papers (so I hear), but I never care to see them. If you send any of those made in India, I should throw them into the waste-paper basket. A little agitation was necessary for our work. We have had enough. Pay no more attention to what people say about me, whether good or bad. You go on with your work and remember that "Never one meets with evil who tries to do good" (Gita, VI. 40).

Every day the people here are appreciating me. And between you and me, I am more of an influence here than you dream of. Everything must proceed slowly . . . I have written to you before, and I write again, that I shall not pay heed to any criticism or praise in the newspapers. They are consigned to the fire. Do you do the same. Pay no attention whatsoever to newspaper nonsense or criticism. Be sincere and do your duty. Everything will come all right Truth must triumph. . .

Missionary misrepresentations should be beneath sour notice.... Perfect silence is the best refutation to them and I wish you to maintain the same. . . . Make Mr. Subrahmanya Iyer the President of your Society. He is one of the sincerest and noblest men I know; and in him intellect and emotion are beautifully blended. Push on in your work, without counting much on me; work on your own account. . . . As for me, I do not know when I shall go back; I am working here and in India as well. . . .

With my love to you all,

Yours ever with blessings,

Vivekananda.

Notes


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔