ویدانتیت
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
ویدانت پرستی
کھیتری میں ۲۰ دسمبر ۱۸۹۷ء کو سوامی وویکانند نے مہاراجہ کے اُس بنگلے کے ہال میں ویدانت پرستی پر ایک لیکچر دیا جہاں وہ اپنے شاگردوں کے ساتھ قیام پذیر تھے۔ سوامی کا تعارف راجہ نے کرایا، جو اس اجتماع کے صدر تھے؛ اور انہوں نے ڈیڑھ گھنٹے سے زائد خطاب کیا۔ سوامی اپنے عروج پر تھے، اور یہ امر باعثِ افسوس تھا کہ اس دلچسپ لیکچر کو بہ تفصیل قلمبند کرنے کے لیے کوئی شارٹ ہینڈ نویس موجود نہ تھا۔ ذیل میں اُس وقت لیے گئے نوٹوں سے تیار کردہ ایک خلاصہ پیش ہے:
قدیم زمانے کی دو قومیں، یعنی یونانی اور آریائی، مختلف ماحول اور حالات میں واقع تھیں — پہلی، فطرت کی ہر اُس شے میں گھری ہوئی تھی جو خوبصورت، شیریں اور پُرکشش تھی، ایک بشاش آب و ہوا کے ساتھ، اور دوسری، ہر طرف سے ہر اُس شے میں گھری ہوئی تھی جو جلیل و عظیم تھی، اور ایک ایسی آب و ہوا میں پیدا ہوئی اور پروان چڑھی جو زیادہ جسمانی مشقت کی اجازت نہ دیتی تھی — اور ان دونوں نے تہذیب کے دو الگ اور مختلف نصب العین وضع کیے۔ یونانیوں کا مطالعہ بیرونی لامحدود تھا، جبکہ آریائیوں کا مطالعہ اندرونی لامحدود تھا؛ ایک نے عالمِ اکبر کا مطالعہ کیا، اور دوسرے نے عالمِ اصغر کا۔ ہر ایک کا دنیا کی تہذیب میں ادا کرنے کے لیے اپنا الگ کردار تھا۔ ایسا نہیں کہ ایک کو دوسرے سے کچھ مستعار لینا ضروری تھا، مگر اگر وہ اپنے نتائج کا تبادلہ کرتے تو دونوں کو فائدہ پہنچتا۔ آریائی فطرتاً ایک تحلیلی قوم تھے۔ ریاضی اور قواعدِ زبان کے علوم میں حیرت انگیز ثمرات حاصل ہوئے، اور ذہن کی تحلیل سے پورا درخت پروان چڑھا۔ فیثاغورث، سقراط، افلاطون، اور مصری نو افلاطونیوں میں ہم ہندوستانی فکر کے آثار پا سکتے ہیں۔
اس کے بعد سوامی نے یورپ پر ہندوستانی فکر کے اثر کا تفصیل سے سراغ لگایا اور دکھایا کہ کس طرح مختلف ادوار میں اسپین، جرمنی اور دیگر یورپی ممالک اس سے بے حد متاثر ہوئے۔ ہندوستانی شہزادے دارا شکوہ نے اپنشد (Upanishads) کا فارسی میں ترجمہ کیا، اور اسی کا ایک لاطینی ترجمہ شوپن ہاؤر کی نظر سے گزرا، جس کا فلسفہ انہی سے تشکیل پایا۔ اس کے بعد، کانٹ کے فلسفے میں بھی اپنشد کی تعلیمات کے آثار نظر آتے ہیں۔ یورپ میں یہ تقابلی علمِ لسانیات میں دلچسپی ہے جو علما کو سنسکرت کے مطالعے کی طرف کھینچتی ہے، اگرچہ ڈوئسن جیسے لوگ بھی ہیں جو فلسفے میں بذاتِ خود دلچسپی لیتے ہیں۔ سوامی کو امید تھی کہ مستقبل میں سنسکرت کے مطالعے میں اس سے کہیں زیادہ دلچسپی لی جائے گی۔ پھر انہوں نے دکھایا کہ لفظ «ہندو» سابقہ زمانوں میں معنی سے بھرپور تھا، کیونکہ یہ سندھو یا انڈس دریا کے پار رہنے والے لوگوں کی طرف اشارہ کرتا تھا؛ اب یہ بے معنی ہے، کیونکہ یہ نہ تو قوم کی نمائندگی کرتا ہے نہ ان کے مذہب کی، اس لیے کہ آج کے دن انڈس کے اِس جانب مختلف ادیان کے ماننے والی گوناگوں نسلیں آباد ہیں۔
پھر سوامی نے ویدوں (Vedas) پر تفصیل سے بات کی اور بیان کیا کہ انہیں کسی شخص نے نہیں بولا تھا، بلکہ یہ افکار رفتہ رفتہ ارتقا پذیر ہوتے رہے یہاں تک کہ کتابی صورت میں متشکل ہو گئے، اور پھر وہ کتاب سندِ معتبر بن گئی۔ انہوں نے کہا کہ مختلف مذاہب کتابوں میں متشکل ہوئے: کتابوں کی طاقت لامحدود معلوم ہوتی ہے۔ ہندوؤں کے پاس اپنے وید ہیں، اور انہیں مزید ہزاروں سال تک ان سے وابستہ رہنا ہوگا، مگر ان کے بارے میں ان کے تصورات کو بدلنا ہوگا اور انہیں چٹان کی ٹھوس بنیاد پر نئے سرے سے تعمیر کرنا ہوگا۔ وید، انہوں نے کہا، ایک عظیم ادب تھے۔ ان کا ننانوے فیصد حصہ مفقود ہو چکا ہے؛ وہ بعض خاندانوں کی نگہداشت میں تھے، اور ان خاندانوں کے ختم ہونے کے ساتھ وہ کتابیں ضائع ہو گئیں۔ مگر پھر بھی، جو حصے اب باقی ہیں وہ اِس جیسے ایک بڑے ہال میں بھی نہ سما سکیں۔ وہ ایک قدیم اور سادہ زبان میں لکھے گئے تھے؛ ان کی قواعد بہت ہی خام تھی، اس قدر کہ کہا جاتا تھا کہ ویدوں کے بعض حصوں کا کوئی معنی نہیں۔
پھر انہوں نے ویدوں کے دو حصوں — کرما کانڈ اور گیان کانڈ — پر تفصیل سے روشنی ڈالی۔ کرما کانڈ، انہوں نے کہا، سمہتائیں اور برہمن تھے۔ برہمن قربانیوں سے متعلق تھے۔ سمہتائیں اُن چھندوں میں نظم کیے گئے گیت تھے جو انُشٹُپ، ترِشٹُپ، جگتی، وغیرہ کے نام سے معروف ہیں۔ عام طور پر وہ ورُن یا اِندر جیسے دیوتاؤں کی ستائش کرتے تھے؛ اور سوال اٹھتا تھا کہ یہ دیوتا کون تھے؛ اور اگر ان کے بارے میں کوئی نظریات قائم کیے جاتے، تو انہیں دوسرے نظریات سے پاش پاش کر دیا جاتا، اور یہ سلسلہ یونہی چلتا رہتا۔
پھر سوامی نے عبادت کے مختلف تصورات کی وضاحت کی۔ قدیم بابلیوں کے نزدیک، روح محض ایک ہمزاد تھی، جس کی اپنی کوئی انفرادیت نہ تھی اور جو جسم سے اپنا تعلق توڑنے کے قابل نہ تھی۔ اس ہمزاد کے بارے میں یقین تھا کہ وہ پرانے جسم کی مانند بھوک اور پیاس، احساسات اور جذبات کا شکار ہوتی ہے۔ ایک اور تصور یہ تھا کہ اگر پہلے جسم کو زخم پہنچے تو ہمزاد بھی زخمی ہو جائے گا؛ جب پہلا نیست و نابود ہو جائے، تو ہمزاد بھی فنا ہو جائے گا؛ سو جسم کو محفوظ رکھنے کا رجحان بڑھا، اور اس طرح ممیاں، مقبرے اور قبریں وجود میں آئیں۔ مصری، بابلی اور یہودی کبھی اس ہمزاد کے تصور سے آگے نہ بڑھ سکے؛ وہ اس سے ماورا آتمن (Atman) کے تصور تک نہ پہنچ سکے۔
پروفیسر میکس مولر کی رائے یہ تھی کہ رگ وید میں آبا پرستی کا ادنیٰ سا نشان بھی نہیں پایا جاتا۔ وہاں ہمیں ممیوں کا وہ ہولناک منظر نہیں ملتا جو خشک اور سپاٹ ہمیں گھورتی ہوں۔ وہاں دیوتا انسان کے دوست تھے؛ عبادت کرنے والے اور معبود کے درمیان رابطہ صحت مند تھا۔ وہاں نہ کوئی ترشی تھی، نہ سادہ مسرت کی کمی، نہ مسکراہٹوں کی کمی اور نہ آنکھوں میں چمک کی۔ سوامی نے کہا کہ ویدوں پر غور کرتے ہوئے انہیں گویا دیوتاؤں کا قہقہہ بھی سنائی دیتا تھا۔ ویدی رشیوں کے اظہار میں شاید پختگی نہ رہی ہو، مگر وہ تہذیب اور دل والے لوگ تھے، اور ان کے مقابلے میں ہم درندے ہیں۔ پھر سوامی جی نے اپنی ابھی بیان کی گئی بات کی تصدیق میں کئی ذکر (Mantra) پڑھے: «اسے اُس جگہ لے چلو جہاں آبا و اجداد بستے ہیں، جہاں نہ کوئی رنج ہے نہ غم» وغیرہ۔ اس طرح یہ خیال پیدا ہوا کہ جتنی جلدی مردہ جسم کو نذرِ آتش کر دیا جائے، اتنا ہی بہتر ہے۔ رفتہ رفتہ وہ یہ جان گئے کہ ایک لطیف تر جسم ہے جو ایک ایسی جگہ جاتا ہے جہاں ہر سرور ہے اور کوئی غم نہیں۔ مذہب کی سامی قسم میں ابتلا اور خوف تھا؛ یہ سمجھا جاتا تھا کہ اگر کوئی انسان خدا کو دیکھ لے تو وہ مر جائے گا۔ مگر رگ وید کے مطابق، جب کوئی انسان خدا کو روبرو دیکھتا تھا تب اس کی حقیقی زندگی کا آغاز ہوتا تھا۔
اب یہ سوال اٹھنے لگے: یہ دیوتا کیا تھے؟ کبھی اِندر آتا اور انسان کی مدد کرتا؛ کبھی اِندر حد سے زیادہ سوم پی لیتا۔ کبھی کبھار، اس کے لیے ہمہ مقتدر، ہمہ گیر جیسے اوصاف منسوب کیے جاتے؛ یہی معاملہ ورُن کے ساتھ بھی تھا۔ اسی طرح یہ سلسلہ چلتا رہا، اور ان دیوتاؤں کی خصوصیات کی عکاسی کرنے والے ان میں سے بعض ذکر حیرت انگیز تھے، اور زبان نہایت شاندار تھی۔ یہاں مقرر نے مشہور ناسدیہ سوکت دہرایا جو پرلیہ کی حالت کو بیان کرتا ہے اور جس میں «اندھیرے پر اندھیرا چھایا ہوا» کا خیال آتا ہے، اور پوچھا کہ اگر وہ اشخاص جنہوں نے اِن بلند پایہ افکار کو ایسی شاعرانہ فکر میں بیان کیا، غیر مہذب اور غیر متمدن تھے، تو پھر ہمیں اپنے آپ کو کیا کہنا چاہیے۔ سوامی جی نے کہا کہ ان رشیوں اور ان کے دیوتاؤں — اِندر یا ورُن — پر تنقید کرنا یا کوئی فیصلہ صادر کرنا اُن کا کام نہیں۔ یہ سب ایک پینوراما کی طرح تھا، جو ایک کے بعد ایک منظر کھولتا جا رہا تھا، اور ان سب کے پیچھے بطورِ پسِ منظر یہ نمایاں تھا «جو موجود ہے وہ ایک ہی ہے؛ دانش مند اسے گوناگوں ناموں سے پکارتے ہیں۔» یہ سارا معاملہ نہایت پُراسرار، حیرت انگیز اور بے حد نفیس و خوبصورت تھا۔ یہ اب بھی بالکل ناقابلِ رسائی معلوم ہوتا تھا — پردہ اِس قدر باریک تھا کہ ذرا سے لمس پر، گویا، پھٹ جائے گا اور سراب کی طرح غائب ہو جائے گا۔
بات جاری رکھتے ہوئے، انہوں نے کہا کہ ایک بات انہیں بالکل واضح اور ممکن معلوم ہوتی تھی کہ آریائیوں نے بھی، یونانیوں کی طرح، اپنے حل کے لیے بیرونی فطرت کا رخ کیا، کہ فطرت نے انہیں باہر کی طرف للچایا، انہیں قدم بہ قدم بیرونی دنیا کی طرف لے گئی، جو خوبصورت اور نیک تھی۔ مگر یہاں ہندوستان میں جو کچھ جلیل نہ تھا، وہ کسی شمار میں نہ تھا۔ یونانیوں کو کبھی یہ خیال نہ آیا کہ موت کے بعد کے رازوں میں جھانکیں۔ مگر یہاں ابتدا ہی سے بار بار پوچھا گیا «میں کیا ہوں؟ موت کے بعد میرا کیا بنے گا؟» وہاں یونانی نے سوچا — انسان مرا اور جنت کو چلا گیا۔ جنت میں جانے سے کیا مراد تھی؟ اس کا مطلب تھا ہر چیز سے باہر نکل جانا؛ اندر کچھ نہ تھا، سب کچھ باہر تھا؛ اس کی تلاش کا سارا رخ باہر کی طرف تھا، بلکہ وہ خود، گویا، اپنے آپ سے باہر تھا۔ اور جب وہ ایک ایسی جگہ پہنچتا جو اس دنیا سے بہت ملتی جلتی تھی، مگر اس کے تمام دکھوں کے بغیر، تو وہ سمجھتا کہ اسے ہر مطلوب شے مل گئی اور وہ مطمئن ہو جاتا؛ اور وہیں مذہب کے تمام تصورات رک جاتے۔ مگر اس سے ہندو ذہن مطمئن نہ ہوا۔ اپنی تحلیل میں، یہ جنتیں سب مادی کائنات کے اندر ہی شامل تھیں۔ «جو کچھ اجتماع سے وجود میں آتا ہے»، ہندوؤں نے کہا، «وہ نیستی سے مر جاتا ہے۔» انہوں نے بیرونی فطرت سے پوچھا، «کیا آپ جانتی ہیں کہ روح کیا ہے؟» اور فطرت نے جواب دیا، «نہیں»۔ «کیا کوئی خدا ہے؟» فطرت نے جواب دیا، «میں نہیں جانتی»۔ تب وہ فطرت سے منہ موڑ گئے۔ وہ سمجھ گئے کہ بیرونی فطرت، خواہ کتنی ہی عظیم اور شاندار ہو، زمان و مکان میں محدود تھی۔ پھر ایک اور آواز اٹھی؛ نئے بلند پایہ افکار ان کے ذہنوں میں طلوع ہوئے۔ وہ آواز یہ کہتی تھی — «نیتی، نیتی»، «یہ نہیں، یہ نہیں»۔ تمام مختلف دیوتا اب ایک میں سمیٹ دیے گئے؛ سورج، چاند اور ستارے — بلکہ ساری کائنات — ایک تھے، اور اسی نئے نصب العین پر مذہب کی روحانی اساس تعمیر کی گئی۔
«وہاں نہ سورج چمکتا ہے، نہ چاند، نہ ستارے، نہ بجلی، اِس آگ کا تو ذکر ہی کیا۔»
«اُس کے چمکنے سے ہر شے چمکتی ہے۔ اسی کے ذریعے ہر شے روشن ہے۔»
«وہاں نہ سورج چمکتا ہے، نہ چاند، نہ ستارے، نہ بجلی، اِس آگ کا تو ذکر ہی کیا۔»
«اُس کے چمکنے سے ہر شے چمکتی ہے۔ اسی کے ذریعے ہر شے روشن ہے۔»
— «وہاں نہ سورج چمکتا ہے، نہ چاند، نہ ستارے، نہ بجلی، اِس آگ کا تو ذکر ہی کیا۔ اُس کے چمکنے سے ہر شے چمکتی ہے۔ اسی کے ذریعے ہر شے روشن ہے۔» اب وہاں نہ وہ محدود، خام، شخصی تصور رہا؛ نہ وہاں خدا کے انصاف کی کرسی پر بیٹھے ہونے کا وہ حقیر تصور رہا؛ نہ وہ تلاش باہر کی طرف رہی، بلکہ اس کے بعد سے وہ اندر کی طرف موڑ دی گئی۔ اس طرح اپنشد ہندوستان کی بائبل بن گئے۔ یہ اپنشد ایک وسیع ادب تھے، اور ہندوستان میں مختلف آرا رکھنے والے تمام مکاتبِ فکر اپنشد کی بنیاد پر قائم ہوئے۔
سوامی دوگانہ پرستی، مشروط واحدانیت، اور وحدت الوجود (Advaita) کے نظریات کی طرف بڑھے، اور ان میں یہ کہہ کر مفاہمت پیدا کی کہ ان میں سے ہر ایک ایک ایسے زینے کی مانند تھا جس سے گزر کر انسان دوسرے تک پہنچنے سے پہلے گزرتا ہے؛ وحدت الوجود کی طرف آخری ارتقا فطری نتیجہ تھا، اور آخری زینہ «تَت تومسی» تھا۔ انہوں نے نشاندہی کی کہ کہاں عظیم شارحین شنکراچاریہ، رامانجاچاریہ، اور مادھواچاریہ نے بھی غلطیاں کیں۔ ان میں سے ہر ایک اپنشد کو واحد سند مانتا تھا، مگر سمجھتا تھا کہ وہ ایک ہی بات، ایک ہی راہ کی تعلیم دیتے ہیں۔ چنانچہ شنکراچاریہ نے یہ گمان کرنے میں غلطی کی کہ سارے اپنشد ایک ہی بات سکھاتے ہیں، جو وحدت الوجود تھی، اور کچھ نہیں؛ اور جہاں کہیں کوئی ایسا اقتباس آتا جو واضح طور پر دوئیت کا تصور لیے ہوتا، وہ معنی کو مروڑتے اور توڑ تاڑ کر اسے اپنے نظریے کی تائید پر مجبور کرتے۔ یہی معاملہ رامانج اور مادھواچاریہ کے ساتھ تھا جب خالص وحدت الوجودی متون سامنے آتے۔ یہ بالکل سچ تھا کہ اپنشد کے پاس سکھانے کے لیے ایک ہی بات تھی، مگر وہ ایک زینے سے دوسرے زینے کی طرف چڑھنے کے طور پر سکھائی گئی تھی۔ سوامی جی کو افسوس تھا کہ جدید ہندوستان میں مذہب کی روح جا چکی ہے؛ صرف ظواہر باقی ہیں۔ لوگ نہ ہندو ہیں نہ ویدانتی۔ وہ محض «نہ چھونے والے» ہیں؛ باورچی خانہ ان کا مندر ہے اور ہانڈی برتن (پکانے کے برتن) ان کے دیوتا (عبادت کا مقصود) ہیں۔ اس صورتِ حال کا خاتمہ ہونا چاہیے۔ جتنی جلدی اسے ترک کر دیا جائے، ہمارے مذہب کے لیے اتنا ہی بہتر ہے۔ اپنشد کو ان کی پوری شان کے ساتھ چمکنے دیجیے، اور ساتھ ہی مختلف فرقوں کے درمیان جھگڑے قائم نہ رہنے دیجیے۔
چونکہ سوامی جی کی طبیعت اچھی نہ تھی، انہوں نے اپنی تقریر کے اس مرحلے پر تھکن محسوس کی؛ سو انہوں نے آدھے گھنٹے کے لیے ذرا آرام کیا، جس دوران سارا مجمع باقی لیکچر سننے کے لیے صبر سے انتظار کرتا رہا۔ وہ باہر آئے اور پھر آدھے گھنٹے تک بولے، اور وضاحت کی کہ علم تنوع میں وحدت کو پا لینے کا نام ہے، اور ہر علم میں بلند ترین نقطہ تب پہنچتا ہے جب وہ تمام تنوع کے زیریں اُس ایک وحدت کو پا لیتا ہے۔ یہ بات طبیعی علم میں اتنی ہی سچ تھی جتنی روحانی علم میں۔
English
VEDANTISM
At Khetri on 20th December 1897, Swami Vivekananda delivered a lecture on Vedantism in the hall of the Maharaja's bungalow in which he lodged with his disciples. The Swami was introduced by the Raja, who was the president of the meeting; and he spoke for more than an hour and a half. The Swami was at his best, and it was a matter of regret that no shorthand writer was present to report this interesting lecture at length. The following is a summary from notes taken down at the time:
Two nations of yore, namely the Greek and the Aryan placed in different environments and circumstances — the former, surrounded by all that was beautiful, sweet, and tempting in nature, with an invigorating climate, and the latter, surrounded on every side by all that was sublime, and born and nurtured in a climate which did not allow of much physical exercise — developed two peculiar and different ideals of civilization. The study of the Greeks was the outer infinite, while that of the Aryans was the inner infinite; one studied the macrocosm, and the other the microcosm. Each had its distinct part to play in the civilisation of the world. Not that one was required to borrow from the other, but if they compared notes both would be the gainers. The Aryans were by nature an analytical race. In the sciences of mathematics and grammar wonderful fruits were gained, and by the analysis of mind the full tree was developed. In Pythagoras, Socrates, Plato, and the Egyptian neo-Platonists, we can find traces of Indian thought.
The Swami then traced in detail the influence of Indian thought on Europe and showed how at different periods Spain, Germany, and other European countries were greatly influenced by it. The Indian prince, Dârâ-Shuko, translated the Upanishads into Persian, and a Latin translation of the same was seen by Schopenhauer, whose philosophy was moulded by these. Next to him, the philosophy of Kant also shows traces of the teachings of the Upanishads. In Europe it is the interest in comparative philology that attracts scholars to the study of Sanskrit, though there are men like Deussen who take interest in philosophy for its own sake. The Swami hoped that in future much more interest would be taken in the study of Sanskrit. He then showed that the word "Hindu" in former times was full of meaning, as referring to the people living beyond the Sindhu or the Indus; it is now meaningless, representing neither the nation nor their religion, for on this side of the Indus, various races professing different religions live at the present day.
The Swami then dwelt at length on the Vedas and stated that they were not spoken by any person, but the ideas were evolving slowly and slowly until they were embodied in book form, and then that book became the authority. He said that various religions were embodied in books: the power of books seemed to be infinite. The Hindus have their Vedas, and will have to hold on to them for thousands of years more, but their ideas about them are to be changed and built anew on a solid foundation of rock. The Vedas, he said, were a huge literature. Ninety-nine per cent of them were missing; they were in the keeping of certain families, with whose extinction the books were lost. But still, those that are left now could not be contained even in a large hall like that. They severe written in language archaic and simple; their grammar was very crude, so much so that it was said that some part of the Vedas had no meaning.
He then dilated on the two portions of the Vedas — the Karma Kânda and the Jnâna Kânda. The Karma Kanda, he said, were the Samhitâs and the Brâhmanas. The Brahmanas dealt with sacrifices. The Samhitas were songs composed in Chhandas known as Anushtup, Trishtup, Jagati, etc. Generally they praised deities such as Varuna or Indra; and the question arose who were these deities; and if any theories were raised about them, they were smashed up by other theories, and so on it went.
The Swami then proceeded to explain different ideas of worship. With the ancient Babylonians, the soul was only a double, having no individuality of its own and not able to break its connection with the body. This double was believed to suffer hunger and thirst, feelings and emotions like those of the old body. Another idea was that if the first body was injured the double would be injured also; when the first was annihilated, the double also perished; so the tendency grew to preserve the body, and thus mummies, tombs, and graves came into existence. The Egyptians, the Babylonians, and the Jews never got any farther than this idea of the double; they did not reach to the idea of the Âtman beyond.
Prof Max Müller's opinion was that not the least trace of ancestral worship could be found in the Rig-Veda. There we do not meet with the horrid sight of mummies staring stark and blank at us. There the gods were friendly to man; communion between the worshipper and the worshipped was healthy. There was no moroseness, no want of simple joy, no lack of smiles or light in the eyes. The Swami said that dwelling on the Vedas he even seemed to hear the laughter of the gods. The Vedic Rishis might not have had finish in their expression, but they were men of culture and heart, and we are brutes in comparison to them. Swamiji then recited several Mantras in confirmation of what he had just said: "Carry him to the place where the Fathers live, where there is no grief or sorrow" etc. Thus the idea arose that the sooner the dead body was cremated the better. By degrees they came to know that there was a finer body that went to a place where there was all joy and no sorrow. In the Semitic type of religion there was tribulation and fear; it was thought that if a man saw God, he would die. But according to the Rig-Veda, when a man saw God face to face then began his real life.
Now the questions came to be asked: What were these gods? Sometimes Indra came and helped man; sometimes Indra drank too much Soma. Now and again, adjectives such as all-powerful, all-pervading, were attributed to him; the same was the case with Varuna. In this way it went on, and some of these Mantras depicting the characteristics of these gods were marvellous, and the language was exceedingly grand. The speaker here repeated the famous Nâsadiya Sukta which describes the Pralaya state and in which occurs the idea of "Darkness covering darkness", and asked if the persons that described these sublime ideas in such poetic thought were uncivilised and uncultured, then what we should call ourselves. It was not for him, Swamiji said, to criticise or pass any judgment on those Rishis and their gods — Indra or Varuna. All this was like a panorama, unfolding one scene after another, and behind them all as a background stood out एकं सव्दिप्रा बहुधा वदन्ति । — "That which exists is One; sages call It variously." The whole thing was most mystical, marvellous, and exquisitely beautiful. It seemed even yet quite unapproachable — the veil was so thin that it would rend, as it were, at the least touch and vanish like a mirage.
Continuing, he said that one thing seemed to him quite clear and possible that the Aryans too, like the Greeks, went to outside nature for their solution, that nature tempted them outside, led them step by step to the outward world, beautiful and good. But here in India anything which was not sublime counted for nothing. It never occurred to the Greeks to pry into the secrets after death. But here from the beginning was asked again and again "What am I? What will become of me after death?" There the Greek thought — the man died and went to heaven. What was meant by going to heaven? It meant going outside of everything; there was nothing inside, everything was outside; his search was all directed outside, nay, he himself was, as it were, outside himself. And when he went to a place which was very much like this world minus all its sorrows, he thought he had got everything that was desirable and was satisfied; and there all ideas of religion stopped. But this did not satisfy the Hindu mind. In its analysis, these heavens were all included within the material universe. "Whatever comes by combination", the Hindus said, "dies of annihilation". They asked external nature, "Do you know what is soul?" and nature answered, "No". "Is there any God?" Nature answered, "I do not know". Then they turned away from nature. They understood that external nature, however great and grand, was limited in space and time. Then there arose another voice; new sublime thoughts dawned in their minds. That voice said — "Neti, Neti", "Not this, not this". All the different gods were now reduced into one; the suns, moons, and stars — nay, the whole universe — were one, and upon this new ideal the spiritual basis of religion was built.
न तत्र सुर्यो भाति न चंन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्व मिदं विभाति ॥
न तत्र सुर्यो भाति न चंन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्व मिदं विभाति ॥
— "There the sun doth not shine, neither the moon, nor stars, nor lightning, what to speak of this fire. He shining, everything doth shine. Through Him everything shineth." No more is there that limited, crude, personal idea; no more is there that little idea of God sitting in judgment; no more is that search outside, but henceforth it is directed inside. Thus the Upanishads became the Bible of India. It was a vast literature, these Upanishads, and all the schools holding different opinions in India came to be established on the foundation of the Upanishads.
The Swami passed on to the dualistic, qualified monistic, and Advaitic theories, and reconciled them by saying that each one of these was like a step by which one passed before the other was reached; the final evolution to Advaitism was the natural outcome, and the last step was "Tattvamasi". He pointed out where even the great commentators Shankarâchârya, Râmânujâchârya, and Madhvâchârya had committed mistakes. Each one believed in the Upanishads as the sole authority, but thought that they preached one thing, one path only. Thus Shankaracharya committed the mistake in supposing that the whole of the Upanishads taught one thing, which was Advaitism, and nothing else; and wherever a passage bearing distinctly the Dvaita idea occurred, he twisted and tortured the meaning to make it support his own theory. So with Ramanuja and Madhvacharya when pure Advaitic texts occurred. It was perfectly true that the Upanishads had one thing to teach, but that was taught as a going up from one step to another. Swamiji regretted that in modern India the spirit of religion is gone; only the externals remain. The people are neither Hindus nor Vedantists. They are merely don't-touchists; the kitchen is their temple and Hândi Bartans (cooking pots) are their Devatâ (object of worship). This state of things must go. The sooner it is given up the better for our religion. Let the Upanishads shine in their glory, and at the same time let not quarrels exist amongst different sects.
As Swamiji was not keeping good health, he felt exhausted at this stage of his speech; so he took a little rest for half an hour, during which time the whole audience waited patiently to hear the rest of the lecture. He came out and spoke again for half an hour, and explained that knowledge was the finding of unity in diversity, and the highest point in every science was reached when it found the one unity underlying all variety. This was as true in physical science as in the spiritual.
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔