۷ دوستوں کے نام
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
VII
بنام: جناب جارج ڈبلیو ہیل،
۵۴۱ ڈیئربورن ایونیو، شکاگو،
۲۴ جنوری، ۱۸۹۴ء
عزیز احباب،
آپ کے خطوط مجھے مل گئے۔ مجھے تعجب ہے کہ میرے بارے میں اتنی خبریں آپ تک پہنچ گئیں۔ جس «انٹیریئر» کی تنقید کا آپ نے ذکر کیا ہے، اسے امریکی عوام کا موقف نہ سمجھیں۔ وہ اخبار یہاں تقریباً گمنام ہے، اور جسے وہ «سخت گیر پریسبی ٹیرین اخبار» کہتے ہیں اسی زمرے میں آتا ہے — بڑا متعصب۔ تاہم تمام «سخت گیر» لوگ بے تہذیب نہیں۔ امریکی عوام اور بہت سے پادری میرے ساتھ بڑے مہمان نواز ہیں۔ اس اخبار نے اس شخص پر حملہ کر کے کچھ شہرت حاصل کرنی چاہی جسے سماج سر پر اٹھائے ہوئے تھا۔ یہ ترکیب یہاں سب کو معلوم ہے اور اسے کوئی اہمیت نہیں دیتا۔ بے شک ہمارے ہندوستانی مشنری اس سے فائدہ اٹھانے کی کوشش کریں گے۔ اگر وہ کریں تو انہیں کہیں، «یاد رکھو، یہودی، تم پر ایک فیصلہ آ نازل ہوا ہے!» ان کی پرانی عمارت اپنی بنیاد تک ہل رہی ہے اور ان کی ہسٹیریائی چیخوں کے باوجود گرنی ہے۔ مجھے ان پر ترس آتا ہے — اگر ہندوستان میں آرام کی زندگی گزارنے کے ان کے ذرائع مشرقی مذاہب کی آمد سے کم ہو جائیں۔ لیکن ان کے کوئی بھی سرکردہ پادری میرے خلاف نہیں ہیں۔ خیر، جب تالاب میں ہوں تو بھرپور نہانا ہی چاہیے۔
میں آپ کو ہمارے دھرم کا وہ مختصر خاکہ بھیج رہا ہوں جو میں نے وہاں پڑھا تھا۔ میری زیادہ تر تقاریر بے ساختہ ہوتی ہیں۔ ملک چھوڑنے سے پہلے انہیں کتابی شکل میں لانے کی امید ہے۔ مجھے ہندوستان سے کسی مدد کی ضرورت نہیں، یہاں کافی ہے۔ جو پیسہ آپ کے پاس ہے اسے اس مختصر تقریر کی چھپوائی و اشاعت پر لگائیں؛ اسے مقامی زبانوں میں ترجمہ کرائیں اور ہر سو پھیلا دیں؛ اس سے ہم قومی ذہن میں زندہ رہیں گے۔ اس دوران ہمارے مرکزی کالج کے منصوبے اور وہاں سے پورے ہندوستان میں سلسلے پھیلانے کا ارادہ نہ بھولیں۔ محنت کرتے رہیں۔ ۔ ۔
امریکی خواتین کے بارے میں، ان کی مہربانی کے لیے میں اپنا شکریہ بیان نہیں کر سکتا۔ خداوند انہیں برکت دے۔ اس ملک میں عورتیں ہر تحریک کی جان ہیں اور قوم کی تمام تہذیب کی نمائندہ ہیں، کیونکہ مرد خود کو تعلیم دینے کے لیے بہت مصروف ہیں۔
مجھے کیدی کے خط موصول ہوئے ہیں۔ ذات پات رہے یا جائے، مجھے اس سے کوئی واسطہ نہیں۔ میرا مقصد یہ ہے کہ وہ عظیم خیالات جو انسانی نسل نے ہندوستان کے اندر اور باہر پیدا کیے ہیں، انہیں پست سے پست اور غریب سے غریب لوگوں کے دروازے تک لے جاؤں، اور پھر انہیں خود سوچنے دوں۔ ذات پات رہے یا نہ رہے، عورتیں بالکل آزاد ہوں یا نہ ہوں — یہ میری فکر نہیں۔ «فکر و عمل کی آزادی ہی زندگی، ترقی، اور فلاح کی واحد شرط ہے۔» جہاں یہ نہیں، وہاں انسان، نسل، اور قوم کا زوال لازمی ہے۔
ذات ہو یا نہ ہو، عقیدہ ہو یا نہ ہو — جو بھی شخص، طبقہ، ذات، قوم، یا ادارہ کسی فرد کی آزاد فکر و عمل کی قوت کو روکے — خواہ جب تک وہ قوت دوسروں کو نقصان نہ پہنچائے — شیطانی ہے اور اسے ختم ہونا ہے۔
میری زندگی کی تمام آرزو یہ ہے کہ ایک ایسا نظام حرکت میں لاؤں جو ہر دروازے تک عظیم خیالات پہنچائے، پھر مرد و عورت خود اپنی تقدیر طے کریں۔ انہیں معلوم ہو کہ ہمارے اجداد کے ساتھ ساتھ دوسری اقوام نے زندگی کے اہم ترین سوالوں پر کیا سوچا ہے۔ انہیں خاص طور پر دیکھنے دیں کہ دوسرے اس وقت کیا کر رہے ہیں، پھر فیصلہ کریں۔ ہمارا کام کیمیائی مادے ایک ساتھ ملانا ہے، قدرت اپنے قوانین کے مطابق بلور بنائے گی۔ محنت کریں، استقامت رکھیں، اور خداوند پر بھروسہ رکھیں۔ کام میں لگ جائیں، میں جلد یا بدیر آ رہا ہوں۔ یہ نصب العین ہمیشہ سامنے رکھیں — «عوام کی بلندی، ان کے دھرم کو نقصان پہنچائے بغیر»۔
یاد رکھیں کہ قوم جھونپڑی میں بسی ہے۔ لیکن افسوس! کسی نے ان کے لیے کچھ نہیں کیا۔ ہمارے جدید مصلح بیواؤں کی شادی کے بارے میں بڑے مصروف ہیں۔ بے شک میں ہر اصلاح کا ہمدرد ہوں، لیکن کسی قوم کی تقدیر اس بات پر نہیں ٹلتی کہ ان کی بیواؤں کو کتنے خاوند ملتے ہیں، بلکہ عوام کے حالات پر ٹلتی ہے۔ کیا آپ انہیں اٹھا سکتے ہیں؟ کیا آپ انہیں ان کی کھوئی ہوئی سماجی انفرادیت واپس دے سکتے ہیں بغیر ان کی فطری روحانی سرشت کو تباہ کیے؟ کیا آپ برابری، آزادی، کام، اور عزم کے معاملے میں مغربی سے بھی بڑھ کر مغربی بن سکتے ہیں، اور ساتھ ہی دھرمی تہذیب اور وجدان کے لحاظ سے پکے ہندو؟ یہ کرنا ہے اور ہم کریں گے۔ آپ سب اس کے لیے پیدا ہوئے ہیں۔ اپنے آپ پر یقین رکھیں، عظیم یقین عظیم کارناموں کی ماں ہے۔ ہمیشہ آگے! غریبوں اور پسے ہوئے لوگوں سے ہمدردی، موت تک — یہ ہمارا نصب العین ہے۔ آگے، بہادر لڑکو!
آپ کا محبت سے،
وویکانند۔
نوٹ: یہ خط شائع مت کریں؛ لیکن مرکزی کالج کے ذریعے عوام کو بلند کرنے، اور اس کالج میں تربیت یافتہ مبلغین کے ذریعے غریبوں کے دروازے تک تعلیم اور دھرم پہنچانے کے خیال کی تبلیغ میں کوئی حرج نہیں۔ سب کو دلچسپ بنانے کی کوشش کریں۔
میں آپ کو چند اخباری تراشے بھیج رہا ہوں — صرف بہترین اور اعلیٰ ترین سے۔ ڈاکٹر تھامس کا لکھا ہوا بہت قیمتی ہے کیونکہ وہ امریکہ کے سرکردہ پادریوں میں سے ہیں، اگر سب سے نہیں تو ایک۔ «انٹیریئر» اپنی تمام تعصب پرستی اور شہرت کی ہوس کے ساتھ یہ ماننے پر مجبور تھا کہ میں عوامی پسندیدہ تھا۔ اس رسالے سے بھی چند سطریں لے لی ہیں۔
نوٹ
English
VII
C/O George W. Hale Esq.,
541 Dearborn Avenue, Chicago,
24th January, 1894.
Dear Friends,
Your letters have reached me. I am surprised that so much about me has reached you. The criticism you mention of the Interior is not to be taken as the attitude of the American people. That paper is almost unknown here, and belongs to what they call a "blue-nose Presbyterian paper", very bigoted. Still all the "blue-noses" are not ungentlemanly. The American people, and many of the clergy, are very hospitable to me. That paper wanted a little notoriety by attacking a man who was being lionised by society. That trick is well known here, and they do not think anything of it. Of course, our Indian missionaries may try to make capital out of it. If they do, tell them, "Mark, Jew, a judgment has come upon you!" Their old building is tottering to its foundation and must come down in spite of their hysterical shrieks. I pity them — if their means of living fine lives in India is cut down by the influx of oriental religions here. But not one of their leading clergy is ever against me. Well, when I am in the pond, I must bathe thoroughly.
I send you a newspaper cutting of the short sketch of our religion which I read before them. Most of my speeches are extempore. I hope to put them in book form before I leave the country. I do not require any help from India, I have plenty here. Employ the money you have in printing and publishing this short speech; and translating it into the vernaculars, throw it broadcast; that will keep us before the national mind. In the meantime do not forget our plan of a central college, and the starting from it to all directions in India. Work hard. . . .
About the women of America, I cannot express my gratitude for their kindness. Lord bless them. In this country, women are the life of every movement, and represent all the culture of the nation, for men are too busy to educate themselves.
I have received Kidi's letters. With the question whether caste shall go or come I have nothing to do. My idea is to bring to the door of the meanest, the poorest, the noble ideas that the human race has developed both in and out of India, and let them think for themselves. Whether there should be caste or not, whether women should be perfectly free or not, does not concern me. "Liberty of thought and action is the only condition of life, of growth and well-being." Where it does not exist, the man, the race, the nation must go down.
Caste or no caste, creed or no creed, any man, or class, or caste, or nation, or institution which bars the power of free thought and action of an individual — even so long as that power does not injure others — is devilish and must go down.
My whole ambition in life is to set in motion a machinery which will bring noble ideas to the door of everybody, and then let men and women settle their own fate. Let them know what our forefathers as well as other nations have thought on the most momentous questions of life. Let them see specially what others are doing now, and then decide. We are to put the chemicals together, the crystallization will be done by nature according to her laws. Work hard, be steady, and have faith in the Lord. Set to work, I am coming sooner or later. Keep the motto before you — "Elevation of the masses without injuring their religion".
Remember that the nation lives in the cottage. But, alas! nobody ever did anything for them. Our modern reformers are very busy about widow remarriage. Of course, I am a sympathiser in every reform, but the fate of a nation does not depend upon the number of husbands their widows get, but upon the condition of the masses. Can you raise them? Can you give them back their lost individuality without making them lose their innate spiritual nature? Can you become an occidental of occidentals in your spirit of equality, freedom, work, and energy, and at the same time a Hindu to the very backbone in religious culture and instincts? This is to be done and we will do it. You are all born to do it. Have faith in yourselves, great convictions are the mothers of great deeds. Onward for ever! Sympathy for the poor, the downtrodden, even unto death — this is our motto. Onward, brave lads!
Yours affectionately,
Vivekananda.
PS. Do not publish this letter; but there is no harm in preaching the idea of elevating the masses by means of a central college, and bringing education as well as religion to the door of the poor by means of missionaries trained in this college. Try to interest everybody.
I send you a few newspaper cuttings — only from the very best and highest. The one by Dr. Thomas is very valuable as written by one of the, if not the leading clergymen of America. The Interior with all its fanaticism and thirst for notoriety was bound to say that I was the public favourite. I cut a few lines from that magazine also.
Notes
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔