ویویکانند آرکائیو

مایا اور وہم

جلد2 lecture
6,158 الفاظ · 25 منٹ کا مطالعہ · Jnana-Yoga

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

باب سوم

مایا اور وہم

(لندن میں پیش کیا گیا)

آپ میں سے تقریباً سب نے لفظ مایا (Maya) سنا ہوگا۔ عام طور پر یہ لفظ، اگرچہ غلط طور پر، وہم، یا فریب، یا اسی قسم کی کسی چیز کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ مگر مایا کا نظریہ اُن ستونوں میں سے ایک ہے جن پر ویدانت (Vedanta) کی عمارت کھڑی ہے؛ اِسی لیے ضروری ہے کہ اِسے درست طور پر سمجھا جائے۔ میں آپ سے ذرا سے صبر کا طلبگار ہوں، کیونکہ اِس کے غلط سمجھے جانے کا سخت اندیشہ ہے۔ مایا کا قدیم ترین تصور جو ہمیں ویدک ادب میں ملتا ہے وہ فریب کے معنوں میں ہے؛ مگر اُس وقت تک اصل نظریہ تک رسائی نہیں ہوئی تھی۔ ہمیں ایسے فقرے ملتے ہیں، جیسے ”اِندر نے اپنی مایا کے ذریعے گوناگوں صورتیں اختیار کیں۔“ یہاں یہ درست ہے کہ لفظ مایا جادو جیسی کوئی چیز ظاہر کرتا ہے، اور ہمیں دیگر کئی فقرے بھی ملتے ہیں جو ہمیشہ یہی معنی لیے ہوئے ہیں۔ پھر یہ لفظ مایا نظروں سے بالکل اوجھل ہوگیا۔ مگر اِس دوران یہ تصور پروان چڑھتا رہا۔ بعد میں یہ سوال اٹھایا گیا: ”ہم کائنات کے اِس راز کو کیوں نہیں جان سکتے؟“ اور جو جواب دیا گیا وہ نہایت معنی خیز تھا: ”اِس لیے کہ ہم بے سود گفتگو کرتے ہیں، اور اِس لیے کہ ہم حواس کی چیزوں پر قانع ہیں، اور اِس لیے کہ ہم خواہشات کے پیچھے بھاگتے ہیں؛ پس ہم، گویا، حقیقت کو ایک دھند سے ڈھانپ دیتے ہیں۔“ یہاں لفظ مایا بالکل استعمال نہیں ہوا، مگر ہمیں یہ تصور حاصل ہوتا ہے کہ ہماری جہالت کا سبب ایک قسم کی دھند ہے جو ہمارے اور حقیقت کے درمیان حائل ہوگئی ہے۔ بہت بعد میں، آخری اپنشدوں (Upanishads) میں سے ایک میں، ہمیں لفظ مایا دوبارہ ظاہر ہوتا ملتا ہے، مگر اِس مرتبہ اِس میں ایک تبدیلی واقع ہوچکی ہے، اور نئے معنوں کا ایک انبار اِس لفظ سے وابستہ ہوگیا ہے۔ نظریے پیش کیے گئے اور دہرائے گئے، دوسروں نے اُنہیں اپنایا، یہاں تک کہ بالآخر مایا کا تصور مستحکم ہوگیا۔ ہم شویتاشوتر اپنشد میں پڑھتے ہیں، ”فطرت کو مایا جانو اور اِس مایا کا حاکم خود رب ہے۔“ اپنے فلسفیوں کی طرف آئیں تو ہم دیکھتے ہیں کہ اِس لفظ مایا کو طرح طرح سے برتا گیا، یہاں تک کہ ہم عظیم شنکراچاریہ تک پہنچتے ہیں۔ مایا کے نظریے کو بدھ مذہب کے ماننے والوں نے بھی کسی قدر برتا، مگر بدھ ماننے والوں کے ہاتھوں میں یہ اُس چیز سے بہت ملتا جلتا ہوگیا جسے تصوریت (Idealism) کہتے ہیں، اور یہی وہ معنی ہیں جو اب عموماً لفظ مایا کو دیے جاتے ہیں۔ جب ہندو کہتا ہے کہ دنیا مایا ہے، تو فوراً لوگ یہ خیال کر بیٹھتے ہیں کہ دنیا ایک وہم ہے۔ اِس تعبیر کی کچھ بنیاد ہے، جو بدھ فلسفیوں کے ذریعے آئی ہے، کیونکہ فلسفیوں کا ایک طبقہ ایسا تھا جو خارجی دنیا پر سرے سے یقین ہی نہیں رکھتا تھا۔ مگر ویدانت کی مایا، اپنی آخری ترقی یافتہ صورت میں، نہ تصوریت ہے نہ حقیقت پسندی (Realism)، اور نہ ہی یہ کوئی نظریہ ہے۔ یہ تو حقائق کا ایک سادہ بیان ہے — کہ ہم کیا ہیں اور اپنے گرد و پیش کیا دیکھتے ہیں۔

جیسا کہ میں آپ کو پہلے بتا چکا ہوں، جن لوگوں سے ویدوں (Vedas) کا ظہور ہوا، اُن کے اذہان اصولوں کی پیروی اور اصولوں کی دریافت پر مرتکز تھے۔ اُن کے پاس جزئیات پر کام کرنے یا اُن کا انتظار کرنے کی فرصت نہ تھی؛ وہ چیزوں کے قلب میں گہرائی تک اترنا چاہتے تھے۔ کوئی شے، گویا، اُن سے ماورا اُنہیں پکار رہی تھی، اور وہ انتظار نہ کرسکتے تھے۔ اپنشدوں میں جا بجا بکھری ہوئی ہمیں اُن مضامین کی جزئیات ملتی ہیں جنہیں ہم آج جدید علوم کہتے ہیں، اور یہ جزئیات اکثر بہت پُرخطا ہیں، مگر اِس کے ساتھ ساتھ اُن کے اصول درست ہیں۔ مثلاً اَثیر (ether) کا تصور، جو جدید سائنس کے تازہ ترین نظریوں میں سے ایک ہے، ہمارے قدیم ادب میں ایسی صورتوں میں ملتا ہے جو آج کے اَثیر کے جدید سائنسی نظریے سے کہیں زیادہ ترقی یافتہ ہیں، مگر یہ اصول کی سطح پر تھا۔ جب اُنہوں نے اُس اصول کے عمل کا مظاہرہ کرنے کی کوشش کی، تو اُن سے بہت سی غلطیاں سرزد ہوئیں۔ ہمہ گیر حیاتی اصول کا نظریہ، جس کا اِس کائنات کی تمام زندگی محض ایک مختلف اظہار ہے، ویدک زمانوں میں سمجھ لیا گیا تھا؛ یہ برہمنوں (Brahmanas) میں ملتا ہے۔ سمہتاؤں میں پران (Prana) کی تعریف میں ایک طویل سرود ہے، جس کا ساری زندگی محض ایک اظہار ہے۔ ضمناً، آپ میں سے بعض کو یہ جان کر دلچسپی ہوگی کہ ویدک فلسفے میں اِس زمین پر زندگی کے آغاز کے بارے میں ایسے نظریے موجود ہیں جو اُن نظریوں سے بہت ملتے جلتے ہیں جو بعض جدید یورپی سائنسدانوں نے پیش کیے ہیں۔ آپ سب یقیناً جانتے ہیں کہ ایک نظریہ یہ ہے کہ زندگی دوسرے سیاروں سے آئی۔ بعض ویدک فلسفیوں کے ہاں یہ ایک طے شدہ عقیدہ ہے کہ زندگی اِسی طریقے سے چاند سے آتی ہے۔

اصولوں کی طرف آئیں تو ہم اِن ویدک مفکروں کو بڑے اور تعمیم یافتہ نظریے پیش کرنے میں نہایت جری اور حیرت انگیز حد تک بے باک پاتے ہیں۔ خارجی دنیا کی جانب سے، کائنات کے راز کا اُن کا حل اتنا تشفی بخش تھا جتنا ہوسکتا تھا۔ جدید سائنس کی تفصیلی کارگزاریاں اِس سوال کو حل سے ایک قدم بھی قریب نہیں لاتیں، کیونکہ اصول ناکام ہوچکے ہیں۔ اگر اَثیر کا نظریہ قدیم زمانوں میں کائنات کے راز کا حل پیش کرنے میں ناکام رہا، تو اُس اَثیری نظریے کی جزئیات پر کام کرنا ہمیں حقیقت کے زیادہ قریب نہ لائے گا۔ اگر ہمہ گیر زندگی کا نظریہ اِس کائنات کے نظریے کے طور پر ناکام رہا، تو جزئیات میں اُس پر کام کرنے سے بھی اِس کا کوئی زیادہ مفہوم نہ ہوگا، کیونکہ جزئیات کائنات کے اصول کو نہیں بدلتیں۔ میرا مطلب یہ ہے کہ اصول کی اپنی تحقیق میں ہندو مفکر اتنے ہی بے باک تھے، اور بعض معاملات میں جدید لوگوں سے کہیں زیادہ بے باک۔ اُنہوں نے کچھ ایسی عظیم ترین تعمیمیں کیں جو ابھی تک حاصل کی گئی ہیں، اور کچھ اب بھی نظریوں کے طور پر باقی ہیں، جنہیں جدید سائنس نے ابھی نظریوں کے طور پر بھی حاصل نہیں کیا۔ مثلاً، وہ نہ صرف اَثیر کے نظریے تک پہنچے، بلکہ اُس سے آگے بڑھے اور ذہن کو بھی ایک اور زیادہ لطیف اَثیر کے طور پر درجہ بند کیا۔ اُس سے بھی پرے، اُنہوں نے ایک اور زیادہ لطیف اَثیر پایا۔ پھر بھی یہ کوئی حل نہ تھا، اِس نے مسئلہ حل نہ کیا۔ خارجی دنیا کا کوئی بھی علم مسئلے کو حل نہیں کرسکتا تھا۔ ”مگر،“ سائنسدان کہتا ہے، ”ہم ابھی کچھ کچھ جاننے کا آغاز کر رہے ہیں: چند ہزار سال انتظار کیجیے اور ہم حل حاصل کرلیں گے۔“ ”نہیں،“ ویدانتی کہتا ہے، کیونکہ اُس نے ہر شک سے بالاتر ثابت کردیا ہے کہ ذہن محدود ہے، کہ وہ کچھ حدود سے آگے نہیں جاسکتا — زمان، مکان اور علیت سے آگے۔ جیسے کوئی شخص اپنی ذات سے باہر نہیں کود سکتا، ویسے ہی کوئی شخص اُن حدود سے آگے نہیں جاسکتا جو زمان و مکان کے قوانین نے اُس پر عائد کی ہیں۔ علیت، زمان اور مکان کے قوانین کو حل کرنے کی ہر کوشش بے سود ہوگی، کیونکہ یہ کوشش بذاتِ خود اِن تینوں کے وجود کو مسلّم مان کر ہی کرنی پڑے گی۔ تو پھر دنیا کے وجود کے بیان کا کیا مطلب ہے؟ ”اِس دنیا کا کوئی وجود نہیں۔“ اِس سے کیا مراد ہے؟ مراد یہ ہے کہ اِس کا کوئی مطلق وجود نہیں۔ یہ صرف میرے ذہن، آپ کے ذہن اور ہر دوسرے شخص کے ذہن کی نسبت سے موجود ہے۔ ہم اِس دنیا کو پانچ حواس سے دیکھتے ہیں، مگر اگر ہمارے پاس ایک اور حس ہوتی، تو ہم اِس میں کچھ مزید دیکھتے۔ اگر ہمارے پاس ایک اور حس ہوتی، تو یہ کسی اور ہی صورت میں ظاہر ہوتی۔ پس اِس کا کوئی حقیقی وجود نہیں؛ اِس کا کوئی ناقابلِ تغیر، اٹل، لامتناہی وجود نہیں۔ نہ ہی اِسے عدم کہا جاسکتا ہے، یہ دیکھتے ہوئے کہ یہ موجود ہے، اور ہم اِس میں اور اِس کے ذریعے کام کرنے پر مجبور ہیں۔ یہ وجود اور عدم کا ایک امتزاج ہے۔

تجریدات سے ہٹ کر اپنی زندگیوں کی روزمرہ کی عام جزئیات کی طرف آئیں تو ہم دیکھتے ہیں کہ ہماری ساری زندگی ایک تضاد ہے، وجود اور عدم کا ایک امتزاج۔ علم میں بھی یہ تضاد موجود ہے۔ ایسا معلوم ہوتا ہے کہ انسان ہر چیز جان سکتا ہے، اگر وہ صرف جاننا چاہے؛ مگر چند قدم چلنے سے پہلے ہی وہ ایک فولادی دیوار سے ٹکراتا ہے جسے وہ عبور نہیں کرسکتا۔ اُس کا سارا کام ایک دائرے میں ہے، اور وہ اُس دائرے سے آگے نہیں جاسکتا۔ وہ مسائل جو اُس کے سب سے قریب اور سب سے عزیز ہیں، اُسے آگے دھکیلتے اور دن رات حل کے لیے پکارتے ہیں، مگر وہ اُنہیں حل نہیں کرسکتا، کیونکہ وہ اپنی عقل سے آگے نہیں جاسکتا۔ اور پھر بھی یہ خواہش اُس میں شدت سے پیوست ہے۔ تاہم ہم جانتے ہیں کہ واحد بھلائی اِسی پر قابو پانے اور اِسے روکنے سے حاصل ہوتی ہے۔ ہر سانس کے ساتھ، ہمارے دل کا ہر تقاضا ہم سے خود غرض بننے کو کہتا ہے۔ اِسی وقت، ہم سے ماورا کوئی قوت ہے جو کہتی ہے کہ صرف بے غرضی ہی بھلائی ہے۔ ہر بچہ پیدائشی رجائیت پسند ہوتا ہے؛ وہ سنہرے خواب دیکھتا ہے۔ جوانی میں وہ اور بھی زیادہ رجائیت پسند ہوجاتا ہے۔ ایک نوجوان کے لیے یہ یقین کرنا دشوار ہے کہ موت جیسی کوئی چیز ہے، شکست یا تنزّل جیسی کوئی چیز ہے۔ بڑھاپا آتا ہے، اور زندگی کھنڈرات کا ایک ڈھیر ہوجاتی ہے۔ خواب ہوا میں تحلیل ہوچکے ہوتے ہیں، اور انسان قنوطیت پسند بن جاتا ہے۔ یوں ہم ایک انتہا سے دوسری انتہا کی طرف جاتے ہیں، فطرت کے تھپیڑوں کا شکار، یہ جانے بغیر کہ ہم کہاں جا رہے ہیں۔ یہ مجھے للت وستر، بدھ کی سوانح، میں ایک مشہور گیت کی یاد دلاتا ہے۔ کتاب کہتی ہے کہ بدھ نوعِ انسان کے نجات دہندہ کے طور پر پیدا ہوا، مگر وہ اپنے محل کی عیش و عشرت میں خود کو بھول گیا۔ کچھ فرشتے آئے اور اُسے بیدار کرنے کے لیے ایک گیت گایا۔ اور سارے گیت کا لبِ لباب یہ ہے کہ ہم زندگی کے دریا میں بہتے چلے جا رہے ہیں جو بلا توقف اور بلا آرام مسلسل بدلتا رہتا ہے۔ ایسی ہی ہماری زندگیاں ہیں، کسی آرام کو جانے بغیر آگے ہی آگے رواں۔ ہم کیا کریں؟ وہ شخص جس کے پاس کھانے پینے کو کافی ہے، رجائیت پسند ہے، اور وہ مصیبت کے ہر تذکرے سے گریز کرتا ہے، کیونکہ یہ اُسے خوف زدہ کرتا ہے۔ اُس سے دنیا کے غموں اور مصیبتوں کا ذکر نہ کیجیے؛ اُس کے پاس جائیے اور کہیے کہ سب کچھ اچھا ہے۔ ”ہاں، میں محفوظ ہوں،“ وہ کہتا ہے۔ ”مجھے دیکھو! میرے پاس رہنے کو ایک عمدہ گھر ہے۔ میں سردی اور بھوک سے نہیں ڈرتا؛ پس یہ بھیانک نقشے میرے سامنے نہ لاؤ۔“ مگر دوسری طرف، کچھ اور لوگ ہیں جو سردی اور بھوک سے مر رہے ہیں۔ اگر آپ جا کر اُنہیں سکھائیں کہ سب کچھ اچھا ہے، تو وہ آپ کی نہ سنیں گے۔ جب وہ خود مصیبت زدہ ہیں تو وہ دوسروں کی خوشی کی خواہش کیونکر کرسکتے ہیں؟ یوں ہم رجائیت اور قنوطیت کے درمیان ہچکولے کھاتے رہتے ہیں۔

پھر، موت کی ہولناک حقیقت ہے۔ ساری دنیا موت کی طرف جا رہی ہے؛ ہر چیز فنا ہوتی ہے۔ ہماری ساری ترقی، ہماری خود نمائیاں، ہماری اصلاحات، ہماری عیش و عشرت، ہماری دولت، ہمارا علم، اِن سب کا ایک ہی انجام ہے — موت۔ بس یہی ایک چیز یقینی ہے۔ شہر آتے اور جاتے ہیں، سلطنتیں اٹھتی اور گرتی ہیں، سیارے ٹکڑے ٹکڑے ہو کر خاک میں تحلیل ہوجاتے ہیں، تاکہ دوسرے سیاروں کی فضائیں اُنہیں اڑائے پھریں۔ یوں یہ ازل سے، جس کی کوئی ابتدا نہیں، چلا آرہا ہے۔ موت ہر چیز کا انجام ہے۔ موت زندگی کا، حسن کا، دولت کا، طاقت کا، اور نیکی کا بھی انجام ہے۔ ولی مرتے ہیں اور گنہگار مرتے ہیں، بادشاہ مرتے ہیں اور فقیر مرتے ہیں۔ یہ سب موت کی طرف جا رہے ہیں، اور پھر بھی زندگی سے یہ ہولناک چمٹاؤ موجود ہے۔ کسی نہ کسی طرح، ہم نہیں جانتے کیوں، ہم زندگی سے چمٹے رہتے ہیں؛ ہم اِسے چھوڑ نہیں سکتے۔ اور یہی مایا ہے۔

ماں ایک بچے کی بڑی محبت سے پرورش کرتی ہے؛ اُس کی ساری روح، اُس کی زندگی، اُس بچے میں ہے۔ بچہ بڑھتا ہے، مرد بن جاتا ہے، اور شاید بدمعاش اور وحشی بن جاتا ہے، اُسے روز لاتیں اور مار مارتا ہے؛ اور پھر بھی ماں بچے سے چمٹی رہتی ہے؛ اور جب اُس کی عقل بیدار ہوتی ہے، تو وہ اِسے محبت کے تصور سے ڈھانپ لیتی ہے۔ وہ ذرا بھی نہیں سوچتی کہ یہ محبت نہیں، کہ یہ کوئی ایسی شے ہے جس نے اُس کے اعصاب پر قبضہ جما رکھا ہے، جسے وہ جھٹک نہیں سکتی؛ خواہ وہ کتنی ہی کوشش کرے، وہ اُس قید کو نہیں جھٹک سکتی جس میں وہ گرفتار ہے۔ اور یہی مایا ہے۔

ہم سب اُس سنہری اون کے پیچھے ہیں۔ ہم میں سے ہر ایک سوچتا ہے کہ یہ اُسی کی ہوگی۔ ہر عقل مند آدمی دیکھتا ہے کہ اِس کے ملنے کا اُس کا امکان شاید دو کروڑ میں سے ایک ہے، پھر بھی ہر کوئی اِس کے لیے جدوجہد کرتا ہے۔ اور یہی مایا ہے۔

موت دن رات ہماری اِس زمین پر گھات لگائے پھرتی ہے، مگر اِسی وقت ہم سوچتے ہیں کہ ہم ہمیشہ زندہ رہیں گے۔ ایک بار بادشاہ یُدھِشٹھر سے ایک سوال کیا گیا، ”اِس زمین پر سب سے عجیب چیز کیا ہے؟“ اور بادشاہ نے جواب دیا، ”ہر روز ہمارے گرد لوگ مر رہے ہیں، اور پھر بھی انسان سوچتے ہیں کہ وہ کبھی نہ مریں گے۔“ اور یہی مایا ہے۔

ہماری عقل میں، ہمارے علم میں، بلکہ ہماری زندگی کے تمام حقائق میں یہ ہولناک تضادات ہر جانب سے ہمارے سامنے ہیں۔ ایک مصلح اٹھتا ہے اور کسی قوم میں موجود برائیوں کا علاج کرنا چاہتا ہے؛ اور اِس سے پہلے کہ اُن کا علاج ہو، ہزار دیگر برائیاں کسی اور جگہ سر اٹھا لیتی ہیں۔ یہ ایک پرانے گھر کی مانند ہے جو گر رہا ہو؛ آپ ایک جگہ اِس کی مرمت کرتے ہیں اور خرابی دوسری جگہ پھیل جاتی ہے۔ ہندوستان میں ہمارے مصلح جبری بیوگی کی برائیوں کے خلاف فریاد اور وعظ کرتے ہیں۔ مغرب میں عدمِ شادی بڑی برائی ہے۔ ایک طرف غیر شادی شدہ لوگوں کی مدد کیجیے؛ وہ مصیبت میں ہیں۔ دوسری طرف بیواؤں کی مدد کیجیے؛ وہ مصیبت میں ہیں۔ یہ مزمن جوڑوں کے درد کی مانند ہے: آپ اِسے سر سے بھگاتے ہیں، تو یہ بدن میں چلا جاتا ہے؛ آپ اِسے وہاں سے بھگاتے ہیں، تو یہ پاؤں میں چلا جاتا ہے۔ مصلح اٹھتے ہیں اور وعظ کرتے ہیں کہ علم، دولت اور تہذیب چند منتخب لوگوں کے ہاتھوں میں نہیں ہونی چاہیے؛ اور وہ اِنہیں سب کے لیے قابلِ رسائی بنانے کی پوری کوشش کرتے ہیں۔ یہ شاید بعض کو زیادہ خوشی دیں، مگر شاید، جیسے جیسے تہذیب آتی ہے، جسمانی خوشی کم ہوتی جاتی ہے۔ خوشی کا علم ناخوشی کا علم لے آتا ہے۔ تو پھر ہم کس راہ پر جائیں؟ مادی خوشحالی کی جو ادنیٰ ترین مقدار ہم بھوگتے ہیں وہ کہیں اور اتنی ہی مقدار میں مصیبت پیدا کر رہی ہے۔ یہی قانون ہے۔ نوجوان شاید اِسے صاف نہ دیکھ سکیں، مگر جو خاصی لمبی عمر گزار چکے ہیں اور جنہوں نے خاصی جدوجہد کی ہے، وہ اِسے سمجھیں گے۔ اور یہی مایا ہے۔ یہ چیزیں دن رات جاری ہیں، اور اِس مسئلے کا حل پانا ناممکن ہے۔ ایسا کیوں ہونا چاہیے؟ اِس کا جواب دینا ناممکن ہے، کیونکہ یہ سوال منطقی طور پر مرتب نہیں کیا جاسکتا۔ درحقیقت نہ کوئی ”کیسے“ ہے نہ ”کیوں“؛ ہم صرف یہ جانتے ہیں کہ یہ ہے اور ہم اِس میں بے بس ہیں۔ یہاں تک کہ اِس کا احاطہ کرنا، اپنے ہی ذہن میں اِس کی ٹھیک ٹھیک تصویر کھینچنا، ہماری طاقت سے باہر ہے۔ تو پھر ہم اِسے کیسے حل کریں؟

مایا اِس کائنات کی حقیقت کا، کہ یہ کیسے چل رہی ہے، ایک بیان ہے۔ جب لوگوں سے یہ باتیں کہی جاتی ہیں تو وہ عموماً خوف زدہ ہوجاتے ہیں۔ مگر ہمیں بے باک ہونا چاہیے۔ حقائق کو چھپانا علاج پانے کا راستہ نہیں۔ جیسا کہ آپ سب جانتے ہیں، کتوں کے ذریعے شکار کیا جانے والا خرگوش اپنا سر نیچے کرلیتا ہے اور خود کو محفوظ سمجھ بیٹھتا ہے؛ پس جب ہم رجائیت میں بھاگ پڑتے ہیں، تو ہم بعینہٖ خرگوش کی طرح کرتے ہیں، مگر یہ کوئی علاج نہیں۔ اِس کے خلاف اعتراضات ہیں، مگر آپ یہ نوٹ کرسکتے ہیں کہ یہ عموماً اُن لوگوں کی طرف سے ہوتے ہیں جو زندگی کی بہت سی اچھی چیزیں رکھتے ہیں۔ اِس ملک (انگلستان) میں قنوطیت پسند بننا بہت دشوار ہے۔ ہر کوئی مجھے بتاتا ہے کہ دنیا کس قدر حیرت انگیز طور پر چل رہی ہے، کتنی ترقی پذیر ہے؛ مگر وہ خود جو کچھ ہے، وہی اُس کی اپنی دنیا ہے۔ پرانے سوال اٹھتے ہیں: عیسائیت ہی دنیا کا واحد سچا مذہب ہونا چاہیے کیونکہ عیسائی قومیں خوشحال ہیں! مگر یہ دعویٰ خود اپنی تردید کرتا ہے، کیونکہ عیسائی قوم کی خوشحالی غیر عیسائی قوموں کی بدبختی پر منحصر ہے۔ کسی کا شکار کرنے کے لیے کچھ لوگ تو ہونے ہی چاہئیں۔ فرض کیجیے کہ ساری دنیا عیسائی ہوجائے، تو عیسائی قومیں غریب ہوجائیں گی، کیونکہ اُن کے شکار کے لیے کوئی غیر عیسائی قومیں نہ ہوں گی۔ یوں یہ دلیل خود کو ہلاک کرلیتی ہے۔ جانور پودوں پر زندہ ہیں، انسان جانوروں پر اور، سب سے بدتر، ایک دوسرے پر، طاقتور کمزور پر۔ یہ ہر جگہ جاری ہے۔ اور یہی مایا ہے۔ آپ اِس کا کیا حل پاتے ہیں؟ ہم ہر روز بہت سی توضیحات سنتے ہیں، اور ہمیں بتایا جاتا ہے کہ بالآخر سب اچھا ہوگا۔ اِسے ممکن مان بھی لیں، تو نیکی کرنے کا یہ شیطانی طریقہ کیوں ہونا چاہیے؟ نیکی، اِن شیطانی طریقوں کے بجائے، نیکی کے ذریعے کیوں نہیں کی جاسکتی؟ آج کے انسانوں کی اولاد خوش ہوگی؛ مگر اب یہ ساری مصیبت کیوں ہونی چاہیے؟ کوئی حل نہیں۔ یہی مایا ہے۔

پھر، ہم اکثر سنتے ہیں کہ ارتقا کی ایک خصوصیت یہ ہے کہ یہ برائی کو مٹا دیتا ہے، اور یہ برائی دنیا سے مسلسل مٹتے مٹتے، بالآخر صرف بھلائی ہی باقی رہ جائے گی۔ یہ سننے میں بہت اچھا ہے، اور یہ اُن لوگوں کی خود نمائی کو خوش کرتا ہے جن کے پاس اِس دنیا کا کافی سامان ہے، جنہیں ہر روز کسی سخت جدوجہد کا سامنا نہیں اور جو اِس نام نہاد ارتقا کے پہیے تلے کچلے نہیں جا رہے۔ ایسے خوش نصیبوں کے لیے یہ بے شک بہت اچھا اور تسکین بخش ہے۔ عوام الناس بھلے کرب جھیلیں، مگر اُنہیں کوئی پروا نہیں؛ وہ بھلے مر جائیں، اُن کی کوئی اہمیت نہیں۔ بہت خوب، پھر بھی یہ دلیل ابتدا سے انتہا تک مغالطہ آمیز ہے۔ یہ اول تو یہ مان لیتی ہے کہ اِس دنیا میں ظاہر ہونے والی بھلائی اور برائی دو مطلق حقیقتیں ہیں۔ دوم، یہ اِس سے بھی بدتر فرض کرلیتی ہے کہ بھلائی کی مقدار ایک بڑھتی ہوئی مقدار ہے اور برائی کی مقدار ایک گھٹتی ہوئی مقدار۔ پس اگر برائی اِس طریقے سے، جسے وہ ارتقا کہتے ہیں، مٹ رہی ہے، تو ایک وقت آئے گا جب یہ ساری برائی مٹ جائے گی اور جو باقی رہے گا وہ سب بھلائی ہوگی۔ کہنا بہت آسان ہے، مگر کیا یہ ثابت کیا جاسکتا ہے کہ برائی ایک گھٹتی ہوئی مقدار ہے؟ مثلاً اُس آدمی کو لیجیے جو جنگل میں رہتا ہے، جو ذہن کی کاشت کرنا نہیں جانتا، کتاب نہیں پڑھ سکتا، جس نے لکھائی جیسی کسی چیز کا نام تک نہیں سنا۔ اگر وہ بری طرح زخمی ہوجائے، تو جلد ہی بھلا چنگا ہوجاتا ہے؛ جبکہ ہم تو ایک خراش لگ جائے تو مر جاتے ہیں۔ مشینیں چیزیں سستی بنا رہی ہیں، ترقی اور ارتقا کا سامان کر رہی ہیں، مگر لاکھوں کچلے جا رہے ہیں، تاکہ ایک آدمی امیر بن سکے؛ جبکہ ایک امیر بنتا ہے، اِسی وقت ہزاروں مزید سے مزید غریب ہوجاتے ہیں، اور انسانوں کے پورے کے پورے گروہ غلام بنا دیے جاتے ہیں۔ یہ اِسی طرح چل رہا ہے۔ حیوانی انسان حواس میں جیتا ہے۔ اگر اُسے کھانے کو کافی نہ ملے، تو وہ مصیبت زدہ ہے؛ یا اگر اُس کے بدن کو کچھ ہوجائے، تو وہ مصیبت زدہ ہے۔ حواس ہی میں اُس کی مصیبت اور اُس کی خوشی دونوں کا آغاز و انجام ہے۔ جیسے ہی یہ آدمی ترقی کرتا ہے، جیسے ہی اُس کا خوشی کا اُفق بڑھتا ہے، اُس کا ناخوشی کا اُفق بھی اُسی نسبت سے بڑھ جاتا ہے۔ جنگل کا آدمی نہیں جانتا کہ حسد کرنا کیا ہے، عدالتوں میں ہونا کیا ہے، محصول ادا کرنا کیا ہے، معاشرے کی ملامت سہنا کیا ہے، دن رات اُس ہولناک ترین استبداد کے زیرِ حکم رہنا کیا ہے جو انسانی شیطانیت نے کبھی ایجاد کیا، جو ہر انسانی دل کے رازوں میں جھانکتا ہے۔ وہ نہیں جانتا کہ انسان، اپنے سارے بے سود علم اور اپنے سارے غرور کے ساتھ، کسی بھی دوسرے جانور سے ہزار گنا زیادہ شیطانی کیسے بن جاتا ہے۔ پس یوں ہوتا ہے کہ، جیسے جیسے ہم حواس سے باہر اُبھرتے ہیں، ہم لطف کی اعلیٰ تر طاقتیں پیدا کرتے ہیں، اور اِسی وقت ہمیں کرب کی اعلیٰ تر طاقتیں بھی پیدا کرنی پڑتی ہیں۔ اعصاب لطیف تر اور زیادہ کرب کے قابل ہوجاتے ہیں۔ ہر معاشرے میں، ہم اکثر دیکھتے ہیں کہ جاہل، عام آدمی، جب اُسے گالی دی جائے، تو زیادہ محسوس نہیں کرتا، مگر وہ ایک اچھی خاصی پٹائی محسوس کرتا ہے۔ مگر شریف آدمی گالی کا ایک لفظ بھی برداشت نہیں کرسکتا؛ وہ اِتنا لطیف اعصاب والا ہوچکا ہے۔ خوشی کی اُس کی حساسیت کے ساتھ مصیبت بھی بڑھ گئی ہے۔ یہ ارتقا کے قائل کا دعویٰ ثابت کرنے میں زیادہ مددگار نہیں۔ جیسے جیسے ہم خوش ہونے کی اپنی طاقت بڑھاتے ہیں، ویسے ویسے ہم کرب اٹھانے کی اپنی طاقت بھی بڑھاتے ہیں، اور کبھی کبھی میرا دل چاہتا ہے کہ یوں سوچوں کہ اگر ہم خوش ہونے کی اپنی طاقت کو حسابی تناسب میں بڑھاتے ہیں، تو دوسری طرف ہم مصیبت زدہ ہونے کی اپنی طاقت کو ہندسی تناسب میں بڑھائیں گے۔ ہم جو ترقی کر رہے ہیں، جانتے ہیں کہ جتنا ہم ترقی کرتے ہیں، اُتنے ہی زیادہ راستے درد کے ساتھ ساتھ لطف کے لیے بھی کھلتے ہیں۔ اور یہی مایا ہے۔

یوں ہم دیکھتے ہیں کہ مایا دنیا کی توضیح کے لیے کوئی نظریہ نہیں؛ یہ تو محض اُن حقائق کا بیان ہے جیسے وہ موجود ہیں، کہ ہماری ہستی کی بنیاد ہی تضاد ہے، کہ ہمیں ہر جگہ اِسی ہولناک تضاد میں سے گزرنا پڑتا ہے، کہ جہاں بھی بھلائی ہے، وہاں برائی بھی ضرور ہوگی، اور جہاں بھی برائی ہے، وہاں کچھ نہ کچھ بھلائی ضرور ہوگی، جہاں بھی زندگی ہے، موت اُس کے سائے کی طرح اُس کے پیچھے ضرور آئے گی، اور ہر وہ شخص جو مسکراتا ہے اُسے رونا پڑے گا، اور اِس کے برعکس بھی۔ نہ ہی اِس صورتِ حال کا کوئی علاج کیا جاسکتا ہے۔ ہم بے شک یہ تصور کرسکتے ہیں کہ کوئی ایسی جگہ ہوگی جہاں صرف بھلائی ہوگی اور کوئی برائی نہ ہوگی، جہاں ہم صرف مسکرائیں گے اور کبھی نہ روئیں گے۔ یہ چیزوں کی فطرت ہی میں ناممکن ہے؛ کیونکہ شرائط وہی رہیں گی۔ جہاں بھی ہم میں مسکراہٹ پیدا کرنے کی طاقت ہے، وہیں آنسو پیدا کرنے کی طاقت کمین لگائے بیٹھی ہے۔ جہاں بھی خوشی پیدا کرنے کی طاقت ہے، وہیں کہیں ہمیں مصیبت زدہ کرنے کی طاقت کمین لگائے بیٹھی ہے۔

پس ویدانت کا فلسفہ نہ رجائیت پسند ہے نہ قنوطیت پسند۔ یہ اِن دونوں نظریوں کو بیان کرتا ہے اور چیزوں کو ویسا ہی لیتا ہے جیسی وہ ہیں۔ یہ تسلیم کرتا ہے کہ یہ دنیا بھلائی اور برائی، خوشی اور مصیبت کا ایک امتزاج ہے، اور یہ کہ ایک کو بڑھانے کے لیے لازماً دوسرے کو بھی بڑھانا پڑے گا۔ کبھی کوئی کامل بھلی یا بری دنیا نہ ہوگی، کیونکہ یہ تصور ہی الفاظ میں ایک تضاد ہے۔ اِس تجزیے سے منکشف ہونے والا عظیم راز یہ ہے کہ بھلائی اور برائی دو طے شدہ، جدا جدا ہستیاں نہیں ہیں۔ ہماری اِس دنیا میں ایک بھی ایسی چیز نہیں جس پر آپ بھلائی، اور صرف بھلائی، کا لیبل لگا سکیں، اور کائنات میں ایک بھی ایسی چیز نہیں جس پر آپ برائی، اور صرف برائی، کا لیبل لگا سکیں۔ بعینہٖ وہی مظہر جو اب بھلا معلوم ہو رہا ہے، کل برا معلوم ہوسکتا ہے۔ وہی چیز جو ایک میں مصیبت پیدا کر رہی ہے، دوسرے میں خوشی پیدا کرسکتی ہے۔ وہ آگ جو بچے کو جلا دیتی ہے، بھوکے آدمی کے لیے عمدہ کھانا پکا سکتی ہے۔ وہی اعصاب جو مصیبت کے احساسات لے جاتے ہیں، خوشی کے احساسات بھی لے جاتے ہیں۔ پس برائی کو روکنے کا واحد راستہ یہ ہے کہ بھلائی کو بھی روک دیا جائے؛ اِس کے سوا کوئی راستہ نہیں۔ موت کو روکنے کے لیے ہمیں زندگی کو بھی روکنا پڑے گا۔ موت کے بغیر زندگی اور مصیبت کے بغیر خوشی تضادات ہیں، اور اِن میں سے کوئی بھی اکیلی نہیں پائی جاسکتی، کیونکہ اِن میں سے ہر ایک محض ایک ہی چیز کا ایک مختلف اظہار ہے۔ جسے میں کل بھلا سمجھتا تھا، اُسے میں اب بھلا نہیں سمجھتا۔ جب میں اپنی زندگی پر نظر ڈالتا ہوں اور دیکھتا ہوں کہ مختلف اوقات میں میرے نصب العین کیا تھے، تو میں اِسے یوں ہی پاتا ہوں۔ کسی وقت میرا نصب العین ایک طاقتور گھوڑوں کی جوڑی ہانکنا تھا؛ کسی اور وقت میں نے سوچا کہ اگر میں ایک خاص قسم کی مٹھائی بنا سکوں، تو میں بالکل خوش ہوجاؤں گا؛ بعد میں میں نے تصور کیا کہ اگر میرے پاس بیوی بچے اور کثیر مال ہوں تو میں مکمل طور پر مطمئن ہوجاؤں گا۔ آج میں اِن سب نصب العینوں پر محض بچگانہ بے معنویت کہہ کر ہنستا ہوں۔

ویدانت کہتا ہے کہ ایک وقت ضرور آئے گا جب ہم پیچھے مڑ کر دیکھیں گے اور اُن نصب العینوں پر ہنسیں گے جو ہمیں اپنی انفرادیت ترک کرنے سے ڈراتے ہیں۔ ہم میں سے ہر ایک اِس جسم کو غیر معینہ مدت تک رکھنا چاہتا ہے، یہ سوچ کر کہ ہم بہت خوش رہیں گے، مگر ایک وقت ضرور آئے گا جب ہم اِس خیال پر ہنسیں گے۔ اب، اگر سچائی ایسی ہی ہے، تو ہم ایک ناامیدانہ تضاد کی حالت میں ہیں — نہ وجود نہ عدم، نہ مصیبت نہ خوشی، بلکہ اِن دونوں کا ایک امتزاج۔ تو پھر ویدانت اور دیگر تمام فلسفوں اور مذاہب کا کیا فائدہ؟ اور، سب سے بڑھ کر، نیک کام کرنے کا کیا فائدہ؟ یہ ایک سوال ہے جو ذہن میں آتا ہے۔ اگر یہ سچ ہے کہ آپ برائی کیے بغیر بھلائی نہیں کرسکتے، اور جب بھی آپ خوشی پیدا کرنے کی کوشش کریں گے تو ہمیشہ مصیبت ہوگی، تو لوگ آپ سے پوچھیں گے، ”نیکی کرنے کا کیا فائدہ؟“ جواب اول تو یہ ہے کہ ہمیں مصیبت کو کم کرنے کے لیے کام کرنا چاہیے، کیونکہ خود کو خوش بنانے کا یہی واحد راستہ ہے۔ ہم میں سے ہر ایک اپنی زندگی میں دیر یا سویر اِسے دریافت کرلیتا ہے۔ روشن ذہن لوگ اِسے ذرا پہلے دریافت کرلیتے ہیں، اور کند ذہن لوگ ذرا بعد میں۔ کند ذہن لوگ اِس دریافت کی بہت بھاری قیمت ادا کرتے ہیں اور روشن ذہن لوگ کم بھاری۔ دوم، ہمیں اپنا حصہ ادا کرنا چاہیے، کیونکہ تضاد کی اِس زندگی سے نکلنے کا یہی واحد راستہ ہے۔ بھلائی اور برائی دونوں کی قوتیں کائنات کو ہمارے لیے زندہ رکھیں گی، جب تک کہ ہم اپنے خوابوں سے بیدار نہ ہوجائیں اور مٹی کے گھروندے بنانا ترک نہ کردیں۔ یہ سبق ہمیں سیکھنا ہوگا، اور اِسے سیکھنے میں بہت، بہت لمبا عرصہ لگے گا۔

جرمنی میں اِس بنیاد پر فلسفے کا ایک نظام تعمیر کرنے کی کوششیں کی گئی ہیں کہ لامتناہی متناہی بن گیا ہے۔ ایسی کوششیں انگلستان میں بھی کی جاتی ہیں۔ اور اِن فلسفیوں کے موقف کا تجزیہ یہ ہے کہ لامتناہی اِس کائنات میں خود کو ظاہر کرنے کی کوشش کر رہا ہے، اور یہ کہ ایک وقت ضرور آئے گا جب لامتناہی ایسا کرنے میں کامیاب ہوجائے گا۔ یہ سب بہت اچھا ہے، اور ہم نے لامتناہی اور ظہور اور اظہار وغیرہ کے الفاظ استعمال کیے ہیں، مگر فلسفی فطری طور پر اِس بیان کے لیے ایک منطقی بنیادی اساس مانگتے ہیں کہ متناہی لامتناہی کا مکمل اظہار کرسکتا ہے۔ مطلق اور لامتناہی صرف تحدید کے ذریعے ہی یہ کائنات بن سکتا ہے۔ ہر وہ چیز محدود ہونی چاہیے جو حواس کے ذریعے، یا ذہن کے ذریعے، یا عقل کے ذریعے آتی ہے؛ اور محدود کا غیر محدود ہونا سراسر مہمل ہے اور کبھی ہو نہیں سکتا۔ ویدانت، دوسری طرف، کہتا ہے کہ یہ سچ ہے کہ مطلق یا لامتناہی متناہی میں خود کو ظاہر کرنے کی کوشش کر رہا ہے، مگر ایک وقت ضرور آئے گا جب اِسے معلوم ہوگا کہ یہ ناممکن ہے، اور تب اِسے پسپا ہونا پڑے گا، اور اِس پسپائی سے مراد ترکِ دنیا ہے جو مذہب کا حقیقی آغاز ہے۔ آج کل تو ترکِ دنیا کی بات کرنا بھی بہت دشوار ہے۔ امریکہ میں میرے بارے میں کہا گیا کہ میں ایک ایسا آدمی ہوں جو ایک ایسی سرزمین سے آیا ہے جو پانچ ہزار سال سے مردہ اور دفن پڑی تھی، اور ترکِ دنیا کی بات کرتا ہے۔ شاید انگریز فلسفی بھی یہی کہتا ہے۔ پھر بھی یہ سچ ہے کہ یہی مذہب کا واحد راستہ ہے۔ ترک کرو اور چھوڑ دو۔ مسیح نے کیا کہا تھا؟ ”جو میری خاطر اپنی جان گنوائے گا وہ اِسے پالے گا۔“ اُس نے بار بار ترکِ دنیا کا وعظ کمال تک پہنچنے کے واحد راستے کے طور پر کیا۔ ایک وقت آتا ہے جب ذہن اِس طویل اور کلفت بھرے خواب سے بیدار ہوتا ہے — بچہ اپنا کھیل ترک کرتا ہے اور اپنی ماں کے پاس واپس جانا چاہتا ہے۔ اِسے اِس بیان کی سچائی معلوم ہوتی ہے، ”خواہش خواہشات کے لطف سے کبھی سیر نہیں ہوتی، یہ تو اُس آگ کی طرح اور بھی بھڑکتی ہے جس پر گھی ڈالا جائے۔“

یہ تمام حسی لطفوں، تمام عقلی لطفوں، اور اُن تمام لطفوں کے بارے میں سچ ہے جن کا انسانی ذہن اہل ہے۔ وہ کچھ بھی نہیں، وہ مایا کے اندر ہیں، اِس جال کے اندر جس سے آگے ہم نہیں جاسکتے۔ ہم اِس میں لامتناہی زمانے تک دوڑ سکتے ہیں اور کوئی انت نہیں پاسکتے، اور جب بھی ہم تھوڑا سا لطف حاصل کرنے کی جدوجہد کرتے ہیں، مصیبت کا ایک انبار ہم پر آن پڑتا ہے۔ یہ کتنا ہولناک ہے! اور جب میں اِس پر غور کرتا ہوں، تو میں یہ سمجھے بغیر نہیں رہ سکتا کہ مایا کا یہ نظریہ، یہ بیان کہ سب کچھ مایا ہے، بہترین اور واحد توضیح ہے۔ اِس دنیا میں کتنی مصیبت ہے؛ اور اگر آپ مختلف قوموں میں سفر کریں تو آپ پائیں گے کہ ایک قوم اپنی برائیوں کا علاج ایک طریقے سے کرنے کی کوشش کرتی ہے، اور دوسری کسی اور طریقے سے۔ بعینہٖ وہی برائی مختلف نسلوں نے اٹھائی ہے، اور اِسے روکنے کے لیے مختلف طریقوں سے کوششیں کی گئی ہیں، پھر بھی کوئی قوم کامیاب نہیں ہوئی۔ اگر اِسے ایک مقام پر کم کیا گیا ہے، تو برائی کا ایک انبار کسی اور مقام پر جمع ہوگیا ہے۔ یوں یہ چلتا رہتا ہے۔ ہندوؤں نے نسل میں عفت کا اعلیٰ معیار قائم رکھنے کے لیے کم سنی کی شادی کو منظوری دی، جس نے بالآخر نسل کو پست کردیا۔ اِسی وقت، میں اِس سے انکار نہیں کرسکتا کہ یہ کم سنی کی شادی نسل کو زیادہ عفت مند بناتی ہے۔ آپ کیا چاہیں گے؟ اگر آپ چاہتے ہیں کہ قوم زیادہ عفت مند ہو، تو آپ کم سنی کی شادی کے ذریعے مردوں اور عورتوں کو جسمانی طور پر کمزور کردیتے ہیں۔ دوسری طرف، کیا آپ انگلستان میں اِس سے بہتر حال میں ہیں؟ نہیں، کیونکہ عفت ہی قوم کی زندگی ہے۔ کیا آپ تاریخ میں نہیں پاتے کہ کسی قوم کی موت کی پہلی نشانی بے عفتی رہی ہے؟ جب یہ داخل ہوجائے، تو نسل کا انجام نظر آنے لگتا ہے۔ تو پھر ہمیں اِن مصیبتوں کا حل کہاں سے ملے گا؟ اگر والدین اپنے بچوں کے لیے شوہر اور بیویاں منتخب کریں، تو یہ برائی کم ہوجاتی ہے۔ ہندوستان کی بیٹیاں جذباتی سے زیادہ عملی ہیں۔ مگر اُن کی زندگیوں میں شاعری بہت کم باقی رہتی ہے۔ پھر، اگر لوگ اپنے شوہر اور بیویاں خود منتخب کریں، تو اِس سے بھی زیادہ خوشی آتی معلوم نہیں ہوتی۔ ہندوستانی عورت عموماً بہت خوش ہوتی ہے؛ شوہر اور بیوی کے درمیان جھگڑے کے کم ہی واقعات ہوتے ہیں۔ دوسری طرف، ریاستہائے متحدہ میں، جہاں سب سے زیادہ آزادی حاصل ہے، ناخوش گھروں اور شادیوں کی تعداد بہت ہے۔ ناخوشی یہاں ہے، وہاں ہے، اور ہر جگہ ہے۔ یہ کیا ظاہر کرتا ہے؟ یہ کہ، آخرکار، اِن تمام نصب العینوں سے زیادہ خوشی حاصل نہیں ہوئی۔ ہم سب خوشی کے لیے جدوجہد کرتے ہیں اور جیسے ہی ہم ایک طرف تھوڑی سی خوشی حاصل کرتے ہیں، دوسری طرف ناخوشی آن پہنچتی ہے۔

تو کیا ہمیں نیکی کرنے کے لیے عمل نہیں کرنا چاہیے؟ بے شک کرنا چاہیے، بلکہ پہلے سے کہیں زیادہ جوش و خروش کے ساتھ؛ مگر یہ معرفت ہمارے لیے جو کام کرے گی وہ یہ ہے کہ ہماری تنگ نظری اور تعصب کو پاش پاش کر دے گی۔ اب انگریز متعصب بن کر ہندو پر لعن طعن نہ کرے گا۔ وہ مختلف اقوام کے رسوم و رواج کا احترام کرنا سیکھے گا۔ تعصب کم ہوگا اور حقیقی عمل زیادہ۔ متعصب لوگ کام نہیں کر سکتے، وہ اپنی توانائی کا تین چوتھائی حصہ ضائع کر دیتے ہیں۔ کام تو وہی شخص کرتا ہے جو متوازن مزاج، پُرسکون اور عملی ہو۔ پس اِس تصور سے عمل کی قوت میں اضافہ ہوگا۔ یہ جان لینے کے بعد کہ معاملات کی یہی کیفیت ہے، صبر و تحمل میں بھی اضافہ ہوگا۔ مصیبت یا بدی کا منظر ہمیں اپنے توازن سے ہٹا کر سایوں کے پیچھے بھاگنے پر مجبور نہ کر سکے گا۔ چنانچہ ہمارے اندر صبر پیدا ہوگا، کیونکہ ہم جان لیں گے کہ دنیا کو اپنے ہی ڈھنگ پر چلتے رہنا ہے۔ مثلاً اگر تمام انسان نیک بن جائیں تو اِسی اثنا میں حیوانات ارتقا پا کر انسان بن چکے ہوں گے اور انہیں بھی اُسی مرحلے سے گزرنا ہوگا، اور یہی حال نباتات کا ہوگا۔ مگر صرف ایک بات یقینی ہے؛ یہ زبردست دریا سمندر کی طرف تیزی سے رواں دواں ہے، اور وہ تمام قطرے جو اِس بہاؤ کو تشکیل دیتے ہیں، بالآخر اُسی بے کنار سمندر میں کھینچ لیے جائیں گے۔ پس اِس زندگی میں، اپنی تمام مصیبتوں اور غموں، اپنی خوشیوں، مسکراہٹوں اور آنسوؤں کے ساتھ، ایک بات یقینی ہے کہ تمام اشیا اپنی منزل کی جانب تیزی سے بڑھ رہی ہیں، اور یہ محض وقت کا سوال ہے کہ کب آپ اور میں، اور نباتات و حیوانات، اور زندگی کا ہر وہ ذرہ جو وجود رکھتا ہے، کمال کے لامتناہی سمندر تک پہنچے گا، آزادی تک، خدا تک رسائی حاصل کرے گا۔

میں ایک بار پھر دہراؤں کہ ویدانتی موقف نہ تو قنوطیت ہے اور نہ رجائیت۔ یہ نہیں کہتا کہ یہ دنیا سراسر بدی ہے یا سراسر نیکی۔ یہ کہتا ہے کہ ہماری بدی کی قدر ہماری نیکی سے کم نہیں، اور ہماری نیکی کی قدر ہماری بدی سے زیادہ نہیں۔ یہ دونوں باہم بندھے ہوئے ہیں۔ یہی دنیا ہے، اور یہ جان کر آپ صبر کے ساتھ عمل کرتے ہیں۔ کس لیے؟ ہم عمل کیوں کریں؟ اگر معاملات کی یہی کیفیت ہے تو ہم کیا کریں؟ کیوں نہ ہم لاادری بن جائیں؟ جدید لاادری بھی جانتے ہیں کہ اِس مسئلے کا کوئی حل نہیں، مایا کی اِس بدی سے، جیسا کہ ہم اپنی زبان میں کہتے ہیں، نکلنے کا کوئی راستہ نہیں؛ اِسی لیے وہ ہمیں نصیحت کرتے ہیں کہ مطمئن رہیں اور زندگی سے لطف اندوز ہوں۔ یہاں بھی ایک غلطی ہے، ایک زبردست غلطی، ایک نہایت غیر منطقی غلطی۔ اور وہ یہ ہے۔ آپ زندگی سے کیا مراد لیتے ہیں؟ کیا آپ کی مراد محض حواس کی زندگی ہے؟ اِس میں تو ہم میں سے ہر ایک حیوانات سے بہت کم مختلف ہے۔ مجھے یقین ہے کہ یہاں کوئی ایسا موجود نہیں جس کی زندگی صرف حواس میں منحصر ہو۔ پس یہ موجودہ زندگی اِس سے کچھ زیادہ کے معنی رکھتی ہے۔ ہمارے جذبات، افکار اور آرزوئیں سب ہماری زندگی کا لازمی حصہ ہیں؛ اور کیا اُس مقصد، اُس مثالی نصب العین، اُس کمال کی جانب جدوجہد ہماری زندگی نامی چیز کے سب سے اہم اجزا میں سے ایک نہیں؟ لاادریوں کے نزدیک ہمیں زندگی کو جیسی وہ ہے ویسا ہی برت کر لطف اٹھانا چاہیے۔ مگر اِس زندگی کا مطلب، سب سے بڑھ کر، نصب العین کی یہی تلاش ہے؛ زندگی کا جوہر کمال کی جانب بڑھنا ہے۔ ہمیں وہ حاصل کرنا ہی ہے، اور اِسی لیے ہم لاادری نہیں بن سکتے اور نہ ہی دنیا کو ویسا قبول کر سکتے ہیں جیسی وہ ظاہر ہوتی ہے۔ لاادری موقف اِس زندگی کو، اُس کے مثالی جزو کو منہا کرنے کے بعد، تمام موجود حقیقت سمجھتا ہے۔ اور لاادری دعویٰ کرتا ہے کہ اِس تک رسائی ممکن نہیں، اِسی لیے اُسے یہ تلاش ترک کر دینی چاہیے۔ یہی وہ شے ہے جسے مایا کہا جاتا ہے — یہی فطرت، یہی کائنات۔

تمام مذاہب کم و بیش فطرت سے ماورا ہونے کی کوششیں ہیں — خواہ وہ نہایت خام ہوں یا انتہائی ترقی یافتہ، خواہ دیومالا یا رمز و علامت کے ذریعے ظاہر ہوں، دیوتاؤں، فرشتوں یا شیاطین کی کہانیوں کے ذریعے، یا اولیا اور عارفوں، عظیم انسانوں اور پیغمبروں کے قصوں کے ذریعے، یا فلسفے کی تجریدی مباحث کے ذریعے — اِن سب کا ایک ہی مقصد ہے، یہ سب اِن حدود سے ماورا ہونے کی کوشش کر رہے ہیں۔ ایک لفظ میں، یہ سب آزادی کی جانب جدوجہد کر رہے ہیں۔ انسان شعوری یا غیر شعوری طور پر محسوس کرتا ہے کہ وہ مقید ہے؛ وہ وہ نہیں جو وہ بننا چاہتا ہے۔ یہ بات اُسے اُسی لمحے سکھا دی گئی تھی جب اُس نے اپنے گرد و پیش نظر دوڑانا شروع کیا۔ اُسی لمحے اُس نے جان لیا کہ وہ مقید ہے، اور اُس نے یہ بھی پایا کہ اُس کے اندر کوئی ایسی چیز ہے جو اُس پار اڑ جانا چاہتی ہے، جہاں جسم اُس کا ساتھ نہیں دے سکتا، مگر جو ابھی اِس قید میں جکڑی ہوئی ہے۔ مذہبی تصورات کی پست ترین صورتوں میں بھی، جہاں مرحوم آبا و اجداد اور دیگر ارواح کی پرستش کی جاتی ہے — جو زیادہ تر پُرتشدد اور سفاک ہوتی ہیں، اپنے دوستوں کے گھروں کے گرد منڈلاتی رہتی ہیں، خون ریزی اور تیز شراب کی شوقین ہوتی ہیں — وہاں بھی ہمیں وہی مشترک عنصر ملتا ہے، یعنی آزادی کا۔ جو شخص دیوتاؤں کی پرستش کرنا چاہتا ہے وہ اُن میں، سب سے بڑھ کر، اپنے مقابلے میں زیادہ آزادی دیکھتا ہے۔ اگر کوئی دروازہ بند ہو تو وہ سمجھتا ہے کہ دیوتا اُس کے آر پار گزر سکتے ہیں، اور دیواریں اُن کے لیے کوئی رکاوٹ نہیں۔ آزادی کا یہ تصور بڑھتا چلا جاتا ہے یہاں تک کہ یہ ایک شخصی خدا کے مثالی تصور تک پہنچ جاتا ہے، جس کا مرکزی خیال یہ ہے کہ وہ ایسی ہستی ہے جو فطرت کی، مایا کی حدود سے ماورا ہے۔ میں اپنے سامنے، گویا، دیکھتا ہوں کہ اُن جنگلاتی خلوت گاہوں میں سے کسی میں ہندوستان کے وہ قدیم رشی اِس سوال پر بحث کر رہے ہیں؛ اور اُن میں سے ایک میں، جہاں قدیم ترین اور مقدس ترین لوگ بھی حل تک پہنچنے میں ناکام رہتے ہیں، ایک نوجوان اُن کے درمیان کھڑا ہوتا ہے اور اعلان کرتا ہے: «سنو، اے بقا و امرتا کے فرزندو، سنو، تم جو بلند ترین مقامات پر بستے ہو، میں نے راہ پا لی ہے۔ اُس ذات کو جان کر جو تاریکی سے ماورا ہے، ہم موت سے بھی ماورا جا سکتے ہیں۔»

یہ مایا ہر جگہ ہے۔ یہ ہولناک ہے۔ پھر بھی ہمیں اِسی کے درمیان رہ کر عمل کرنا ہے۔ جو شخص یہ کہتا ہے کہ وہ تب عمل کرے گا جب دنیا سراسر نیک ہو جائے گی اور پھر وہ سعادت سے لطف اندوز ہوگا، اُس کے کامیاب ہونے کا اتنا ہی امکان ہے جتنا اُس شخص کا جو گنگا کے کنارے بیٹھ کر کہتا ہے: «میں دریا کو پار کروں گا جب اِس کا سارا پانی سمندر میں بہہ جائے گا۔» راہ مایا کے ساتھ نہیں بلکہ اُس کے خلاف ہے۔ یہ ایک اور حقیقت ہے جو سیکھنی ہے۔ ہم فطرت کے مددگار بن کر پیدا نہیں ہوئے، بلکہ فطرت کے حریف ہیں۔ ہم اِس کے آقا ہیں، مگر ہم خود اپنے آپ کو جکڑ لیتے ہیں۔ یہ گھر یہاں کیوں ہے؟ فطرت نے اِسے تعمیر نہیں کیا۔ فطرت کہتی ہے: جاؤ اور جنگل میں بسیرا کرو۔ انسان کہتا ہے: میں ایک گھر بناؤں گا اور فطرت سے لڑوں گا، اور وہ ایسا ہی کرتا ہے۔ انسانیت کی پوری تاریخ نام نہاد قوانینِ فطرت کے خلاف ایک مسلسل جنگ ہے، اور بالآخر انسان ہی فتح پاتا ہے۔ اندرونی دنیا کی طرف آئیں تو وہاں بھی وہی جنگ جاری ہے، حیوانی انسان اور روحانی انسان کے درمیان یہ جنگ، روشنی اور تاریکی کے درمیان؛ اور یہاں بھی انسان ہی فتح مند ہوتا ہے۔ وہ، گویا، فطرت سے اپنی راہ کاٹ کر آزادی کی طرف نکل جاتا ہے۔

پس ہم دیکھتے ہیں کہ اِس مایا سے ماورا ویدانتی فلاسفہ کوئی ایسی شے پاتے ہیں جو مایا کی بندش میں نہیں؛ اور اگر ہم وہاں تک پہنچ سکیں تو ہم مایا کی بندش میں نہ رہیں گے۔ یہ تصور کسی نہ کسی صورت میں تمام مذاہب کی مشترکہ میراث ہے۔ مگر ویدانت کے نزدیک یہ مذہب کا محض آغاز ہے، انجام نہیں۔ ایک شخصی خدا کا تصور، یعنی اِس کائنات کا حاکم اور خالق، جیسا کہ اُسے موسوم کیا گیا ہے، یعنی مایا یا فطرت کا حاکم، اِن ویدانتی تصورات کا انجام نہیں؛ یہ محض آغاز ہے۔ یہ تصور بڑھتا اور پھیلتا چلا جاتا ہے یہاں تک کہ ویدانتی یہ پا لیتا ہے کہ وہ ذات جس کے بارے میں اُس نے سمجھا تھا کہ وہ باہر کھڑی ہے، دراصل وہ خود ہے اور حقیقت میں اُس کے اندر ہی ہے۔ وہی وہ ہے جو آزاد ہے، مگر جس نے حدود کے باعث یہ گمان کیا کہ وہ مقید ہے۔

English

CHAPTER III

MAYA AND ILLUSION

( Delivered in London )

Almost all of you have heard of the word Mâyâ. Generally it is used, though incorrectly, to denote illusion, or delusion, or some such thing. But the theory of Maya forms one of the pillars upon which the Vedanta rests; it is, therefore, necessary that it should be properly understood. I ask a little patience of you, for there is a great danger of its being misunderstood. The oldest idea of Maya that we find in Vedic literature is the sense of delusion; but then the real theory had not been reached. We find such passages as, "Indra through his Maya assumed various forms." Here it is true the word Maya means something like magic, and we find various other passages, always taking the same meaning. The word Maya then dropped out of sight altogether. But in the meantime the idea was developing. Later, the question was raised: "Why can't we know this secret of the universe?" And the answer given was very significant: "Because we talk in vain, and because we are satisfied with the things of the senses, and because we are running after desires; therefore, we, as it were, cover the Reality with a mist." Here the word Maya is not used at all, but we get the idea that the cause of our ignorance is a kind of mist that has come between us and the Truth. Much later on, in one of the latest Upanishads, we find the word Maya reappearing, but this time, a transformation has taken place in it, and a mass of new meaning has attached itself to the word. Theories had been propounded and repeated, others had been taken up, until at last the idea of Maya became fixed. We read in the Shvetâshvatara Upanishad, "Know nature to be Maya and the Ruler of this Maya is the Lord Himself." Coming to our philosophers, we find that this word Maya has been manipulated in various fashions, until we come to the great Shankarâchârya. The theory of Maya was manipulated a little by the Buddhists too, but in the hands of the Buddhists it became very much like what is called Idealism, and that is the meaning that is now generally given to the word Maya. When the Hindu says the world is Maya, at once people get the idea that the world is an illusion. This interpretation has some basis, as coming through the Buddhistic philosophers, because there was one section of philosophers who did not believe in the external world at all. But the Maya of the Vedanta, in its last developed form, is neither Idealism nor Realism, nor is it a theory. It is a simple statement of facts — what we are and what we see around us.

As I have told you before, the minds of the people from whom the Vedas came were intent upon following principles, discovering principles. They had no time to work upon details or to wait for them; they wanted to go deep into the heart of things. Something beyond was calling them, as it were, and they could not wait. Scattered through the Upanishads, we find that the details of subjects which we now call modern sciences are often very erroneous, but, at the same time, their principles are correct. For instance, the idea of ether, which is one of the latest theories of modern science, is to be found in our ancient literature in forms much more developed than is the modern scientific theory of ether today, but it was in principle. When they tried to demonstrate the workings of that principle, they made many mistakes. The theory of the all-pervading life principle, of which all life in this universe is but a differing manifestation, was understood in Vedic times; it is found in the Brâhmanas. There is a long hymn in the Samhitâs in praise of Prâna of which all life is but a manifestation. By the by, it may interest some of you to know that there are theories in the Vedic philosophy about the origin of life on this earth very similar to those which have been advanced by some modern European scientists. You, of course, all know that there is a theory that life came from other planets. It is a settled doctrine with some Vedic philosophers that life comes in this way from the moon.

Coming to the principles, we find these Vedic thinkers very courageous and wonderfully bold in propounding large and generalised theories. Their solution of the mystery of the universe, from the external world, was as satisfactory as it could be. The detailed workings of modern science do not bring the question one step nearer to solution, because the principles have failed. If the theory of ether failed in ancient times to give a solution of the mystery of the universe, working out the details of that ether theory would not bring us much nearer to the truth. If the theory of all-pervading life failed as a theory of this universe, it would not mean anything more if worked out in detail, for the details do not change the principle of the universe. What I mean is that in their inquiry into the principle, the Hindu thinkers were as bold, and in some cases, much bolder than the moderns. They made some of the grandest generalizations that have yet been reached, and some still remain as theories, which modern science has yet to get even as theories. For instance, they not only arrived at the ether theory, but went beyond and classified mind also as a still more rarefied ether. Beyond that again, they found a still more rarefied ether. Yet that was no solution, it did not solve the problem. No amount of knowledge of the external world could solve the problem. "But", says the scientist, "we are just beginning to know a little: wait a few thousand years and we shall get the solution." "No," says the Vedantist, for he has proved beyond all doubt that the mind is limited, that it cannot go beyond certain limits — beyond time, space, and causation. As no man can jump out of his own self, so no man can go beyond the limits that have been put upon him by the laws of time and space. Every attempt to solve the laws of causation, time, and space would be futile, because the very attempt would have to be made by taking for granted the existence of these three. What does the statement of the existence of the world mean, then? "This world has no existence." What is meant by that? It means that it has no absolute existence. It exists only in relation to my mind, to your mind, and to the mind of everyone else. We see this world with the five senses but if we had another sense, we would see in it something more. If we had yet another sense, it would appear as something still different. It has, therefore, no real existence; it has no unchangeable, immovable, infinite existence. Nor can it be called non-existence, seeing that it exists, and we slave to work in and through it. It is a mixture of existence and non-existence.

Coming from abstractions to the common, everyday details of our lives, we find that our whole life is a contradiction, a mixture of existence and non-existence. There is this contradiction in knowledge. It seems that man can know everything, if he only wants to know; but before he has gone a few steps, he finds an adamantine wall which he cannot pass. All his work is in a circle, and he cannot go beyond that circle. The problems which are nearest and dearest to him are impelling him on and calling, day and night, for a solution, but he cannot solve them, because he cannot go beyond his intellect. And yet that desire is implanted strongly in him. Still we know that the only good is to be obtained by controlling and checking it. With every breath, every impulse of our heart asks us to be selfish. At the same time, there is some power beyond us which says that it is unselfishness alone which is good. Every child is a born optimist; he dreams golden dreams. In youth he becomes still more optimistic. It is hard for a young man to believe that there is such a thing as death, such a thing as defeat or degradation. Old age comes, and life is a mass of ruins. Dreams have vanished into the air, and the man becomes a pessimist. Thus we go from one extreme to another, buffeted by nature, without knowing where we are going. It reminds me of a celebrated song in the Lalita Vistara, the biography of Buddha. Buddha was born, says the book, as the saviour of mankind, but he forgot himself in the luxuries of his palace. Some angels came and sang a song to rouse him. And the burden of the whole song is that we are floating down the river of life which is continually changing with no stop and no rest. So are our lives, going on and on without knowing any rest. What are we to do? The man who has enough to eat and drink is an optimist, and he avoids all mention of misery, for it frightens him. Tell not to him of the sorrows and the sufferings of the world; go to him and tell that it is all good. "Yes, I am safe," says he. "Look at me! I have a nice house to live in. I do not fear cold and hunger; therefore do not bring these horrible pictures before me." But, on the other hand, there are others dying of cold and hunger. If you go and teach them that it is all good, they will not hear you. How can they wish others to be happy when they are miserable? Thus we are oscillating between optimism and pessimism.

Then, there is the tremendous fact of death. The whole world is going towards death; everything dies. All our progress, our vanities, our reforms, our luxuries, our wealth, our knowledge, have that one end — death. That is all that is certain. Cities come and go, empires rise and fall, planets break into pieces and crumble into dust, to be blown about by the atmospheres of other planets. Thus it has been going on from time without beginning. Death is the end of everything. Death is the end of life, of beauty, of wealth, of power, of virtue too. Saints die and sinners die, kings die and beggars die. They are all going to death, and yet this tremendous clinging on to life exists. Somehow, we do not know why, we cling to life; we cannot give it up. And this is Maya.

The mother is nursing a child with great care; all her soul, her life, is in that child. The child grows, becomes a man, and perchance becomes a blackguard and a brute, kicks her and beats her every day; and yet the mother clings to the child; and when her reason awakes, she covers it up with the idea of love. She little thinks that it is not love, that it is something which has got hold of her nerves, which she cannot shake off; however she may try, she cannot shake off the bondage she is in. And this is Maya.

We are all after the Golden Fleece. Every one of us thinks that this will be his. Every reasonable man sees that his chance is, perhaps, one in twenty millions, yet everyone struggles for it. And this is Maya.

Death is stalking day and night over this earth of ours, but at the same time we think we shall live eternally. A question was once asked of King Yudhishthira, "What is the most wonderful thing on this earth?" And the king replied, "Every day people are dying around us, and yet men think they will never die." And this is Maya.

These tremendous contradictions in our intellect, in our knowledge, yea, in all the facts of our life face us on all sides. A reformer arises and wants to remedy the evils that are existing in a certain nation; and before they have been remedied, a thousand other evils arise in another place. It is like an old house that is falling; you patch it up in one place and the ruin extends to another. In India, our reformers cry and preach against the evils of enforced widowhood. In the West, non-marriage is the great evil. Help the unmarried on one side; they are suffering. Help the widows on the other; they are suffering. It is like chronic rheumatism: you drive from the head, and it goes to the body; you drive it from there, and it goes to the feet. Reformers arise and preach that learning, wealth, and culture should not be in the hands of a select few; and they do their best to make them accessible to all. These may bring more happiness to some, but, perhaps, as culture comes, physical happiness lessens. The knowledge of happiness brings the knowledge of unhappiness. Which way then shall we go? The least amount of material prosperity that we enjoy is causing the same amount of misery elsewhere. This is the law. The young, perhaps, do not see it clearly, but those who have lived long enough and those who have struggled enough will understand it. And this is Maya. These things are going on, day and night, and to find a solution of this problem is impossible. Why should it be so? It is impossible to answer this, because the question cannot be logically formulated. There is neither how nor why in fact; we only know that it is and that we cannot help it. Even to grasp it, to draw an exact image of it in our own mind, is beyond our power. How can we solve it then?

Maya is a statement of the fact of this universe, of how it is going on. People generally get frightened when these things are told to them. But bold we must be. Hiding facts is not the way to find a remedy. As you all know, a hare hunted by dogs puts its head down and thinks itself safe; so, when we run into optimism; we do just like the hare, but that is no remedy. There are objections against this, but you may remark that they are generally from people who possess many of the good things of life. In this country (England) it is very difficult to become a pessimist. Everyone tells me how wonderfully the world is going on, how progressive; but what he himself is, is his own world. Old questions arise: Christianity must be the only true religion of the world because Christian nations are prosperous! But that assertion contradicts itself, because the prosperity of the Christian nation depends on the misfortune of non-Christian nations. There must be some to prey on. Suppose the whole world were to become Christian, then the Christian nations would become poor, because there would be no non-Christian nations for them to prey upon. Thus the argument kills itself. Animals are living upon plants, men upon animals and, worst of all, upon one another, the strong upon the weak. This is going on everywhere. And this is Maya. What solution do you find for this? We hear every day many explanations, and are told that in the long run all will be good. Taking it for granted that this is possible, why should there be this diabolical way of doing good? Why cannot good be done through good, instead of through these diabolical methods? The descendants of the human beings of today will be happy; but why must there be all this suffering now? There is no solution. This is Maya.

Again, we often hear that it is one of the features of evolution that it eliminates evil, and this evil being continually eliminated from the world, at last only good will remain. That is very nice to hear, and it panders to the vanity of those who have enough of this world's goods, who have not a hard struggle to face every clay and are not being crushed under the wheel of this so-called evolution. It is very good and comforting indeed to such fortunate ones. The common herd may surfer, but they do not care; let them die, they are of no consequence. Very good, yet this argument is fallacious from beginning to end. It takes for granted, in the first place, that manifested good and evil in this world are two absolute realities. In the second place, it make, at still worse assumption that the amount of good is an increasing quantity and the amount of evil is a decreasing quantity. So, if evil is being eliminated in this way by what they call evolution, there will come a time when all this evil will be eliminated and what remains will be all good. Very easy to say, but can it be proved that evil is a lessening quantity? Take, for instance, the man who lives in a forest, who does not know how to cultivate the mind, cannot read a book, has not heard of such a thing as writing. If he is severely wounded, he is soon all right again; while we die if we get a scratch. Machines are making things cheap, making for progress and evolution, but millions are crushed, that one may become rich; while one becomes rich, thousands at the same time become poorer and poorer, and whole masses of human beings are made slaves. That way it is going on. The animal man lives in the senses. If he does not get enough to eat, he is miserable; or if something happens to his body, he is miserable. In the senses both his misery and his happiness begin and end. As soon as this man progresses, as soon as his horizon of happiness increases, his horizon of unhappiness increases proportionately. The man in the forest does not know what it is to be jealous, to be in the law courts, to pay taxes, to be blamed by society, to be ruled over day and night by the most tremendous tyranny that human diabolism ever invented, which pries into the secrets of every human heart. He does not know how man becomes a thousand times more diabolical than any other animal, with all his vain knowledge and with all his pride. Thus it is that, as we emerge out of the senses, we develop higher powers of enjoyment, and at the same time we have to develop higher powers of suffering too. The nerves become finer and capable off more suffering. In every society, we often find that the ignorant, common man, when abused, does not feel much, but he feels a good thrashing. But the gentleman cannot bear a single word of abuse; he has become so finely nerved. Misery has increased with his susceptibility to happiness. This does not go much to prove the evolutionist's case. As we increase our power to be happy, we also increase our power to suffer, and sometimes I am inclined to think that if we increase our power to become happy in arithmetical progression, we shall increase, on the other hand, our power to become miserable in geometrical progression. We who are progressing know that the more we progress, the more avenues are opened to pain as well as to pleasure. And this is Maya.

Thus we find that Maya is not a theory for the explanation of the world; it is simply a statement of facts as they exist, that the very basis of our being is contradiction, that everywhere we have to move through this tremendous contradiction, that wherever there is good, there must also be evil, and wherever there is evil, there must be some good, wherever there is life, death must follow as its shadow, and everyone who smiles will have to weep, and vice versa. Nor can this state of things be remedied. We may verily imagine that there will be a place where there will be only good and no evil, where we shall only smile and never weep. This is impossible in the very nature of things; for the conditions will remain the same. Wherever there is the power of producing a smile in us, there lurks the power of producing tears. Wherever there is the power of producing happiness, there lurks somewhere the power of making us miserable.

Thus the Vedanta philosophy is neither optimistic nor pessimistic. It voices both these views and takes things as they are. It admits that this world is a mixture of good and evil, happiness and misery, and that to increase the one, one must of necessity increase the other. There will never be a perfectly good or bad world, because the very idea is a contradiction in terms. The great secret revealed by this analysis is that good and bad are not two cut-and-dried, separate existences. There is not one thing in this world of ours which you can label as good and good alone, and there is not one thing in the universe which you can label as bad and bad alone. The very same phenomenon which is appearing to be good now, may appear to be bad tomorrow. The same thing which is producing misery in one, may produce happiness in another. The fire that burns the child, may cook a good meal for a starving man. The same nerves that carry the sensations of misery carry also the sensations of happiness. The only way to stop evil, therefore, is to stop good also; there is no other way. To stop death, we shall have to stop life also. Life without death and happiness without misery are contradictions, and neither can be found alone, because each of them is but a different manifestation of the same thing. What I thought to be good yesterday, I do not think to be good now. When I look back upon my life and see what were my ideals at different times, I final this to be so. At one time my ideal was to drive a strong pair of horses; at another time I thought, if I could make a certain kind of sweetmeat, I should be perfectly happy; later I imagined that I should be entirely satisfied if I had a wife and children and plenty of money. Today I laugh at all these ideals as mere childish nonsense.

The Vedanta says, there must come a time when we shall look back and laugh at the ideals which make us afraid of giving up our individuality. Each one of us wants to keep this body for an indefinite time, thinking we shall be very happy, but there will come a time when we shall laugh at this idea. Now, if such be the truth, we are in a state of hopeless contradiction — neither existence nor non-existence, neither misery nor happiness, but a mixture of them. What, then, is the use of Vedanta and all other philosophies and religions? And, above all, what is the use of doing good work? This is a question that comes to the mind. If it is true that you cannot do good without doing evil, and whenever you try to create happiness there will always be misery, people will ask you, "What is the use of doing good?" The answer is in the first place, that we must work for lessening misery, for that is the only way to make ourselves happy. Every one of us finds it out sooner or later in our lives. The bright ones find it out a little earlier, and the dull ones a little later. The dull ones pay very dearly for the discovery and the bright ones less dearly. In the second place, we must do our part, because that is the only way of getting out of this life of contradiction. Both the forces of good and evil will keep the universe alive for us, until we awake from our dreams and give up this building of mud pies. That lesson we shall have to learn, and it will take a long, long time to learn it.

Attempts have been made in Germany to build a system of philosophy on the basis that the Infinite has become the finite. Such attempts are also made in England. And the analysis of the position of these philosophers is this, that the Infinite is trying to express itself in this universe, and that there will come a time when the Infinite will succeed in doing so. It is all very well, and we have used the words Infinite and manifestation and expression, and so on, but philosophers naturally ask for a logical fundamental basis for the statement that the finite can fully express the Infinite. The Absolute and the Infinite can become this universe only by limitation. Everything must be limited that comes through the senses, or through the mind, or through the intellect; and for the limited to be the unlimited is simply absurd and can never be. The Vedanta, on the other hand, says that it is true that the Absolute or the Infinite is trying to express itself in the finite, but there will come a time when it will find that it is impossible, and it will then have to beat a retreat, and this beating a retreat means renunciation which is the real beginning of religion. Nowadays it is very hard even to talk of renunciation. It was said of me in America that I was a man who came out of a land that had been dead and buried for five thousand years, and talked of renunciation. So says, perhaps, the English philosopher. Yet it is true that that is the only path to religion. Renounce and give up. What did Christ say? "He that loseth his life for my sake shall find it." Again and again did he preach renunciation as the only way to perfection. There comes a time when the mind awakes from this long and dreary dream — the child gives up its play and wants to go back to its mother. It finds the truth of the statement, "Desire is never satisfied by the enjoyment of desires, it only increases the more, as fire, when butter is poured upon it."

This is true of all sense-enjoyments, of all intellectual enjoyments, and of all the enjoyments of which the human mind is capable. They are nothing, they are within Maya, within this network beyond which we cannot go. We may run therein through infinite time and find no end, and whenever we struggle to get a little enjoyment, a mass of misery falls upon us. How awful is this! And when I think of it, I cannot but consider that this theory of Maya, this statement that it is all Maya, is the best and only explanation. What an amount of misery there is in this world; and if you travel among various nations you will find that one nation attempts to cure its evils by one means, and another by another. The very same evil has been taken up by various races, and attempts have been made in various ways to check it, yet no nation has succeeded. If it has been minimised at one point, a mass of evil has been crowded at another point. Thus it goes. The Hindus, to keep up a high standard of chastity in the race, have sanctioned child-marriage, which in the long run has degraded the race. At the same time, I cannot deny that this child-marriage makes the race more chaste. What would you have? If you want the nation to be more chaste, you weaken men and women physically by child-marriage. On the other hand, are you in England any better off? No, because chastity is the life of a nation. Do you not find in history that the first death-sign of a nation has been unchastity? When that has entered, the end of the race is in sight. Where shall we get a solution of these miseries then? If parents select husbands and wives for their children, then this evil is minimised. The daughters of India are more practical than sentimental. But very little of poetry remains in their lives. Again, if people select their own husbands and wives, that does not seem to bring much happiness. The Indian woman is generally very happy; there are not many cases of quarrelling between husband and wife. On the other hand in the United States, where the greatest liberty obtains, the number of unhappy homes and marriages is large. Unhappiness is here, there, and everywhere. What does it show? That, after all, not much happiness has been gained by all these ideals. We all struggle for happiness and as soon as we get a little happiness on one side, on the other side there comes unhappiness.

Shall we not work to do good then? Yes, with more zest than ever, but what this knowledge will do for us is to break down our fanaticism. The Englishman will no more be a fanatic and curse the Hindu. He will learn to respect the customs of different nations. There will be less of fanaticism and more of real work. Fanatics cannot work, they waste three-fourths of their energy. It is the level-headed, calm, practical man who works. So, the power to work will increase from this idea. Knowing that this is the state of things, there will be more patience. The sight of misery or of evil will not be able to throw us off our balance and make us run after shadows. Therefore, patience will come to us, knowing that the world will have to go on in its own way. If, for instance, all men have become good, the animals will have in the meantime evolved into men, and will have to pass through the same state, and so with the plants. But only one thing is certain; the mighty river is rushing towards the ocean, and all the drops that constitute the stream will in time be drawn into that boundless ocean. So, in this life, with all its miseries and sorrows, its joys and smiles and tears, one thing is certain, that all things are rushing towards their goal, and it: is only a question of time when you and I, and plants and animals, and every particles of life that exists must reach the Infinite Ocean of Perfection, must attain to Freedom, to God.

Let me repeat, once more, that the Vedantic position is neither pessimism nor optimism. It does not say that this world is all evil or all good. It says that our evil is of no less value than our good, and our good of no more value than our evil. They are bound together. This is the world, and knowing this, you work with patience. What for? Why should we work? If this is the state of things, what shall we do? Why not become agnostics? The modern agnostics also know there is no solution of this problem, no getting out of this evil of Maya, as we say in our language; therefore they tell us to be satisfied and enjoy life. Here, again, is a mistake, a tremendous mistake, a most illogical mistake. And it is this. What do you mean by life? Do you mean only the life of the senses? In this, every one of us differs only slightly from the brutes. I am sure that no one is present here whose life is only in the senses. Then, this present life means something more than that. Our feelings, thoughts, and aspirations are all part and parcel of our life; and is not the struggle towards the area, ideal, towards perfection, one of the most important components of what we call life? According to the agnostics, we must enjoy life as it is. But this life means, above all, this search after the ideal; the essence of life is going towards perfection. We must have that, and, therefore, we cannot be agnostics or take the world as it appears. The agnostic position takes this life, minus the ideal component, to be all that exists. And this, the agnostic claims, cannot be reached, therefore he must give up the search. This is what is called Maya — this nature, this universe.

All religions are more or less attempts to get beyond nature — the crudest or the most developed, expressed through mythology or symbology, stories of gods, angels or demons, or through stories of saints or seers, great men or prophets, or through the abstractions of philosophy — all have that one object, all are trying to get beyond these limitations. In one word, they are all struggling towards freedom. Man feels, consciously or unconsciously, that he is bound; he is not what he wants to be. It was taught to him at the very moment he began to look around. That very instant he learnt that he was bound, and be also found that there was something in him which wanted to fly beyond, where the body could not follow, but which was as yet chained down by this limitation. Even in the lowest of religious ideas, where departed ancestors and other spirits — mostly violent and cruel, lurking about the houses of their friends, fond of bloodshed and strong drink — are worshipped, even there we find that one common factor, that of freedom. The man who wants to worship the gods sees in them, above all things, greater freedom than in himself. If a door is closed, he thinks the gods can get through it, and that walls have no limitations for them. This idea of freedom increases until it comes to the ideal of a Personal God, of which the central concept is that He is a Being beyond the limitation of nature, of Maya. I see before me, as it were, that in some of those forest retreats this question is being, discussed by those ancient sages of India; and in one of them, where even the oldest and the holiest fail to reach the solutions a young man stands up in the midst of them, and declares, "Hear, ye children of immortality, hear, who live in the highest places, I have found the way. By knowing Him who is beyond darkness we can go beyond death."

This Maya is everywhere. It is terrible. Yet we have to work through it. The man who says that he will work when the world has become all good and then he will enjoy bliss is as likely to succeed as the man who sits beside the Ganga and says, "I will ford the river when all the water has run into the ocean." The way is not with Maya, but against it. This is another fact to learn. We are not born as helpers of nature, but competitors with nature. We are its bond-masters, but we bind ourselves down. Why is this house here? Nature did not build it. Nature says, go and live in the forest. Man says, I will build a house and fight with nature, and he does so. The whole history of humanity is a continuous fight against the so-called laws of nature, and man gains in the end. Coming to the internal world, there too the same fight is going on, this fight between the animal man and the spiritual man, between light and darkness; and here too man becomes victorious. He, as it were, cuts his way out of nature to freedom.

We see, then, that beyond this Maya the Vedantic philosophers find something which is not bound by Maya; and if we can get there, we shall not be bound by Maya. This idea is in some form or other the common property of all religions. But, with the Vedanta, it is only the beginning of religion and not the end. The idea of a Personal God, the Ruler and Creator of this universe, as He has been styled, the Ruler of Maya, or nature, is not the end of these Vedantic ideas; it is only the beginning. The idea grows and grows until the Vedantist finds that He who, he thought, was standing outside, is he himself and is in reality within. He is the one who is free, but who through limitation thought he was bound.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔