کیا روح لافانی ہے؟
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
— بھگوت گیتا۔
عظیم سنسکرت رزمیہ مہابھارت میں یہ قصہ بیان ہوا ہے کہ جب دھرم نے سورما یُدھشٹھر سے پوچھا کہ دنیا کی سب سے حیرت انگیز چیز کیا ہے، تو اس نے جواب دیا کہ وہ نوعِ انسانی کا اپنی موت سے بریت پر مستقل یقین ہے، باوجود اس کے کہ وہ اپنی زندگی کے تقریباً ہر لمحے اپنے ارد گرد ہر طرف موت کا مشاہدہ کرتے ہیں۔ اور درحقیقت یہ انسانی زندگی کا سب سے عظیم و شگفت عجوبہ ہے۔ مختلف زمانوں میں مختلف مکاتبِ فکر کی جانب سے اس کے برخلاف پیش کی جانے والی تمام دلیلوں کے باوجود، اس راز کے پردے کو چیر سکنے سے عقل کی ناتوانی کے باوجود — وہ پردہ جو حِسّی اور ماورائے حواس جہانوں کے درمیان ہمیشہ معلّق رہے گا — انسان پوری طرح قائل ہے کہ وہ مر نہیں سکتا۔
ہم اپنی ساری عمر مطالعہ کرتے رہیں، اور آخر کار زندگی اور موت کے مسئلے کو عقلی برہان کی سطح پر — خواہ اثباتی ہو یا نفیی — لانے میں ناکام رہیں۔ ہم انسانی وجود کے دوام یا عدمِ دوام کے حق میں یا اس کے خلاف جتنا چاہیں بولیں یا لکھیں، تبلیغ کریں یا تعلیم دیں؛ ہم اِس فریق یا اُس فریق کے شدید حامی بن جائیں؛ ہم سینکڑوں نام ایجاد کر لیں، ہر ایک اپنے پیش رو سے زیادہ پیچیدہ، اور خود کو اس فریب کے زیرِ اثر ایک لمحاتی سکون میں تھپک کر سلا لیں کہ ہم نے مسئلے کو ایک بار اور ہمیشہ کے لیے حل کر لیا ہے؛ ہم اپنی پوری قوت سے عجیب و غریب مذہبی توہمات میں سے کسی ایک سے، یا اُن سے کہیں زیادہ قابلِ اعتراض سائنسی توہمات میں سے کسی ایک سے، چمٹے رہیں — مگر آخر کار ہم خود کو عقل کے گیند بازی کے میدان میں ایک ظاہری کھیل کھیلتے ہوئے پاتے ہیں، عقلی پِنیں ایک کے بعد ایک کھڑی کرتے ہوئے، صرف اس لیے کہ وہ بار بار گرا دی جائیں۔
مگر اس سارے ذہنی دباؤ اور اذیت کے پیچھے — جو محض کھیلوں کی نسبت کہیں زیادہ خطرناک نتائج پیدا کرنے میں اکثر ناکام نہیں رہتی — ایک ایسی حقیقت کھڑی ہے جو غیر متنازع ہے اور جسے چیلنج نہیں کیا جا سکتا — وہ حقیقت، وہ عجوبہ، جس کی نشاندہی مہابھارت ہمارے ذہن کی اپنی فنا کا تصور کرنے سے ناتوانی کے طور پر کرتی ہے۔ اپنی فنا کا تصور کرنے کے لیے بھی مجھے ایک گواہ کی حیثیت سے ایک طرف کھڑے ہو کر دیکھنا پڑے گا۔
اب، اس سے پہلے کہ ہم یہ سمجھنے کی کوشش کریں کہ اس عجیب مظہر کا کیا مطلب ہے، ہم اس بات کو ذہن نشین کر لینا چاہتے ہیں کہ سارا جہان اسی ایک حقیقت پر قائم ہے۔ بیرونی جہان کا دوام لازماً اندرونی جہان کے دوام سے جڑا ہوا ہے؛ اور کائنات کا کوئی بھی نظریہ خواہ کتنا ہی قرینِ قیاس کیوں نہ معلوم ہو جو ایک کے دوام کا اثبات کرے اور دوسرے کے دوام کا انکار کرے، خود نظریہ ساز یہ پائے گا کہ اس کے اپنے نظام میں ایک بھی شعوری فعل ممکن نہیں، جب تک کہ اندرونی اور بیرونی دونوں جہانوں کا دوام محرّکہ سبب کے عوامل میں سے ایک نہ ہو۔ اگرچہ یہ بالکل سچ ہے کہ جب انسانی ذہن اپنی حدود سے بالا تر ہو جاتا ہے، تو وہ دوئی کو ایک ناقابلِ تقسیم وحدت میں سمٹا ہوا پاتا ہے، تاہم غیر مشروط کی اِس جانب، سارا معروضی جہان — یعنی وہ جہان جسے ہم جانتے ہیں — ہمیں صرف ذات کے لیے موجود کے طور پر معلوم ہے اور ہو سکتا ہے، اور اسی لیے، اس سے پہلے کہ ہم ذات کی فنا کا تصور کر سکیں، ہم لازماً معروض کی فنا کا تصور کرنے پر مجبور ہیں۔
یہاں تک معاملہ کافی واضح ہے۔ مگر اب مشکل سامنے آتی ہے۔ میں عام طور پر اپنے آپ کو ایک بدن کے سوا کسی اور چیز کے طور پر سوچ ہی نہیں سکتا۔ اپنے دوام کا میرا تصور میرے اس تصور کو شامل رکھتا ہے کہ میں ایک بدن ہوں۔ مگر بدن صریحاً ناپائیدار ہے، جیسا کہ ساری فطرت ہے — ایک مسلسل مٹتی ہوئی مقدار۔
پھر یہ دوام کہاں ہے؟
ہماری زندگیوں سے وابستہ ایک اور حیرت انگیز مظہر ہے، جس کے بغیر "کون جی سکے گا، کون ایک لمحے کے لیے بھی زندگی سے لطف اندوز ہو سکے گا؟" — یعنی آزادی کا تصور۔
یہ وہ تصور ہے جو ہمارے ہر قدم کی رہنمائی کرتا ہے، ہماری حرکات کو ممکن بناتا ہے، ایک دوسرے سے ہمارے تعلقات کا تعین کرتا ہے — بلکہ، یہ تو انسانی زندگی کے تانے بانے کا اصل تار و پود ہے۔ عقلی علم اسے انچ انچ کر کے اس کی سرزمین سے کھدیڑنے کی کوشش کرتا ہے، اس کی قلمرو سے ایک کے بعد ایک چوکی چھینی جاتی ہے، اور ہر قدم کو سبب و اثر کی ریل بندیوں سے مضبوط اور آہنی کر دیا جاتا ہے۔ مگر یہ ہماری ساری کوششوں پر ہنستا ہے، اور دیکھیے، یہ خود کو قانون اور علّیت کے اس سارے بھاری انبار سے بلند رکھتا ہے جس سے ہم نے اسے گھونٹ کر مار ڈالنے کی کوشش کی! یہ اور کیسے ہو سکتا ہے؟ محدود کو اپنی توضیح کے لیے ہمیشہ لامحدود کی ایک بلند تر تعمیم درکار ہوتی ہے۔ مقیّد کی توضیح صرف آزاد سے ہو سکتی ہے، معلول کی غیر معلول سے۔ مگر یہاں پھر وہی مشکل بھی موجود ہے۔ آزاد کیا ہے؟ بدن یا حتیٰ کہ ذہن؟ سب پر یہ عیاں ہے کہ وہ بھی کائنات کی ہر دوسری چیز کی طرح قانون کے اتنے ہی پابند ہیں۔
اب یہ مسئلہ خود کو اس کشمکش میں سمیٹ لیتا ہے: یا تو ساری کائنات کبھی نہ تھمنے والی تبدیلی کا ایک انبار ہے اور اس سے زیادہ کچھ نہیں، جو علّیت کے قانون کا ناقابلِ تنسیخ پابند ہے، جس کے کسی ایک ذرّے کو بھی اپنی کوئی وحدت حاصل نہیں، پھر بھی عجیب طور پر دوام اور آزادی کا ایک ناقابلِ محو فریب پیدا کر رہا ہے؛ یا پھر ہم میں اور کائنات میں کوئی ایسی چیز ہے جو مستقل اور آزاد ہے، اور جو یہ ظاہر کرتی ہے کہ انسانی ذہن کا یہ بنیادی اور ساختی عقیدہ کوئی فریب نہیں۔ سائنس کا فرض یہ ہے کہ وہ حقائق کو ایک بلند تر تعمیم تک لا کر ان کی توضیح کرے۔ اس لیے کوئی بھی ایسی توضیح جو سب سے پہلے اُس حقیقت کے ایک حصے کو تباہ کرنا چاہے جس کی توضیح مطلوب ہے، تاکہ خود کو باقی ماندہ پر ٹھیک بٹھا سکے، سائنسی نہیں، خواہ اور کچھ بھی ہو۔
سو کوئی بھی ایسی توضیح جو آزادی کے اس مستقل اور سراسر ناگزیر تصور کی حقیقت کو نظر انداز کرنا چاہے، وہ مذکورہ بالا غلطی کا ارتکاب کرتی ہے، یعنی باقی کی توضیح کے لیے حقیقت کے ایک حصے کا انکار، اور اس لیے غلط ہے۔ پھر، واحد دوسرا ممکنہ متبادل یہ ہے کہ ہم اپنی فطرت سے ہم آہنگی میں یہ تسلیم کر لیں کہ ہم میں کوئی ایسی چیز ہے جو آزاد اور مستقل ہے۔
مگر یہ نہ بدن ہے، اور نہ ہی ذہن۔ بدن ہر منٹ مر رہا ہے۔ ذہن مسلسل بدل رہا ہے۔ بدن ایک مرکب ہے، اور ذہن بھی ایسا ہی، اور اسی بنا پر وہ کبھی ہر تبدیلی سے ماورا کسی حالت تک نہیں پہنچ سکتے۔ مگر کثیف مادے کے اس لمحاتی غلاف سے پرے، حتیٰ کہ ذہن کے باریک تر پردے سے بھی پرے، آتمن ہے، انسان کی حقیقی ذات، مستقل، ہمیشہ آزاد۔ یہ اسی کی آزادی ہے جو فکر و مادہ کی تہوں میں سے رِس رہی ہے، اور نام و صورت کے رنگوں کے باوجود، ہمیشہ اپنے غیر مقیّد وجود کا اثبات کر رہی ہے۔ یہ اسی کی موت سے بریت، اسی کی سرمستی، اسی کا سکون، اسی کی الوہیت ہے جو جہالت کی موٹی سے موٹی تہوں کے باوجود چمک کر خود کو محسوس کراتی ہے۔ وہی حقیقی انسان ہے، بے خوف، موت سے بری، آزاد۔
اب آزادی صرف اسی وقت ممکن ہے جب کوئی بیرونی قوت کوئی اثر نہ ڈال سکے، کوئی تبدیلی پیدا نہ کر سکے۔ آزادی صرف اُسی ہستی کے لیے ممکن ہے جو تمام شرائط، تمام قوانین، سبب و اثر کے تمام بندھنوں سے ماورا ہے۔ بالفاظِ دیگر، صرف ناقابلِ تبدیل ہی آزاد ہو سکتا ہے اور اسی لیے لافانی۔ یہ ہستی، یہ آتمن، انسان کی یہ حقیقی ذات، جو آزاد ہے، ناقابلِ تبدیل ہے، تمام شرائط سے ماورا ہے، اور اسی بنا پر، اسے نہ کوئی جنم ہے اور نہ موت۔
"جنم اور موت کے بغیر، ابدی، ہمیشہ موجود ہے انسان کی یہ روح۔"
حواشی
English
— Bhagavad-Gitâ.
In the great Sanskrit epic, the Mahâbhârata, the story is told how the hero, Yudhishthira, when asked by Dharma to tell what was the most wonderful thing in the world, replied, that it was the persistent belief of man kind in their own deathlessness in spite of their witnessing death everywhere around them almost every moment of their lives. And, in fact, this is the most stupendous wonder in human life. In spite of all arguments to the contrary urged in different times by different schools, in spite of the inability of reason to penetrate the veil of mystery which will ever hang between the sensuous and the supersensuous worlds, man is thoroughly persuaded that he cannot die.
We may study all our lives, and in the end fail to bring the problem of life and death to the plane of rational demonstration, affirmative or negative. We may talk or write, preach or teach, for or against the permanency or impermanency of human existence as much as we like; we may become violent partisans of this side or that; we may invent names by the hundred, each more intricate than its predecessor, and lull ourselves into a momentary rest under the delusion of our having solved the problem once for all; we may cling with all our powers to any one of the curious religious superstitions or the far more objectionable scientific superstitions — but in the end, we find ourselves playing an external game in the bowling alley of reason and raising intellectual pin after pin, only to be knocked over again and again.
But behind all this mental strain and torture, not infrequently productive of more dangerous results than mere games, stands a fact unchallenged and unchallengeable — the fact, the wonder, which the Mahabharata points out as the inability of our mind to conceive our own annihilation. Even to imagine my own annihilation I shall have to stand by and look on as a witness.
Now, before trying to understand what this curious phenomenon means, we want to note that upon this one fact the whole world stands. The permanence of the external world is inevitably joined to the permanence of the internal; and, however plausible any theory of the universe may seem which asserts the permanence of the one and denies that of the other, the theorist himself will find that in his own mechanism not one conscious action is possible, without the permanence of both the internal and the external worlds being one of the factors in the motive cause. Although it is perfectly true that when the human mind transcends its own limitations, it finds the duality reduced to an indivisible unity, on this side of the unconditioned, the whole objective world — that is to say, the world we know — is and can be alone known to us as existing for the subject, and therefore, before we would be able to conceive the annihilation of the subject we are bound to conceive the annihilation of the object.
So far it is plain enough. But now comes the difficulty. I cannot think of myself ordinarily as anything else but a body. My idea of my own permanence includes my idea of myself as a body. But the body is obviously impermanent, as is the whole of nature — a constantly vanishing quantity.
Where, then, is this permanence?
There is one more wonderful phenomenon connected with our lives, without which "who will be able to live, who will be able to enjoy life a moment?" — the idea of freedom.
This is the idea that guides each footstep of ours, makes our movements possible, determines our relations to each other — nay, is the very warp and woof in the fabric of human life. Intellectual knowledge tries to drive it inch by inch from its territory, post after post is snatched away from its domains, and each step is made fast and ironbound with the railroadings of cause and effect. But it laughs at all our attempts, and, lo, it keeps itself above all this massive pile of law and causation with which we tried to smother it to death! How can it be otherwise? The limited always requires a higher generalization of the unlimited to explain itself. The bound can only be explained by the free, the caused by the uncaused. But again, the same difficulty is also here. What is free? The body or even the mind? It is apparent to all that they are as much bound by law as anything else in the universe.
Now the problem resolves itself into this dilemma: either the whole universe is a mass of never-ceasing change and nothing more, irrevocably bound by the law of causation, not one particle having a unity of itself, yet is curiously producing an ineradicable delusion of permanence and freedom, or there is in us and in the universe something which is permanent and free, showing that the basal constitutional belief of the human mind is not a delusion. It is the duty of science to explain facts by bringing them to a higher generalization. Any explanation, therefore that first wants to destroy a part of the fact given to be explained, in order to fit itself to the remainder, is not scientific, whatever else it may be.
So any explanation that wants to overlook the fact of this persistent and all-necessary idea of freedom commits the above-mentioned mistake of denying a portion of the fact in order to explain the rest, and is, therefore, wrong. The only other alternative possible, then, is to acknowledge, in harmony with our nature, that there is something in us which is free and permanent.
But it is not the body; neither is it the mind. The body is dying every minute. The mind is constantly changing. The body is a combination, and so is the mind, and as such can never reach to a state beyond all change. But beyond this momentary sheathing of gross matter, beyond even the finer covering of the mind is the Âtman, the true Self of man, the permanent, the ever free. It is his freedom that is percolating through layers of thought and matter, and, in spite of the colourings of name and form, is ever asserting its unshackled existence. It is his deathlessness, his bliss, his peace, his divinity that shines out and makes itself felt in spite of the thickest layers of ignorance. He is the real man, the fearless one, the deathless one, the free.
Now freedom is only possible when no external power can exert any influence, produce any change. Freedom is only possible to the being who is beyond all conditions, all laws, all bondages of cause and effect. In other words, the unchangeable alone can be free and, therefore, immortal. This Being, this Atman, this real Self of man, the free, the unchangeable is beyond all conditions, and as such, it has neither birth nor death.
"Without birth or death, eternal, ever-existing is this soul of man."
Notes
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔