ویویکانند آرکائیو

رامناد میں سپاسنامے کا جواب

جلد3 lecture
3,870 الفاظ · 15 منٹ کا مطالعہ · Lectures from Colombo to Almora

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

رام ناڈ میں خیرمقدمی سپاس نامے کا جواب

رام ناڈ میں راجہ کی جانب سے سوامی وویکانند کی خدمت میں درج ذیل سپاس نامہ پیش کیا گیا:

عالیٰ مرتبت، حضور والا،

سری پرم ہنس، یتی راج، دِگ وِجَیہ کولاہل، سرو متہ سمپرتی پنّ، پرم یوگیشور، سری مت بھگوان سری رام کرشن پرم ہنس کرکمل سنجات، راجادھی راج سیوِت، سری وویکانند سوامی، حضور والا، آپ کی خدمتِ اقدس میں عرض ہے:

ہم، سیتُو بندھ رامیشورم کی اِس قدیم و تاریخی سمستھانم کے باشندے، جسے رامناتھ پورم یا رام ناڈ کے نام سے بھی جانا جاتا ہے، نہایت گرم جوشی کے ساتھ آپ کو اِس سرزمین، ہماری مادرِ وطن میں خوش آمدید کہنے کی استدعا کرتے ہیں۔ ہم اِسے ایک نہایت نادر اعزاز سمجھتے ہیں کہ ہندوستان میں آپ کے قدم رنجہ فرمانے پر سب سے پہلے ہم آپ کی خدمتِ اقدس میں دلی نذرانۂ عقیدت پیش کریں، اور وہ بھی اُن ساحلوں پر جو اُس عظیم سورما اور ہمارے قابلِ تعظیم آقا — سری بھگوان رام چندر — کے نقوشِ پا سے متبرک ہیں۔

ہم نے حقیقی فخر و مسرت کے جذبات کے ساتھ اُس بے مثال کامیابی کا مشاہدہ کیا ہے جو ہماری دیرینہ اور بلند پایہ مذہب کے جوہری محاسن اور برتری کو مغرب کے نابغۂ روزگار اذہان تک پہنچانے کی آپ کی قابلِ ستائش کاوشوں کے سر کا تاج بنی۔ آپ نے ایک ایسی فصاحت کے ساتھ جس کی نظیر نہیں، اور ایسی صاف اور غیر مبہم زبان میں، یورپ اور امریکہ کے اہلِ علم سامعین کے سامنے یہ اعلان کیا اور انھیں اِس بات کا قائل کیا کہ ہندو مت ایک عالمگیر مذہب کے آدرش کے تمام تقاضے پورا کرتا ہے، اور خود کو ہر نسل اور ہر عقیدے کے مردوں اور عورتوں کے مزاج اور ضروریات کے مطابق ڈھال لیتا ہے۔ خالص بے غرض جذبے سے سرشار، بہترین مقاصد سے متاثر اور خاصی ایثار و قربانی کے ساتھ، آپ نے سچائی اور امن کا پیغام پہنچانے کے لیے، اور یورپ و امریکہ کی زرخیز سرزمین میں ہندوستان کی روحانی فتح اور شان کا پرچم گاڑنے کے لیے، بے کنار سمندروں اور بحروں کو عبور کیا۔ آپ نے قول اور عمل دونوں سے عالمگیر اخوت کے امکان اور اہمیت کو ثابت کر دکھایا۔ سب سے بڑھ کر، مغرب میں آپ کی محنتوں نے بالواسطہ اور کافی حد تک ہندوستان کے بے پروا بیٹوں اور بیٹیوں کو اُن کے آبائی عقیدے کی عظمت اور شان کے احساس کی جانب بیدار کرنے، اور اُن میں اپنے عزیز اور بے بہا مذہب کے مطالعے اور اِس پر عمل میں سچی دلچسپی پیدا کرنے کا کام کیا۔

ہم محسوس کرتے ہیں کہ مشرق اور مغرب کی روحانی نشاۃِ ثانیہ کے لیے آپ کی فلاحی محنتوں پر اپنے شکر اور احسان مندی کے جذبات کو ہم الفاظ میں بقدرِ کفایت بیان نہیں کر سکتے۔ ہم اِس سپاس نامے کو اُس عظیم مہربانی کا ذکر کیے بغیر ختم نہیں کر سکتے جو آپ نے ہمیشہ ہمارے راجہ پر فرمائی ہے، جو آپ کے سرشار شاگردوں میں سے ایک ہیں؛ اور آپ کے اِس فیض و کرم کے عمل سے کہ آپ نے سب سے پہلے اُن کی سرزمین پر قدم رکھا، اُنھیں جو عزت اور فخر محسوس ہوتا ہے، وہ ناقابلِ بیان ہے۔

آخر میں، ہم خدائے قادرِ مطلق سے دعا کرتے ہیں کہ وہ آپ کو طویل عمر، صحت اور قوت سے نوازے، تاکہ آپ اُس نیک کام کو جاری رکھ سکیں جس کا آغاز آپ نے اِس قدر مہارت سے کیا ہے۔

تعظیم و محبت کے ساتھ،

ہم اپنے آپ کو یہ لکھنے کی استدعا کرتے ہیں،

آپ کے سب سے سرشار اور مطیع

شاگرد اور خادمین۔

رام ناڈ،

۲۵ جنوری، ۱۸۹۷ء۔

سوامی کا جواب مکمل و مفصل صورت میں یوں ہے:

ایسا معلوم ہوتا ہے کہ سب سے طویل رات گزری جا رہی ہے، سخت ترین مصیبت بالآخر اپنے انجام کو پہنچ رہی ہے، بظاہر مردہ پڑی لاش جاگ اٹھتی محسوس ہوتی ہے، اور ہم تک ایک آواز آ رہی ہے — وہاں دور سے، جہاں تاریخ اور حتیٰ کہ روایت بھی ماضی کی تاریکی میں جھانکنے سے قاصر ہے، وہیں سے اترتی ہوئی، گویا علم، محبت اور عمل کے لامحدود ہمالیہ کی ایک چوٹی سے دوسری چوٹی پر منعکس ہوتی ہوئی، ہندوستان، ہماری اِس مادرِ وطن سے — ہم تک ایک آواز آ رہی ہے، نرم، مستحکم، اور پھر بھی اپنے کہے میں غیر مبہم، اور جوں جوں دن گزرتے ہیں اِس کی گونج بڑھتی جاتی ہے، اور دیکھو، سویا ہوا جاگ رہا ہے! ہمالیہ کی ہوا کے جھونکے کی مانند، یہ تقریباً مردہ ہڈیوں اور پٹھوں میں جان ڈال رہی ہے، سستی و کاہلی رخصت ہو رہی ہے، اور صرف اندھا ہی نہیں دیکھ سکتا، یا کجرو ہی نہیں دیکھنا چاہتا، کہ وہ بیدار ہو رہی ہے، ہماری یہ مادرِ وطن، اپنی گہری طویل نیند سے۔ اب اسے کوئی نہیں روک سکتا؛ اب وہ کبھی نہیں سونے والی؛ اب کوئی بیرونی طاقت اسے پیچھے نہیں ہٹا سکتی؛ کیونکہ وہ لامحدود دیو اپنے پاؤں پر کھڑا ہو رہا ہے۔

اے عالی جناب اور رام ناڈ کے معزز حضرات، اُس گرم جوشی اور مہربانی کے لیے میرا دلی شکریہ قبول کیجیے جس کے ساتھ آپ نے میرا استقبال کیا۔ میں محسوس کرتا ہوں کہ آپ گرم جوش اور مہربان ہیں، کیونکہ دل، زبان کی کسی بھی بات سے بہتر طور پر دل سے ہم کلام ہوتا ہے؛ روح، روح سے خاموشی میں، اور پھر بھی نہایت غیر مبہم زبان میں ہم کلام ہوتی ہے، اور میں اسے اپنے دل کی گہرائیوں میں محسوس کرتا ہوں۔ اے رام ناڈ کے عالی جناب، اگر مجھ ناچیز کے ہاتھوں مغربی ممالک میں ہمارے مذہب اور ہماری مادرِ وطن کے مقصد کی خاطر کوئی کام ہوا ہے، اگر اپنے ہی لوگوں کی ہمدردیوں کو بیدار کرنے میں کوئی ذرا سا بھی کام ہوا ہے، یہ کہ اُن کی توجہ اُن انمول جواہر کی جانب دلائی جائے جو، اُن کے علم میں آئے بغیر، اُن کے اپنے ہی گھر کے اِردگرد گہرے دفن پڑے ہیں — اگر، پیاس سے مرنے اور جہالت کے اندھے پن کے سبب کہیں اور سے گندے گڑھے کا پانی پینے کے بجائے، انھیں اُس ابدی چشمے سے پانی پینے کو بلایا جا رہا ہے جو ہمیشہ اُن کے اپنے گھر کے پاس بہتا رہتا ہے — اگر اپنے لوگوں کو عمل کی جانب بیدار کرنے کے لیے کچھ کیا گیا ہے، انھیں یہ سمجھانے کے لیے کہ ہر چیز میں مذہب، اور صرف مذہب ہی ہندوستان کی جان ہے، اور جب وہ جاتا رہے گا تو ہندوستان مر جائے گا، خواہ سیاست ہو، خواہ سماجی اصلاحات ہوں، خواہ کُبیر کی دولت اُس کے ہر بچے کے سر پر کیوں نہ انڈیل دی جائے — اگر اِس مقصد کی جانب کچھ کیا گیا ہے، تو ہندوستان اور ہر وہ ملک جہاں کوئی کام ہوا ہے، اِس کا بیشتر احسان آپ کا مرہونِ منت ہے، اے رام ناڈ کے راجہ۔ کیونکہ یہ آپ ہی تھے جنھوں نے سب سے پہلے مجھے یہ خیال دیا، اور یہ آپ ہی تھے جنھوں نے مسلسل مجھے اِس کام کی جانب ابھارا۔ آپ نے گویا وجدانی طور پر سمجھ لیا کہ کیا ہونے والا ہے، اور میرا ہاتھ تھاما، ہر قدم پر میری مدد کی، اور کبھی میری حوصلہ افزائی سے باز نہ آئے۔ پس مناسب ہی ہے کہ میری کامیابی پر سب سے پہلے آپ خوش ہوں، اور یہی موزوں ہے کہ ہندوستان واپسی پر سب سے پہلے میں آپ ہی کی سرزمین پر قدم رکھوں۔

عظیم کام انجام دینے ہیں، حیرت انگیز قوتوں کو بروئے کار لانا ہے، ہمیں دیگر قوموں کو بہت سی باتیں سکھانی ہیں، جیسا کہ عالی جناب پہلے ہی فرما چکے ہیں۔ یہ فلسفے، روحانیت، اخلاقیات، شیرینی، نرمی اور محبت کی مادرِ وطن ہے۔ یہ سب آج بھی موجود ہیں، اور دنیا کا میرا تجربہ مجھے اِس قابل کرتا ہے کہ میں ٹھوس بنیاد پر کھڑا ہو کر یہ جرأت مندانہ دعویٰ کروں کہ اِن باتوں میں ہندوستان آج بھی دنیا کی تمام قوموں میں اوّل اور سرِفہرست ہے۔ اِس چھوٹے سے واقعے پر غور کیجیے۔ گزشتہ چار یا پانچ برسوں میں زبردست سیاسی تبدیلیاں رونما ہوئی ہیں۔ مختلف ممالک میں موجودہ تمام اداروں کو الٹ دینے کا بیڑا اٹھانے والی، اور ایک حد تک کامیابی پانے والی عظیم الشان تنظیمیں پورے مغربی دنیا میں سرگرمِ عمل رہی ہیں۔ ہمارے لوگوں سے پوچھیے کہ کیا انھوں نے اُن کے بارے میں کچھ سنا ہے۔ انھوں نے اُن کے بارے میں ایک لفظ بھی نہیں سنا۔ لیکن یہ کہ شکاگو میں مذاہب کی ایک پارلیمنٹ ہوئی تھی، اور یہ کہ ہندوستان سے ایک درویش اُس پارلیمنٹ میں بھیجا گیا تھا، اور یہ کہ اُس کا نہایت عمدہ استقبال ہوا اور اُس وقت سے وہ مغرب میں سرگرمِ عمل ہے — یہ بات غریب سے غریب فقیر کو بھی معلوم ہے۔ میں نے سنا ہے کہ کہا جاتا ہے کہ ہمارے عوام کند ذہن ہیں، انھیں کسی تعلیم کی خواہش نہیں، اور وہ کسی معلومات کی پروا نہیں کرتے۔ ایک زمانے میں خود مجھے بھی اِس رائے کی جانب ایک احمقانہ میلان تھا، مگر میں نے پایا کہ تجربہ کسی بھی قیاس آرائی سے، یا دنیا کی سیر کرنے والوں اور سرسری مشاہدہ کرنے والوں کی لکھی ہوئی کسی بھی تعداد کی کتابوں سے، کہیں زیادہ شاندار اُستاد ہے۔ یہ تجربہ مجھے سکھاتا ہے کہ وہ کند ذہن نہیں، وہ سست نہیں، وہ معلومات کے لیے دنیا کی کسی بھی نسل کی مانند مشتاق اور پیاسے ہیں؛ مگر پھر ہر قوم کا اپنا کردار ادا کرنا ہوتا ہے، اور قدرتی طور پر ہر قوم کی اپنی ایک خصوصیت اور انفرادیت ہوتی ہے جس کے ساتھ وہ پیدا ہوتی ہے۔ ہر قوم گویا قوموں کی اِس ہم آہنگی میں ایک مخصوص سُر کی نمائندگی کرتی ہے، اور یہی اِس کی اصل جان ہے، اِس کی حیات ہے۔ اِسی میں قومی زندگی کی ریڑھ کی ہڈی، بنیاد اور سنگِ بنیاد پنہاں ہے، اور یہاں، اِس بابرکت سرزمین میں، بنیاد، ریڑھ کی ہڈی اور مرکزِ حیات مذہب ہے، اور صرف مذہب ہی ہے۔ دوسرے سیاست کی، تجارت سے انڈیلی جانے والی بے پناہ دولت کے حصول کی شان کی، اقتدار اور تجارتیت کے پھیلاؤ کی، جسمانی آزادی کے شاندار چشمے کی باتیں کریں؛ مگر اِن باتوں کو ہندو ذہن نہ سمجھتا ہے اور نہ سمجھنا چاہتا ہے۔ اسے روحانیت پر، مذہب پر، خدا پر، روح پر، لامحدود پر، روحانی آزادی پر چھیڑیے، اور میں آپ کو یقین دلاتا ہوں کہ ہندوستان کا ادنیٰ ترین کسان اِن موضوعات پر دیگر سرزمینوں کے بہت سے نام نہاد فلسفیوں سے بہتر باخبر ہے۔ معزز حضرات، میں نے کہا کہ ہمارے پاس اب بھی دنیا کو سکھانے کے لیے کچھ ہے۔ یہی وہ وجہ ہے، وہ علتِ وجود، جس کے سبب یہ قوم سینکڑوں برس کی ایذا رسانی کے باوجود، قریباً ہزار برس کی غیر ملکی حکمرانی اور غیر ملکی جبر کے باوجود زندہ رہی ہے۔ یہ قوم آج بھی زندہ ہے؛ اِس کی علتِ وجود یہ ہے کہ یہ آج بھی خدا کو، مذہب اور روحانیت کے خزانے کو تھامے ہوئے ہے۔

اِس سرزمین میں آج بھی مذہب اور روحانیت موجود ہیں، وہ چشمے جنھیں چھلک کر دنیا کو سیراب کرنا ہے تاکہ مغربی اور دیگر قوموں میں نئی زندگی اور نئی توانائی آئے، وہ قومیں جو اب سیاسی عزائم اور سماجی سازشوں سے قریباً پسپا، نیم مردہ اور پست ہو چکی ہیں۔ بہت سی آوازوں میں سے، ہم آہنگ اور متضاد، ہندوستانی فضا کو بھر دینے والے اصوات کے ہجوم میں سے، ایک سُر برتر، نمایاں اور بھرپور صورت میں ابھرتا ہے، اور وہ ہے ترکِ دنیا۔ چھوڑ دو! یہی ہندوستانی مذاہب کا نعرہ ہے۔ یہ دنیا دو دن کا فریب ہے۔ موجودہ زندگی پانچ منٹ کی ہے۔ اِس فریب کی دنیا سے پرے، لامحدود ہے؛ آؤ ہم اسی کو تلاش کریں۔ یہ برِاعظم اُن بہادر اور عظیم الشان اذہان اور دانش وروں سے روشن ہے جو اِس نام نہاد لامحدود کائنات کو بھی محض ایک کیچڑ کے گڑھے کے طور پر سوچتے ہیں؛ وہ اِس سے پرے، اور پھر اِس سے بھی پرے جاتے ہیں۔ وقت، حتیٰ کہ لامحدود وقت بھی، اُن کے نزدیک عدم سے زیادہ کچھ نہیں۔ وہ وقت سے پرے، اور پھر اِس سے بھی پرے جاتے ہیں۔ فضا اُن کے لیے کچھ نہیں؛ وہ اِس سے بھی آگے جانا چاہتے ہیں، اور مظہری دنیا سے یہ گزر جانا ہی مذہب کی اصل روح ہے۔ میری قوم کی خصوصیت یہی ماورائیت ہے، یہی پرے جانے کی جدوجہد ہے، یہی جسارت ہے کہ فطرت کے چہرے سے نقاب نوچ پھینکے اور ہر خطرے کے باوجود، ہر قیمت پر، اُس پرے کی ایک جھلک پا لے۔ یہی ہمارا آدرش ہے، مگر بے شک کسی ملک کے سب لوگ مکمل طور پر ترک نہیں کر سکتے۔ کیا آپ انھیں جوش دلانا چاہتے ہیں؟ تو یہ ہے اِس کا طریقہ۔ آپ کی سیاست کی باتیں، سماجی نشاۃِ ثانیہ کی باتیں، دولت کمانے اور تجارتیت کی باتیں — یہ سب پانی کی طرح اُن پر سے یوں ڈھلک جائیں گی جیسے بطخ کی پیٹھ سے۔ پس یہ روحانیت ہی ہے جو آپ کو دنیا کو سکھانی ہے۔ کیا ہمیں کچھ اور سیکھنا ہے، کیا ہمیں دنیا سے کچھ سیکھنا ہے؟ ہمیں شاید مادی علم میں، تنظیم سازی کی قوت میں، طاقتوں کو سنبھالنے، منظم کرنے والی قوتوں کی صلاحیت میں، چھوٹے سے چھوٹے اسباب سے بہترین نتائج نکالنے میں کچھ حاصل کرنا ہے۔ یہ شاید ایک حد تک ہم مغرب سے سیکھ سکتے ہیں۔ مگر اگر کوئی ہندوستان میں کھانے، پینے اور عیش کرنے کے آدرش کا وعظ دیتا ہے، اگر کوئی مادی دنیا کو خدا کے درجے پر بٹھانا چاہتا ہے، تو وہ شخص جھوٹا ہے؛ اِس مقدس سرزمین میں اُس کے لیے کوئی جگہ نہیں، ہندو ذہن اُس کی بات سننا نہیں چاہتا۔ ہاں، مغربی تہذیب کی چمک دمک کے باوجود، اِس کی تمام تر آب و تاب اور اِس کے قوت کے حیرت انگیز مظاہر کے باوجود، اِس منبر پر کھڑے ہو کر میں اُن کے منہ پر کہتا ہوں کہ یہ سب رائیگاں ہے۔ یہ رائیگانیوں کی رائیگانی ہے۔ صرف خدا زندہ ہے۔ صرف روح زندہ ہے۔ صرف روحانیت زندہ ہے۔ اسی کو تھامے رکھیں۔

تاہم، شاید کسی نہ کسی قسم کی مادیت، جو ہماری اپنی ضروریات کے مطابق دھیمی کر دی گئی ہو، ہمارے اُن بہت سے بھائیوں کے لیے ایک نعمت ہو گی جو ابھی بلند ترین حقائق کے لیے پختہ نہیں ہوئے۔ یہی غلطی ہر ملک اور ہر معاشرے میں کی جاتی ہے، اور یہ نہایت افسوس ناک بات ہے کہ ہندوستان میں، جہاں یہ بات ہمیشہ سمجھی جاتی تھی، حال ہی میں وہی غلطی دہرائی گئی ہے کہ بلند ترین حقائق ایسے لوگوں پر زبردستی ٹھونسے جائیں جو اُن کے لیے تیار نہیں۔ میرا طریقہ آپ کا طریقہ ہونا ضروری نہیں۔ درویش، جیسا کہ آپ سب جانتے ہیں، ہندو زندگی کا آدرش ہے، اور ہمارے شاستر کے مطابق ہر شخص ترک کرنے پر مجبور ہے۔ ہر وہ ہندو جس نے اِس دنیا کے پھل چکھ لیے، اسے اپنی زندگی کے آخری حصے میں ترک کر دینا چاہیے، اور جو ایسا نہیں کرتا وہ ہندو نہیں اور اسے خود کو ہندو کہلانے کا کوئی حق نہیں۔ ہم جانتے ہیں کہ یہی آدرش ہے — چیزوں کی رائیگانی کو دیکھنے اور برتنے کے بعد ترک کر دینا۔ یہ معلوم کر لینے کے بعد کہ مادی دنیا کا دل محض ایک کھوکھلا پن ہے، جس میں صرف راکھ بھری ہے، اسے چھوڑ دیں اور واپس لوٹ آئیں۔ ذہن گویا حواس کی جانب آگے کی طرف گردش کر رہا ہے، اور اُس ذہن کو پیچھے کی جانب گردش کرنی ہے؛ پرورتّی کو رُکنا ہے اور نِورتّی کو شروع ہونا ہے۔ یہی آدرش ہے۔ مگر یہ آدرش ایک خاص مقدار کے تجربے کے بعد ہی حاصل کیا جا سکتا ہے۔ ہم بچے کو ترکِ دنیا کا سچ نہیں سکھا سکتے؛ بچہ پیدائشی رجائیت پسند ہے؛ اُس کی پوری زندگی اُس کے حواس میں ہے؛ اُس کی پوری زندگی حسی لذت کا ایک انبار ہے۔ سو ہر معاشرے میں ایسے بچوں جیسے انسان ہیں جنھیں اِس کی رائیگانی کو بھانپنے کے لیے ایک خاص مقدار میں تجربہ اور لذت درکار ہوتی ہے، اور تب ترکِ دنیا اُن پر وارد ہو گا۔ ہماری کتابوں میں اُن کے لیے وافر بندوبست کیا گیا ہے؛ مگر بدقسمتی سے، بعد کے زمانوں میں، یہ رجحان رہا ہے کہ ہر شخص کو اُنہی قوانین سے باندھ دیا جائے جن سے درویش بندھا ہوا ہے، اور یہ ایک بڑی غلطی ہے۔ اگر یہ نہ ہوتا تو ہندوستان میں جو غربت اور بدحالی آپ دیکھتے ہیں، اُس کی بہت سی صورت پیش ہی نہ آتی۔ ایک غریب کی زندگی ایسے زبردست روحانی اور اخلاقی قوانین میں گھری اور جکڑی ہوئی ہے جن کی اسے کوئی ضرورت نہیں۔ ہاتھ ہٹاؤ! بے چارے کو ذرا اپنی زندگی سے لطف اندوز ہونے دو، پھر وہ خود کو بلند کر لے گا، اور ترکِ دنیا اُس پر خود بخود وارد ہو جائے گا۔ شاید اِس سلسلے میں ہمیں مغربی لوگ کچھ سکھا سکتے ہیں؛ مگر اِن چیزوں کو سیکھنے میں ہمیں نہایت محتاط رہنا چاہیے۔ مجھے یہ کہتے ہوئے افسوس ہے کہ آج کل مغربی خیالات اپنانے والے لوگوں کی جو مثالیں ملتی ہیں، اُن میں سے بیشتر کم و بیش ناکام ہیں۔

ہندوستان میں ہماری راہ پر دو عظیم رکاوٹیں ہیں، پرانی راسخ العقیدگی کی چٹان (سِکِلا) اور جدید یورپی تہذیب کی بھنور (کیریبڈِس)۔ اِن دونوں میں سے، میں پرانی راسخ العقیدگی کے حق میں ووٹ دیتا ہوں، نہ کہ یورپ زدہ نظام کے حق میں؛ کیونکہ پرانا راسخ العقیدہ شخص خواہ جاہل ہو، خواہ کھردرا ہو، مگر وہ ایک انسان ہے، اُس کے پاس ایمان ہے، اُس کے پاس قوت ہے، وہ اپنے پاؤں پر کھڑا ہے؛ جبکہ یورپ زدہ شخص کے پاس کوئی ریڑھ کی ہڈی نہیں، وہ ہر منبع سے بے ترتیب طور پر اٹھائے گئے متفرق خیالات کا ایک ڈھیر ہے — اور یہ خیالات غیر جذب شدہ، غیر ہضم شدہ، غیر ہم آہنگ ہیں۔ وہ اپنے پاؤں پر کھڑا نہیں ہوتا، اور اُس کا سر گول گول گھوم رہا ہے۔ اُس کے کام کی محرک قوت کہاں ہے؟ — انگریز قوم کی چند سرپرستانہ تھپکیوں میں۔ اُس کی اصلاح کی اسکیمیں، بعض سماجی رسوم کی برائیوں کے خلاف اُس کی شدید لعن طعن، اِن سب کی اصل کمانی کوئی یورپی سرپرستی ہے۔ ہماری بعض رسوم کو برائیاں کیوں کہا جاتا ہے؟ کیونکہ یورپی ایسا کہتے ہیں۔ تقریباً یہی وجہ وہ پیش کرتا ہے۔ میں اِس بات کو تسلیم نہ کروں گا۔ اپنی ہی قوت کے بل پر کھڑے ہو جاؤ اور مرو، اگر دنیا میں کوئی گناہ ہے تو وہ کمزوری ہے؛ ہر کمزوری سے بچو، کیونکہ کمزوری گناہ ہے، کمزوری موت ہے۔ یہ غیر متوازن مخلوقات ابھی الگ شخصیتوں میں ڈھلی ہی نہیں؛ ہم انھیں کیا کہیں — مرد، عورتیں، یا حیوان؟ جبکہ وہ پرانے راسخ العقیدہ لوگ ثابت قدم تھے اور مرد تھے۔ اب بھی کچھ عمدہ مثالیں موجود ہیں، اور جو مثال میں اِس وقت آپ کے سامنے پیش کرنا چاہتا ہوں، وہ آپ کے رام ناڈ کے راجہ ہیں۔ یہاں آپ کے پاس ایسا شخص ہے جس سے بڑھ کر اِس سرزمین کے طول و عرض میں کوئی پُرجوش ہندو نہیں؛ یہاں آپ کے پاس ایسا شہزادہ ہے جس سے بڑھ کر اِس سرزمین میں کوئی شہزادہ مشرق و مغرب دونوں کے تمام معاملات میں بہتر باخبر نہیں، جو ہر قوم سے جو بھلائی لے سکے، لے لیتا ہے۔ "ادنیٰ ترین ذات سے بھی پوری عقیدت کے ساتھ اچھا علم سیکھو۔ آزادی کا راستہ سیکھو، خواہ وہ کسی پاریا سے ہی کیوں نہ آئے، اُس کی خدمت کر کے۔ اگر کوئی عورت جوہر ہے، تو اُس سے شادی کر لو، خواہ وہ ادنیٰ ترین ذات کے کسی پست خاندان سے ہی کیوں نہ آئے۔" یہی وہ قانون ہے جو ہمارے عظیم اور بے مثل قانون ساز، خداوندی منو نے وضع کیا ہے۔ یہ سچ ہے۔ اپنے پاؤں پر کھڑے ہو جاؤ، اور جو کچھ تم جذب کر سکتے ہو جذب کر لو؛ ہر قوم سے سیکھو، جو تمھارے کام کا ہو لے لو۔ مگر یاد رکھو کہ بطور ہندو ہر چیز کو ہمارے اپنے قومی آدرشوں کے تابع ہونا چاہیے۔ ہر انسان کی زندگی میں ایک رسالت ہے، جو اُس کے تمام لامحدود ماضی کے کرما کا نتیجہ ہے۔ تم میں سے ہر ایک ایک شاندار ورثے کے ساتھ پیدا ہوا، جو تمھاری شاندار قوم کی پوری لامحدود گزشتہ زندگی ہے۔ تمھارے لاکھوں اجداد گویا تمھارے ہر عمل کو دیکھ رہے ہیں، سو ہوشیار رہو۔ اور وہ کیا رسالت ہے جس کے ساتھ ہر ہندو بچہ پیدا ہوتا ہے؟ کیا آپ نے برہمن کے بارے میں منو کا فخریہ اعلان نہیں پڑھا، جہاں وہ کہتا ہے کہ برہمن کی پیدائش "مذہب کے خزانے کی حفاظت کے لیے" ہے؟ میں تو کہوں گا کہ یہ صرف برہمن ہی کی نہیں، بلکہ ہر اُس بچے کی رسالت ہے، خواہ لڑکا ہو یا لڑکی، جو اِس بابرکت سرزمین میں "مذہب کے خزانے کی حفاظت کے لیے" پیدا ہوتا ہے۔ اور زندگی کے ہر دوسرے مسئلے کو اُس ایک اصل موضوع کے تابع ہونا چاہیے۔ یہی موسیقی میں ہم آہنگی کا قانون بھی ہے۔ کوئی قوم ایسی ہو سکتی ہے جس کی زندگی کا موضوع سیاسی بالادستی ہو؛ مذہب اور ہر دوسری چیز کو اُس کی زندگی کے اُس ایک عظیم موضوع کے تابع ہونا چاہیے۔ مگر یہاں ایک اور قوم ہے جس کی زندگی کا عظیم موضوع روحانیت اور ترکِ دنیا ہے، جس کا واحد نعرہ یہ ہے کہ یہ دنیا سراسر رائیگانی اور تین دن کا فریب ہے، اور ہر دوسری چیز، خواہ سائنس ہو یا علم، لذت ہو یا طاقتیں، دولت، نام یا شہرت، اُس ایک موضوع کے تابع ہونی چاہیے۔ ایک سچے ہندو کے کردار کا راز اِسی میں مضمر ہے کہ وہ یورپی علوم اور تعلیم کے اپنے علم کو، اپنی دولت، حیثیت اور نام کو، اُس ایک اصل موضوع کے تابع کر دے جو ہر ہندو بچے میں فطری طور پر ودیعت ہے — یعنی نسل کی روحانیت اور پاکیزگی۔ پس اِن دونوں کے درمیان، ایک طرف وہ راسخ العقیدہ شخص جس کے پاس نسل کا وہ پورا چشمۂ حیات، یعنی روحانیت موجود ہے، اور دوسری طرف وہ شخص جس کے ہاتھ مغربی نقلی جواہر سے بھرے ہیں مگر اُس حیات بخش اصول، یعنی روحانیت پر اُس کی کوئی گرفت نہیں — اِن میں سے، مجھے شک نہیں کہ یہاں موجود ہر شخص اِس بات سے اتفاق کرے گا کہ ہمیں پہلے، یعنی راسخ العقیدہ کو چننا چاہیے، کیونکہ اُس میں کچھ امید ہے — اُس کے پاس قومی موضوع ہے، تھامنے کو کچھ ہے؛ سو وہ زندہ رہے گا، مگر دوسرا مر جائے گا۔ جس طرح افراد کی صورت میں، اگر زندگی کا اصول بے خلل رہے، اگر اُس فرد کی زندگی کا اصل کارِ حیات موجود ہو، تو دیگر افعال کے حوالے سے لگنے والے کوئی بھی زخم سنگین نہیں ہوتے، فرد کو ہلاک نہیں کرتے، اسی طرح، جب تک ہماری زندگی کا یہ اصل کارِ حیات بے خلل ہے، کوئی چیز ہماری قوم کو فنا نہیں کر سکتی۔ مگر خبردار، اگر تم نے اُس روحانیت کو ترک کر دیا، اسے ایک طرف رکھ کر مغرب کی مادیت پسند تہذیب کے پیچھے چل پڑے، تو نتیجہ یہ ہو گا کہ تین نسلوں میں تم ایک معدوم نسل بن جاؤ گے؛ کیونکہ قوم کی ریڑھ کی ہڈی ٹوٹ جائے گی، وہ بنیاد جس پر قومی عمارت کھڑی کی گئی ہے کھوکھلی ہو جائے گی، اور نتیجہ ہر طرف فنا ہو گا۔

پس، میرے دوستو، اِس سے نکلنے کا راستہ یہ ہے کہ سب سے پہلے اور سب سے بڑھ کر ہمیں روحانیت پر مضبوط گرفت رکھنی ہو گی — وہ بے بہا تحفہ جو ہمارے قدیم اجداد نے ہمیں سونپا ہے۔ کیا آپ نے کبھی کسی ایسے ملک کے بارے میں سنا ہے جہاں عظیم ترین بادشاہوں نے اپنا نسب بادشاہوں سے نہیں، نہ پرانے قلعوں میں رہنے والے اُن ڈاکو جاگیرداروں سے جو غریب مسافروں کو لوٹتے تھے، بلکہ اُن نیم برہنہ رشیوں سے ملانے کی کوشش کی جو جنگل میں رہتے تھے؟ کیا آپ نے کبھی ایسی سرزمین کے بارے میں سنا ہے؟ یہی وہ سرزمین ہے۔ دوسرے ممالک میں عظیم پروہت اپنا نسب کسی نہ کسی بادشاہ سے ملانے کی کوشش کرتے ہیں، مگر یہاں عظیم ترین بادشاہ اپنا نسب کسی نہ کسی قدیم پروہت سے ملاتے ہیں۔ پس، خواہ آپ روحانیت پر یقین رکھیں یا نہ رکھیں، قومی زندگی کی خاطر، آپ کو روحانیت پر گرفت حاصل کرنی ہو گی اور اسے تھامے رکھنا ہو گا۔ پھر دوسرا ہاتھ بڑھائیے اور دیگر نسلوں سے جو کچھ حاصل کر سکتے ہیں حاصل کر لیجیے، مگر ہر چیز کو زندگی کے اُس ایک آدرش کے تابع ہونا چاہیے؛ اور اِسی میں سے ایک حیرت انگیز، شاندار، مستقبل کا ہندوستان ابھرے گا — مجھے یقین ہے کہ وہ آ رہا ہے — ایک ایسا ہندوستان جو پہلے سے کہیں بڑھ کر عظیم ہو گا۔ ایسے رشی پیدا ہوں گے جو تمام قدیم رشیوں سے بڑھ کر ہوں گے؛ اور آپ کے اجداد نہ صرف مطمئن ہوں گے، بلکہ مجھے یقین ہے کہ وہ دوسرے جہانوں میں اپنے مقامات سے اپنے ایسے شاندار اور ایسے عظیم اخلاف کو دیکھ کر فخر کریں گے۔

آؤ ہم سب سخت محنت کریں، میرے بھائیو؛ یہ سونے کا وقت نہیں۔ ہماری محنت پر مستقبل کے ہندوستان کا آنا منحصر ہے۔ وہ وہاں تیار، منتظر ہے۔ وہ تو محض سو رہی ہے۔ اٹھو اور بیدار ہو جاؤ اور اسے یہاں اپنے ابدی تخت پر بیٹھے دیکھو، نو عمر و تازہ دم، پہلے سے کہیں زیادہ شاندار — ہماری یہ مادرِ وطن۔ خدا کا تصور کہیں اور اِس قدر مکمل صورت میں کبھی پروان نہیں چڑھا جس قدر ہماری اِس مادرِ وطن میں، کیونکہ خدا کا یہی تصور کہیں اور کبھی موجود ہی نہیں رہا۔ شاید آپ میرے اِس دعوے پر حیران ہوں؛ مگر کسی بھی دوسری مقدس کتاب سے خدا کا کوئی ایسا تصور مجھے دکھائیے جو ہمارے تصور کے برابر ہو؛ اُن کے پاس تو صرف قبائلی خدا ہیں، یہودیوں کا خدا، عربوں کا خدا، اور فلاں فلاں نسل کا خدا، اور اُن کا خدا دیگر نسلوں کے خداؤں سے برسرِ پیکار ہے۔ مگر اُس فیض رساں، نہایت رحیم خدا کا تصور، ہمارے باپ، ہماری ماں، ہمارے دوست، ہمارے دوستوں کے دوست، ہماری روحوں کی روح — صرف یہاں، اور یہاں ہی ہے۔ اور وہ جو شیو پرستوں کا شیو ہے، وشنو پرستوں کا وشنو ہے، کرما پرستوں کا کرما ہے، بدھ مذہب والوں کا بدھ ہے، جینیوں کا جِن ہے، عیسائیوں اور یہودیوں کا یہوواہ ہے، مسلمانوں کا اللہ ہے، ہر فرقے کا رب ہے، ویدانت والوں کا برہمن ہے، وہ جو ہر جا موجود ہے، جس کی شان صرف اِسی سرزمین میں جانی گئی ہے — وہ ہمیں برکت دے، وہ ہماری مدد کرے، وہ ہمیں قوت عطا کرے، توانائی عطا کرے، تاکہ ہم اِس تصور کو عمل میں لا سکیں۔ جو کچھ ہم نے سنا اور سیکھا ہے، وہ ہمارے لیے غذا بن جائے، وہ ہم میں قوت بن جائے، وہ ہم میں توانائی بن جائے تاکہ ہم ایک دوسرے کی مدد کریں؛ کہ ہم، اُستاد اور شاگرد، ایک دوسرے سے حسد نہ کریں! امن، امن، امن، ہری کے نام پر۔

English

REPLY TO THE ADDRESS OF WELCOME AT RAMNAD

At Ramnad the following address was presented to Swami Vivekananda by the Raja:

His Most Holiness,

Sri Paramahamsa, Yati-Râja, Digvijaya-Kolâhala, Sarvamata-Sampratipanna, Parama-Yogeeswara, Srimat Bhagavân Sree Ramakrishna Paramahamsa Karakamala Sanjâta, Râjâdhirâja-Sevita, Sree Vivekananda Swami, May It Please Your Holiness,

We, the inhabitants of this ancient and historic Samsthânam of Sethu Bandha Rameswaram, otherwise known as Râmanâthapuram or Ramnad, beg, most cordially, to welcome you to this, our motherland. We deem it a very rare privilege to be the first to pay your Holiness our heartfelt homage on your landing in India, and that, on the shores sanctified by the footsteps of that great Hero and our revered Lord — Sree Bhagavân Râmachandra.

We have watched with feelings of genuine pride and pleasure the unprecedented success which has crowned your laudable efforts in bringing home to the master-minds of the West the intrinsic merits and excellence of our time-honoured and noble religion. You have with an eloquence that is unsurpassed and in language plain and unmistakable, proclaimed to and convinced the cultured audiences in Europe and America that Hinduism fulfils all the requirements of the ideal of a universal religion and adapts itself to the temperament and needs of men and women of all races and creeds. Animated purely by a disinterested impulse, influenced by the best of motives and at considerable self-sacrifice, Your Holiness has crossed boundless seas and oceans to convey the message of truth and peace, and to plant the flag of India's spiritual triumph and glory in the rich soil of Europe and America. Your Holiness has, both by precept and practice, shown the feasibility and importance of universal brotherhood. Above all, your labours in the West have indirectly and to a great extent tended to awaken the apathetic sons and daughters of India to a sense of the greatness and glory of their ancestral faith, and to create in them a genuine interest in the study and observance of their dear and priceless religion

We feel we cannot adequately convey in words our feelings of gratitude and thankfulness to your Holiness for your philanthropic labours towards the spiritual regeneration of the East and the West. We cannot close this address without referring to the great kindness which your Holiness has always extended to our Raja, who is one of your devoted disciples, and the honour and pride he feels by this gracious act of your Holiness in landing first on his territory is indescribable.

In conclusion, we pray to the Almighty to bless your Holiness with long life, and health, and strength to enable you to carry on the good work that has been so ably inaugurated by you.

With respects and love,

We beg to subscribe ourselves,

Your Holiness' most devoted and obedient

Disciples and Servants.

Ramnad,

25th January, 1897.

The Swami's reply follows in extenso:

The longest night seems to be passing away, the sorest trouble seems to be coming to an end at last, the seeming corpse appears to be awaking and a voice is coming to us — away back where history and even tradition fails to peep into the gloom of the past, coming down from there, reflected as it were from peak to peak of the infinite Himalaya of knowledge, and of love, and of work, India, this motherland of ours — a voice is coming unto us, gentle, firm, and yet unmistakable in its utterances, and is gaining volume as days pass by, and behold, the sleeper is awakening! Like a breeze from the Himalayas, it is bringing life into the almost dead bones and muscles, the lethargy is passing away, and only the blind cannot see, or the perverted will not see, that she is awakening, this motherland of ours, from her deep long sleep. None can desist her any more; never is she going to sleep any more; no outward powers can hold her back any more; for the infinite giant is rising to her feet.

Your Highness and gentlemen of Ramnad, accept my heartfelt thanks for the cordiality and kindness with which you have received me. I feel that you are cordial and kind, for heart speaks unto heart better than any language of the mouth; spirit speaks unto spirit in silence, and yet in most unmistakable language, and I feel it in my heart of hearts. Your Highness of Ramnad, if there has been any work done by my humble self in the cause of our religion and our motherland in the Western countries, if any little work has been done in rousing the sympathies of our own people by drawing their attention to the inestimable jewels that, they know not, are lying deep buried about their own home — if, instead of dying of thirst and drinking dirty ditch water elsewhere out of the blindness of ignorance, they are being called to go and drink from the eternal fountain which is flowing perennially by their own home — if anything has been done to rouse our people towards action, to make them understand that in everything, religion and religion alone is the life of India, and when that goes India will die, in spite of politics, in spite of social reforms, in spite of Kubera's wealth poured upon the head of every one of her children — if anything has been done towards this end, India and every country where any work has been done owe much of it to you, Raja of Ramnad. For it was you who gave me the idea first, and it was you who persistently urged me on towards the work. You, as it were, intuitively understood what was going to be, and took me by the hand, helped me all along, and have never ceased to encourage me. Well is it, therefore, that you should be the first to rejoice at my success, and meet it is that I should first land in your territory on my return to India.

Great works are to be done, wonderful powers have to be worked out, we have to teach other nations many things, as has been said already by your Highness. This is the motherland of philosophy, of spirituality, and of ethics, of sweetness, gentleness, and love. These still exist, and my experience of the world leads me to stand on firm ground and make the bold statement that India is still the first and foremost of all the nations of the world in these respects. Look at this little phenomenon. There have been immense political changes within the last four or five years. Gigantic organizations undertaking to subvert the whole of existing institutions in different countries and meeting with a certain amount of success have been working all over the Western world. Ask our people if they have heard anything about them. They have heard not a word about them. But that there was a Parliament of Religions in Chicago, and that there was a Sannyasin sent over from India to that Parliament, and that he was very well received and since that time has been working in the West, the poorest beggar has known. I have heard it said that our masses are dense, that they do not want any education, and that they do not care for any information. I had at one time a foolish leaning towards that opinion myself, but I find experience is a far more glorious teacher than any amount of speculation, or any amount of books written by globe-trotters and hasty observers. This experience teaches me that they are not dense, that they are not slow, that they are as eager and thirsty for information as any race under the sun; but then each nation has its own part to play, and naturally, each nation has its own peculiarity and individuality with which it is born. Each represents, as it were, one peculiar note in this harmony of nations, and this is its very life, its vitality. In it is the backbone, the foundation, and the bed-rock of the national life, and here in this blessed land, the foundation, the backbone, the life-centre is religion and religion alone. Let others talk of politics, of the glory of acquisition of immense wealth poured in by trade, of the power and spread of commercialism, of the glorious fountain of physical liberty; but these the Hindu mind does not understand and does not want to understand. Touch him on spirituality, on religion, on God, on the soul, on the Infinite, on spiritual freedom, and I assure you, the lowest peasant in India is better informed on these subjects than many a so-called philosopher in other lands. I have said, gentlemen, that we have yet something to teach to the world. This is the very reason, the raison d'être, that this nation has lived on, in spite of hundreds of years of persecution, in spite of nearly a thousand year of foreign rule and foreign oppression. This nation still lives; the raison d'être is it still holds to God, to the treasure-house of religion and spirituality.

In this land are, still, religion and spirituality, the fountains which will have to overflow and flood the world to bring in new life and new vitality to the Western and other nations, which are now almost borne down, half-killed, and degraded by political ambitions and social scheming. From out of many voices, consonant and dissentient, from out of the medley of sounds filling the Indian atmosphere, rises up supreme, striking, and full, one note, and that is renunciation. Give up! That is the watchword of the Indian religions. This world is a delusion of two days. The present life is of five minutes. Beyond is the Infinite, beyond this world of delusion; let us seek that. This continent is illumined with brave and gigantic minds and intelligences which even think of this so called infinite universe as only a mud-puddle; beyond and still beyond they go. Time, even infinite time, is to them but non-existence. Beyond and beyond time they go. Space is nothing to them; beyond that they want to go, and this going beyond the phenomenal is the very soul of religion. The characteristic of my nation is this transcendentalism, this struggle to go beyond, this daring to tear the veil off the face of nature and have at any risk, at any price, a glimpse of the beyond. That is our ideal, but of course all the people in a country cannot give up entirely. Do you want to enthuse them, then here is the way to do so. Your talks of politics, of social regeneration, your talks of money-making and commercialism — all these will roll off like water from a duck's back. This spirituality, then, is what you have to teach the world. Have we to learn anything else, have we to learn anything from the world? We have, perhaps, to gain a little in material knowledge, in the power of organisation, in the ability to handle powers, organising powers, in bringing the best results out of the smallest of causes. This perhaps to a certain extent we may learn from the West. But if any one preaches in India the ideal of eating and drinking and making merry, if any one wants to apotheosise the material world into a God, that man is a liar; he has no place in this holy land, the Indian mind does not want to listen to him. Ay, in spite of the sparkle and glitter of Western civilisation, in spite of all its polish and its marvellous manifestation of power, standing upon this platform, I tell them to their face that it is all vain. It is vanity of vanities. God alone lives. The soul alone lives. Spirituality alone lives. Hold on to that.

Yet, perhaps, some sort of materialism, toned down to our own requirements, would be a blessing to many of our brothers who are not yet ripe for the highest truths. This is the mistake made in every country and in every society, and it is a greatly regrettable thing that in India, where it was always understood, the same mistake of forcing the highest truths on people who are not ready for them has been made of late. My method need not be yours. The Sannyasin, as you all know, is the ideal of the Hindu's life, and every one by our Shâstras is compelled to give up. Every Hindu who has tasted the fruits of this world must give up in the latter part of his life, and he who does not is not a Hindu and has no more right to call himself a Hindu. We know that this is the ideal — to give up after seeing and experiencing the vanity of things. Having found out that the heart of the material world is a mere hollow, containing only ashes, give it up and go back. The mind is circling forward, as it were, towards the senses, and that mind has to circle backwards; the Pravritti has to stop and the Nivritti has to begin. That is the ideal. But that ideal can only be realised after a certain amount of experience. We cannot teach the child the truth of renunciation; the child is a born optimist; his whole life is in his senses; his whole life is one mass of sense-enjoyment. So there are childlike men in every society who require a certain amount of experience, of enjoyment, to see through the vanity of it, and then renunciation will come to them. There has been ample provision made for them in our Books; but unfortunately, in later times, there has been a tendency to bind every one down by the same laws as those by which the Sannyasin is bound, and that is a great mistake. But for that a good deal of the poverty and the misery that you see in India need not have been. A poor man's life is hemmed in and bound down by tremendous spiritual and ethical laws for which he has no use. Hands off! Let the poor fellow enjoy himself a little, and then he will raise himself up, and renunciation will come to him of itself. Perhaps in this line, we can be taught something by the Western people; but we must be very cautious in learning these things. I am sorry to say that most of the examples one meets nowadays of men who have imbibed the Western ideas are more or less failures.

There are two great obstacles on our path in India, the Scylla of old orthodoxy and the Charybdis of modern European civilisation. Of these two, I vote for the old orthodoxy, and not for the Europeanised system; for the old orthodox man may be ignorant, he may be crude, but he is a man, he has a faith, he has strength, he stands on his own feet; while the Europeanised man has no backbone, he is a mass of heterogeneous ideas picked up at random from every source — and these ideas are unassimilated, undigested, unharmonised. He does not stand on his own feet, and his head is turning round and round. Where is the motive power of his work? — in a few patronizing pats from the English people. His schemes of reforms, his vehement vituperations against the evils of certain social customs, have, as the mainspring, some European patronage. Why are some of our customs called evils? Because the Europeans say so. That is about the reason he gives. I would not submit to that. Stand and die in your own strength, if there is any sin in the world, it is weakness; avoid all weakness, for weakness is sin, weakness is death. These unbalanced creatures are not yet formed into distinct personalities; what are we to call them - men, women, or animals? While those old orthodox people were staunch and were men. There are still some excellent examples, and the one I want to present before you now is your Raja of Ramnad. Here you have a man than whom there is no more zealous a Hindu throughout the length and breadth of this land; here you have a prince than whom there is no prince in this land better informed in all affairs, both oriental and occidental, who takes from every nation whatever he can that is good. "Learn good knowledge with all devotion from the lowest caste. Learn the way to freedom, even if it comes from a Pariah, by serving him. If a woman is a jewel, take her in marriage even if she comes from a low family of the lowest caste." Such is the law laid down by our great and peerless legislator, the divine Manu. This is true. Stand on your own feet, and assimilate what you can; learn from every nation, take what is of use to you. But remember that as Hindus everything else must be subordinated to our own national ideals. Each man has a mission in life, which is the result of all his infinite past Karma. Each of you was born with a splendid heritage, which is the whole of the infinite past life of your glorious nation. Millions of your ancestors are watching, as it were, every action of yours, so be alert. And what is the mission with which every Hindu child is born? Have you not read the proud declaration of Manu regarding the Brahmin where he says that the birth of the Brahmin is "for the protection of the treasury of religion"? I should say that that is the mission not only of the Brahmin, but of every child, whether boy or girl, who is born in this blessed land "for the protection of the treasury of religion". And every other problem in life must be subordinated to that one principal theme. That is also the law of harmony in music. There may be a nation whose theme of life is political supremacy; religion and everything else must become subordinate to that one great theme of its life. But here is another nation whose great theme of life is spirituality and renunciation, whose one watchword is that this world is all vanity and a delusion of three days, and everything else, whether science or knowledge, enjoyment or powers, wealth, name, or fame, must be subordinated to that one theme. The secret of a true Hindu's character lies in the subordination of his knowledge of European sciences and learning, of his wealth, position, and name, to that one principal theme which is inborn in every Hindu child — the spirituality and purity of the race. Therefore between these two, the case of the orthodox man who has the whole of that life-spring of the race, spirituality, and the other man whose hands are full of Western imitation jewels but has no hold on the life-giving principle, spirituality — of these, I do not doubt that every one here will agree that we should choose the first, the orthodox, because there is some hope in him — he has the national theme, something to hold to; so he will live, but the other will die. Just as in the case of individuals, if the principle of life is undisturbed, if the principal function of that individual life is present, any injuries received as regards other functions are not serious, do not kill the individual, so, as long as this principal function of our life is not disturbed, nothing can destroy our nation. But mark you, if you give up that spirituality, leaving it aside to go after the materialising civilisation of the West, the result will be that in three generations you will be an extinct race; because the backbone of the nation will be broken, the foundation upon which the national edifice has been built will be undermined, and the result will be annihilation all round.

Therefore, my friends, the way out is that first and foremost we must keep a firm hold on spirituality — that inestimable gift handed down to us by our ancient forefathers. Did you ever hear of a country where the greatest kings tried to trace their descent not to kings, not to robber-barons living in old castles who plundered poor travellers, but to semi-naked sages who lived in the forest? Did you ever hear of such a land? This is the land. In other countries great priests try to trace their descent to some king, but here the greatest kings would trace their descent to some ancient priest. Therefore, whether you believe in spirituality or not, for the sake of the national life, you have to get a hold on spirituality and keep to it. Then stretch the other hand out and gain all you can from other races, but everything must be subordinated to that one ideal of life; and out of that a wonderful, glorious, future India will come — I am sure it is coming — a greater India than ever was. Sages will spring up greater than all the ancient sages; and your ancestors will not only be satisfied, but I am sure, they will be proud from their positions in other worlds to look down upon their descendants, so glorious, and so great.

Let us all work hard, my brethren; this is no time for sleep. On our work depends the coming of the India of the future. She is there ready waiting. She is only sleeping. Arise and awake and see her seated here on her eternal throne, rejuvenated, more glorious than she ever was — this motherland of ours. The idea of God was nowhere else ever so fully developed as in this motherland of ours, for the same idea of God never existed anywhere else. Perhaps you are astonished at my assertion; but show me any idea of God from any other scripture equal to ours; they have only clan-Gods, the God of the Jews, the God of the Arabs, and of such and such a race, and their God is fighting the Gods of the other races. But the idea of that beneficent, most merciful God, our father, our mother, our friend, the friend of our friends, the soul of our souls, is here and here alone. And may He who is the Shiva of the Shaivites, the Vishnu of the Vaishnavites, the Karma of the Karmis, the Buddha of the Buddhists, the Jina of the Jains, the Jehovah of the Christians and the Jews, the Allah of the Mohammedans, the Lord of every sect, the Brahman of the Vedantists, He the all-pervading, whose glory has been known only in this land — may He bless us, may He help us, may He give strength unto us, energy unto us, to carry this idea into practice. May that which we have listened to and studied become food to us, may it become strength in us, may it become energy in us to help each other; may we, the teacher and the taught, not be jealous of each other! Peace, peace, peace, in the name of Hari!


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔