لندن میں ایک ہندوستانی یوگی
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
ہندوستانی فلسفے نے حالیہ برسوں میں بہت سے ذہنوں کو گہری اور بڑھتی ہوئی کشش دی ہے، اگرچہ اب تک اس ملک میں اس کے شارحین بالکلیہ مغربی سوچ اور تربیت کے حامل رہے ہیں، نتیجتاً ویدانت کی حکمت کے گہرے اسرار کے بارے میں بہت کم جانا گیا ہے، اور وہ بھی صرف چند خاص لوگوں تک محدود ہے۔ بہت کم لوگوں میں یہ جرأت یا ادراک ہے کہ وہ بڑی حد تک ماہرینِ لسانیات کے مفادات کی خاطر کی گئی بھاری بھرکم تراجم میں اس اعلیٰ علم کی تلاش کریں جسے کوئی ماہر شارح — جو مشرق کی تمام روایات میں پروان چڑھا ہو — انھیں حقیقت میں روشن کر سکتا ہے۔
اس لیے دلچسپی اور قدرے تجسس کے ساتھ، ایک نامہ نگار لکھتے ہیں، میں سوامی وویکانند سے ملاقات کرنے گیا — جو مغربی لوگوں کے لیے ایک بالکل نئے قسم کے شارح ہیں، ایک اصلی ہندوستانی یوگی جنھوں نے بڑی جرأت سے مغربی دنیا میں آنے اور اس روایتی تعلیم کی شرح کرنے کا بیڑہ اٹھایا ہے جو ہزاروں برس سے درویشوں اور یوگیوں کے ذریعے منتقل ہوتی آئی ہے، اور اسی مقصد سے انھوں نے گزشتہ رات پرنسز ہال میں ایک خطاب دیا۔
سوامی وویکانند اپنے عمامے (یا مٹر کی ٹوپی نما کالے کپڑے کی ٹوپی) اور اپنے پرسکون مگر شفیق چہرے کے ساتھ ایک نمایاں شخصیت ہیں۔
جب میں نے ان کے نام کی اہمیت، اگر کوئی ہو، کے بارے میں پوچھا تو سوامی نے کہا: "جس نام سے میں اب جانا جاتا ہوں (سوامی وویکانند)، اس میں پہلا لفظ ایک درویش کی وضاحت ہے، یعنی وہ جو رسمی طور پر دنیا کو ترک کر دیتا ہے، اور دوسرا وہ عنوان ہے جو میں نے دنیا سے اپنے ترکِ دنیا پر اختیار کیا — جیسا کہ تمام درویشوں میں معمول ہے — اس کا لفظی مطلب ہے 'تمیز کی خوشی'۔"
"اور آپ کو اس دنیا کے عام راستے کو چھوڑنے پر کس چیز نے آمادہ کیا، سوامی؟" میں نے پوچھا۔
"مجھے بچپن سے مذہب اور فلسفے میں گہری دلچسپی تھی،" انھوں نے جواب دیا، "اور ہماری کتابیں ترکِ دنیا کو اس اعلیٰ ترین آدرش کے طور پر پیش کرتی ہیں جس کی آدمی آرزو کر سکتا ہے۔ ایک عظیم مرشد — رام کرشن پرم ہنس — سے ملاقات نے مجھ میں اس راستے پر چلنے کا آخری عزم روشن کر دیا جو انھوں نے خود طے کیا تھا، کیونکہ ان میں میں نے اپنا اعلیٰ ترین آدرش بصورتِ واقعی جلوہ فرما پایا۔"
"تو کیا انھوں نے کوئی فرقہ قائم کیا جس کے آپ اب نمائندہ ہیں؟"
"نہیں،" سوامی نے فوراً کہا۔ "نہیں، ان کی پوری زندگی فرقہ بندی اور جامد عقائد کی دیواریں توڑنے میں گزری۔ انھوں نے کوئی فرقہ نہیں بنایا۔ بالکل برعکس۔ انھوں نے مکمل آزادیِ فکر کی وکالت کی اور اسے قائم کرنے کی جدوجہد کی۔ وہ ایک عظیم یوگی تھے۔"
"تو آپ کا اس ملک میں کسی سوسائٹی یا فرقے سے تعلق نہیں؟ نہ تھیوسوفیکل، نہ کرسچن سائنٹسٹ، نہ کوئی اور؟"
"قطعاً نہیں!" سوامی نے واضح اور پُرتاثیر لہجے میں کہا۔ (ان کا چہرہ بچے کی طرح روشن ہو جاتا ہے، اس قدر سادہ، سچا اور دیانت دار ہے۔) "میری تعلیم ہماری قدیم کتابوں کی میری اپنی تشریح ہے، اس روشنی میں جو میرے مرشد نے ان پر ڈالی۔ میں کسی غیبی اختیار کا دعویٰ نہیں رکھتا۔ میری تعلیم میں جو کچھ بھی اعلیٰ ترین ذہانت کو اپیل کرے اور سوچنے والے لوگ اسے قبول کریں، وہی قبول ہونا میرا صلہ ہوگا۔" "تمام مذاہب،" انھوں نے جاری رکھا، "بھکتی، معرفت یا یوگ میں سے کسی ایک کو ٹھوس شکل میں سکھانے کو اپنا مقصد بناتے ہیں۔ اب ویدانت کا فلسفہ وہ تجریدی علم ہے جو ان تمام طریقوں کو اپنے اندر سموئے ہوئے ہے، اور یہی میں سکھاتا ہوں، اور ہر ایک کو یہ کام سونپتا ہوں کہ اسے اپنی ٹھوس صورت پر منطبق کرے۔ میں ہر فرد کو اس کے اپنے تجربات کی طرف بھیجتا ہوں، اور جہاں کتابوں کا حوالہ دیا جاتا ہے، وہ دستیاب ہیں اور ہر کوئی خود ان کا مطالعہ کر سکتا ہے۔ سب سے بڑھ کر، میں کسی ایسے اختیار کی تعلیم نہیں دیتا جو پردے کے پیچھے چھپی ہستیوں سے مرئی واسطوں کے ذریعے آئے، جیسے میں پوشیدہ کتابوں یا قلمی نسخوں سے سیکھنے کا دعویٰ نہیں رکھتا۔ میں کسی بھی خفیہ سوسائٹی کا شارح نہیں ہوں، اور نہ ہی میرا یہ عقیدہ ہے کہ ایسے اداروں سے کوئی بھلائی حاصل ہو سکتی ہے۔ سچائی اپنے اختیار پر قائم ہے، اور سچائی دن کی روشنی کو برداشت کر سکتی ہے۔"
"تو آپ کوئی سوسائٹی بنانے کا ارادہ نہیں رکھتے، سوامی؟" میں نے تجویز پیش کی۔
"بالکل نہیں؛ کوئی سوسائٹی نہیں۔ میں صرف اس خودی کی تعلیم دیتا ہوں جو ہر فرد کے دل میں چھپی ہے اور سب میں مشترک ہے۔ مٹھی بھر مضبوط لوگ جو اس خودی کو جانتے ہوں اور اس کی روشنی میں جیتے ہوں، آج بھی دنیا میں انقلاب لا سکتے ہیں، جیسا کہ گزشتہ ادوار میں اکیلے مضبوط انسانوں نے کیا ہے۔"
"کیا آپ ابھی ہندوستان سے آئے ہیں؟" میں نے دریافت کیا — کیونکہ سوامی مشرقی آفتاب کی یاد دلاتے ہیں۔
"نہیں،" انھوں نے جواب دیا، "میں نے ۱۸۹۳ء میں شکاگو میں منعقدہ پارلیمانِ ادیان میں ہندو مذہب کی نمائندگی کی۔ اس کے بعد سے میں ریاستہائے متحدہ میں سفر اور خطابات میں مصروف رہا ہوں۔ امریکی عوام انتہائی دلچسپ سامع اور ہمدرد دوست ثابت ہوئے ہیں، اور میرا کام وہاں اس قدر جڑ پکڑ چکا ہے کہ مجھے جلد اس ملک میں واپس جانا ہوگا۔"
"اور مغربی مذاہب کے بارے میں آپ کا رویہ کیا ہے، سوامی؟"
"میں ایک ایسا فلسفہ پیش کرتا ہوں جو دنیا کے ہر ممکنہ مذہبی نظام کی بنیاد بن سکتا ہے، اور ان سب کے بارے میں میرا رویہ انتہائی ہمدردانہ ہے — میری تعلیم کسی کے بھی خلاف نہیں۔ میری توجہ فرد پر مرکوز ہے، اسے مضبوط کرنے پر، اسے یہ سکھانے پر کہ وہ خود الوہی ہے، اور میں انسانوں کو دعوت دیتا ہوں کہ وہ اپنے اندر اس الوہیت کو شعوری بنائیں۔ یہی دراصل ہر مذہب کا — شعوری یا غیر شعوری — آدرش ہے۔"
"اور اس ملک میں آپ کی سرگرمیاں کیا شکل اختیار کریں گی؟"
"میری امید ہے کہ افراد کو ان تعلیمات سے روشناس کراؤں جن کا میں نے ذکر کیا ہے، اور انھیں ترغیب دوں کہ یہ تعلیمات اپنے اپنے انداز میں دوسروں تک پہنچائیں؛ وہ انھیں جس طرح چاہیں بدل سکتے ہیں؛ میں انھیں عقائد کی طرح نہیں سکھاتا؛ سچائی آخرکار لازماً غالب آتی ہے۔
"اصل ذریعہ جس کے ذریعے میں کام کرتا ہوں وہ ایک دو دوستوں کے ہاتھ میں ہے۔ ۲۲ اکتوبر کو انھوں نے میرے لیے پرنسز ہال، پکاڈلی میں رات ۸:۳۰ بجے ایک برطانوی سامعین سے خطاب کا اہتمام کیا ہے۔ تشہیر ہو رہی ہے۔ موضوع میرے فلسفے کی کلید ہوگا — 'خود شناسی'۔ اس کے بعد میں جو بھی راستہ کھلے اس پر چلنے کو تیار ہوں — لوگوں کے ڈرائنگ رومز یا کہیں اور ملاقاتوں میں شرکت کرنا، خطوط کا جواب دینا، یا ذاتی طور پر تبادلۂ خیال کرنا۔ ایک مادہ پرست دور میں میں یہ کہنے کی جرأت کر سکتا ہوں کہ میری کوئی بھی سرگرمی مالی معاوضے کے لیے نہیں کی جاتی۔"
اس کے بعد میں نے ان سب سے زیادہ اصیل انسانوں میں سے ایک سے رخصت لی جن سے ملنے کا مجھے شرف حاصل ہوا ہے۔
English
Indian philosophy has in recent years had a deep and growing fascination for many minds, though up to the present time its exponents in this country have been entirely Western in their thought and training, with the result that very little is really known of the deeper mysteries of the Vedanta wisdom, and that little only by a select few. Not many have the courage or the intuition to seek in heavy translations, made greatly in the interests of philologists, for that sublime knowledge which they really reveal to an able exponent brought up in all the traditions of the East.
It was therefore with interest and not without some curiosity, writes a correspondent, that I proceeded to interview an exponent entirely novel to Western people in the person of the Swami Vivekananda, an actual Indian Yogi, who has boldly undertaken to visit the Western world to expound the traditional teaching which has been handed down by ascetics and Yogis through many ages and who in pursuance of this object, delivered a lecture last night in the Princes' Hall.
The Swami Vivekananda is a striking figure with his turban (or mitre-shaped black cloth cap) and his calm but kindly features.
On my inquiring as to the significance, if any, of his name, the Swami said: "Of the name by which I am now known (Swami Vivekananda), the first word is descriptive of a Sannyâsin, or one who formally renounces the world, and the second is the title I assumed — as is customary with all Sannyasins — on my renunciation of the world, it signifies, literally, 'the bliss of discrimination'."
"And what induced you to forsake the ordinary course of the world, Swami?" I asked.
"I had a deep interest in religion and philosophy from my childhood," he replied, "and our books teach renunciation as the highest ideal to which man can aspire. It only needed the meeting with a great Teacher — Ramakrishna Paramahamsa — to kindle in me the final determination to follow the path he himself had trod, as in him I found my highest ideal realised."
"Then did he found a sect, which you now represent?"
"No", replied the Swami quickly. "No, his whole life was spent in breaking down the barriers of sectarianism and dogma. He formed no sect. Quite the reverse. He advocated and strove to establish absolute freedom of thought. He was a great Yogi."
"Then you are connected with no society or sect in this country? Neither Theosophical nor Christian Scientist, nor any other?"
"None whatever!" said the Swami in clear and impressive tones. (His face lights up like that of a child, it is so simple, straightforward and honest.) "My teaching is my own interpretation of our ancient books, in the light which my Master shed upon them. I claim no supernatural authority. Whatever in my teaching may appeal to the highest intelligence and be accepted by thinking men, the adoption of that will be my reward." "All religions", he continued, "have for their object the teaching either of devotion, knowledge, or Yoga, in a concrete form. Now, the philosophy of Vedanta is the abstract science which embraces all these methods, and this it is that I teach, leaving each one to apply it to his own concrete form. I refer each individual to his own experiences, and where reference is made to books, the latter are procurable, and may be studied by each one for himself. Above all, I teach no authority proceeding from hidden beings speaking through visible agents, any more than I claim learning from hidden books or manuscripts. I am the exponent of no occult societies, nor do I believe that good can come of such bodies. Truth stands on its own authority, and truth can bear the light of day."
"Then you do not propose to form any society. Swami?" I suggested.
"None; no society whatever. I teach only the Self hidden in the heart of every individual and common to all. A handful of strong men knowing that Self and living in Its light would revolutionise the world, even today, as has been the case by single strong men before each in his day."
"Have you just arrived from India?" I inquired — for the Swami is suggestive of Eastern suns.
"No," he replied, "I represented the Hindu religion at the Parliament of Religions held at Chicago in 1893. Since then I have been travelling and lecturing in the United States. The American people have proved most interested audiences and sympathetic friends, and my work there has so taken root that I must shortly return to that country."
"And what is your attitude towards the Western religions, Swami?"
"I propound a philosophy which can serve as a basis to every possible religious system in the world, and my attitude towards all of them is one of extreme sympathy — my teaching is antagonistic to none. I direct my attention to the individual, to make him strong, to teach him that he himself is divine, and I call upon men to make themselves conscious of this divinity within. That is really the ideal — conscious or unconscious — of every religion."
"And what shape will your activities take in this country?"
"My hope is to imbue individuals with the teachings to which I have referred, and to encourage them to express these to others in their own way; let them modify them as they will; I do not teach them as dogmas; truth at length must inevitably prevail.
"The actual machinery through which I work is in the hands of one or two friends. On October 22, they have arranged for me to deliver an address to a British audience at Princes' Hall, Piccadilly, at 8-30 p.m. The event is being advertised. The subject will be on the key of my philosophy — 'Self-Knowledge'. Afterwards I am prepared to follow any course that opens — to attend meetings in people's drawing-rooms or elsewhere, to answer letters, or discuss personally. In a mercenary age I may venture to remark that none of my activities are undertaken for a pecuniary reward."
I then took my leave from one of the most original of men that I have had the honour of meeting.
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔