ویویکانند آرکائیو

علم الکائنات

جلد2 lecture
3,475 الفاظ · 14 منٹ کا مطالعہ · Practical Vedanta and other lectures

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

علمِ کائنات

دو جہان ہیں، عالمِ صغیر اور عالمِ کبیر، یعنی باطنی اور خارجی۔ ہم ان دونوں سے تجربے کے ذریعے سچائی حاصل کرتے ہیں۔ باطنی تجربے سے جو سچائی اخذ کی جاتی ہے وہ نفسیات، مابعدالطبیعیات اور مذہب ہے؛ اور خارجی تجربے سے جو حاصل ہوتی ہے وہ طبیعی علوم ہیں۔ اب ایک کامل سچائی کو چاہیے کہ وہ ان دونوں جہانوں کے تجربات سے ہم آہنگ ہو۔ عالمِ صغیر کو عالمِ کبیر کی گواہی دینی چاہیے، اور عالمِ کبیر کو عالمِ صغیر کی؛ طبیعی سچائی کو باطنی جہان میں اپنا نظیر رکھنا چاہیے، اور باطنی جہان کو خارج میں اپنی تصدیق ملنی چاہیے۔ تاہم، عمومی طور پر ہم دیکھتے ہیں کہ ان میں سے بہت سی سچائیاں باہم متصادم ہیں۔ تاریخِ عالم کے کسی دور میں باطنیات غالب آ جاتی ہیں اور وہ خارجیات سے نبردآزما ہونے لگتی ہیں۔ موجودہ زمانے میں خارجیات، یعنی طبیعیات کے ماہرین، غالب آ گئے ہیں اور انھوں نے ماہرینِ نفسیات اور ماہرینِ مابعدالطبیعیات کے بہت سے دعووں کو دبا دیا ہے۔ جہاں تک میری معلومات کا تعلق ہے، میں دیکھتا ہوں کہ نفسیات کے حقیقی اور بنیادی اجزا جدید طبیعی علم کے بنیادی اجزا سے کامل طور پر متفق ہیں۔ کسی ایک فرد کو یہ نصیب نہیں کہ وہ ہر اعتبار سے عظیم ہو؛ کسی ایک نسل یا قوم کو یہ نصیب نہیں کہ وہ علم کے تمام میدانوں کی تحقیق میں یکساں طور پر قوی ہو۔ جدید یورپی اقوام خارجی طبیعی علم کی تحقیق میں نہایت قوی ہیں، مگر وہ انسان کی باطنی فطرت کے مطالعے میں اتنی قوی نہیں۔ دوسری جانب، اہلِ مشرق خارجی طبیعی جہان کی تحقیق میں زیادہ قوی نہیں رہے، مگر باطنی تحقیق میں نہایت قوی رہے ہیں۔ اسی لیے ہم دیکھتے ہیں کہ مشرقی طبیعیات اور دیگر علوم مغربی علوم سے ہم آہنگ نہیں؛ اور نہ ہی مغربی نفسیات مشرقی نفسیات سے ہم آہنگ ہے۔ مشرقی ماہرینِ طبیعیات مغربی سائنس دانوں کے ہاتھوں شکست کھا چکے ہیں۔ اسی وقت، ہر ایک کا دعویٰ ہے کہ وہ سچائی پر قائم ہے؛ اور جیسا ہم پہلے بیان کر چکے ہیں، علم کے کسی بھی میدان میں حقیقی سچائی خود اپنی نفی نہیں کرے گی؛ باطنی سچائیاں خارجی سچائیوں سے ہم آہنگ ہیں۔

ہم سب جدید ماہرینِ فلکیات اور طبیعیات کے کائناتی نظریات سے واقف ہیں؛ اور ساتھ ہی ہم سب جانتے ہیں کہ وہ کس قدر افسوس ناک طور پر یورپ کے علمِ الٰہیات کی بنیادیں ہلا دیتے ہیں، کہ یہ سائنسی دریافتیں جو کی جاتی ہیں اس کے قلعے پر پھینکے گئے بم کی مانند کیسے عمل کرتی ہیں؛ اور ہم جانتے ہیں کہ ماہرینِ الٰہیات نے ہر دور میں ان تحقیقات کو دبانے کی کوشش کی ہے۔

میں یہاں اہلِ مشرق کے علمِ کائنات اور اس سے متعلق ہر چیز کے بارے میں نفسیاتی تصورات کا جائزہ لینا چاہتا ہوں، اور آپ دیکھیں گے کہ وہ جدید سائنس کی تازہ ترین دریافتوں سے کس قدر حیرت انگیز طور پر مطابقت رکھتے ہیں؛ اور جہاں عدمِ ہم آہنگی ہے، وہاں آپ دیکھیں گے کہ یہ جدید سائنس ہے جو کم ہے، نہ کہ وہ۔ ہم سب لفظ ”فطرت“ استعمال کرتے ہیں۔ قدیم سانکھیہ فلسفیوں نے اسے دو مختلف ناموں سے پکارا، پرکرتی، جو لفظ ”فطرت“ سے بہت ملتا جلتا ہے، اور زیادہ علمی نام، اویکت، یعنی غیرمتمیز، جس سے ہر چیز صادر ہوتی ہے، جیسے ایٹم، مالیکیول اور قوتیں، ذہن، فکر اور عقل۔ یہ امر حیران کن ہے کہ ہندوستان کے فلسفیوں اور ماہرینِ مابعدالطبیعیات نے زمانوں پہلے یہ بیان کیا تھا کہ ذہن مادی ہے۔ ہمارے موجودہ مادہ پرست اور کیا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں سوائے اس کے کہ یہ دکھائیں کہ ذہن بھی اتنا ہی فطرت کی پیداوار ہے جتنا کہ جسم؟ اور ایسا ہی فکر کا معاملہ ہے، اور جیسا ہم رفتہ رفتہ دیکھیں گے، عقل کا بھی: سب اسی فطرت سے صادر ہوتے ہیں جسے اویکت، یعنی غیرمتمیز، کہا جاتا ہے۔ سانکھیہ والے اس کی تعریف تین قوتوں کے توازن کے طور پر کرتے ہیں، جن میں سے ایک کو ستوگن، دوسری کو رجوگن اور تیسری کو تموگن کہا جاتا ہے۔ تموگن، سب سے ادنیٰ قوت، جذب کی قوت ہے؛ اس سے کچھ بلند رجوگن ہے، جو دفع کی قوت ہے؛ اور سب سے بلند ان دونوں کا توازن، ستوگن ہے؛ چنانچہ جب یہ دونوں قوتیں، جذب اور دفع، ستوگن کے ذریعے کامل قابو میں رکھی جاتی ہیں تو نہ کوئی تخلیق ہوتی ہے، نہ جہان میں کوئی حرکت۔ جیسے ہی یہ توازن ختم ہوتا ہے، اعتدال بگڑ جاتا ہے، اور ان میں سے ایک قوت دوسری سے قوی تر ہو جاتی ہے، حرکت شروع ہوتی ہے، اور تخلیق کا آغاز ہوتا ہے۔ اشیا کی یہ حالت دوری اور وقفہ وار طور پر جاری رہتی ہے۔ یعنی ایک دور توازن کے بگاڑ کا آتا ہے، جب قوتیں آپس میں ملنے اور دوبارہ ملنے لگتی ہیں، اور اشیا باہر کی جانب اُبھرتی ہیں۔ اسی وقت، ہر چیز میں توازن کی اصل حالت کی جانب لوٹنے کا میلان موجود ہوتا ہے، اور وہ وقت آتا ہے جب تمام مظاہر کی مکمل فنا کو پہنچ جاتا ہے۔ پھر، ایک دور کے بعد، سارا سلسلہ بگڑتا ہے، باہر کی جانب اُبھرتا ہے، اور پھر آہستہ آہستہ نیچے آ جاتا ہے — لہروں کی مانند۔ تمام حرکت، اس کائنات میں ہر چیز، ان لہروں سے تشبیہ دی جا سکتی ہے جو پے در پے عروج و زوال سے گزرتی ہیں۔ ان میں سے بعض فلسفی یہ مانتے ہیں کہ پوری کائنات ایک دور کے لیے ساکن ہو جاتی ہے۔ دوسرے یہ مانتے ہیں کہ یہ سکون صرف نظاموں پر منطبق ہوتا ہے؛ یعنی جب کہ ہمارا یہ نظام، یہ نظامِ شمسی، ساکن ہو کر غیرمتمیز حالت میں لوٹ جائے گا، لاکھوں دیگر نظام دوسری سمت چلیں گے اور باہر کی جانب اُبھریں گے۔ میں دوسری رائے کو ترجیح دوں گا، یعنی یہ کہ یہ سکون پوری کائنات پر بیک وقت طاری نہیں ہوتا، اور مختلف حصوں میں مختلف امور رونما ہوتے رہتے ہیں۔ مگر اصول وہی رہتا ہے، یعنی یہ کہ جو کچھ ہم دیکھتے ہیں — یعنی خود فطرت — پے در پے عروج و زوال میں آگے بڑھ رہی ہے۔ وہ مرحلہ، جس میں زوال ہوتا ہے، توازن کی جانب لوٹنا، کامل اعتدال، پرلیہ کہلاتا ہے، یعنی ایک دور کا اختتام۔ کائنات کے اُبھار اور پرلیہ کو ہندوستان کے خداپرست مصنفین نے خدا کے سانس باہر نکالنے اور سانس اندر کھینچنے سے تشبیہ دی ہے؛ خدا، گویا، کائنات کو سانس کے ساتھ باہر نکالتا ہے، اور وہ پھر اسی میں واپس آ جاتی ہے۔ جب وہ ساکن ہو جاتی ہے، تو کائنات کا کیا بنتا ہے؟ وہ موجود رہتی ہے، صرف لطیف تر صورتوں میں، علت کی صورت میں، جیسا کہ سانکھیہ فلسفے میں اسے کہا جاتا ہے۔ وہ علیت، زمان اور مکان سے نجات نہیں پاتی؛ وہ سب وہاں موجود ہیں، صرف یہ کہ وہ نہایت لطیف اور باریک صورتوں میں آ جاتی ہے۔ فرض کیجیے کہ یہ پوری کائنات سکڑنا شروع کر دے، یہاں تک کہ ہم میں سے ہر ایک محض ایک چھوٹا سا مالیکیول بن جائے، تو ہمیں اس تبدیلی کا قطعاً احساس نہ ہوگا، کیونکہ ہم سے متعلق ہر چیز اسی وقت سکڑ رہی ہوگی۔ ساری شے نیچے آتی ہے، اور پھر باہر کی جانب اُبھرتی ہے، علت معلول کو ظاہر کرتی ہے، اور یوں یہ سلسلہ جاری رہتا ہے۔

جسے ہم جدید زمانے میں مادہ کہتے ہیں، اسے قدیم ماہرینِ نفسیات بھوت، یعنی خارجی عناصر، کہتے تھے۔ ان کے نزدیک ایک عنصر ایسا ہے جو ازلی ہے؛ ہر دوسرا عنصر اسی ایک سے پیدا ہوتا ہے۔ اسے آکاش کہا جاتا ہے۔ یہ کسی حد تک جدید لوگوں کے اِیتھر کے تصور سے ملتا جلتا ہے، اگرچہ بالکل یکساں نہیں۔ اس عنصر کے ساتھ ساتھ ایک اولین توانائی بھی ہے جسے پران کہا جاتا ہے۔ پران اور آکاش آپس میں ملتے اور دوبارہ ملتے ہیں اور ان سے عناصر تشکیل پاتے ہیں۔ پھر کلپ کے اختتام پر ہر چیز سکون پذیر ہو جاتی ہے، اور آکاش اور پران کی جانب لوٹ جاتی ہے۔ رگ وید میں، جو دنیا میں موجود انسان کی قدیم ترین تحریر ہے، تخلیق کو بیان کرتا ہوا ایک خوبصورت اقتباس ہے، اور وہ نہایت شاعرانہ ہے — ”جب نہ کچھ تھا اور نہ کوئی عدم، جب اندھیرے پر اندھیرا لپٹا ہوا تھا، تب کیا موجود تھا؟“ اور اس کا جواب دیا گیا ہے، ”تب وہ ارتعاش کے بغیر موجود تھا“۔ یہ پران تب موجود تھا، مگر اس میں کوئی حرکت نہ تھی؛ آنِیدواتم کا مطلب ہے ”ارتعاش کے بغیر موجود“۔ ارتعاش رک چکا تھا۔ پھر جب کلپ کا آغاز ہوتا ہے، ایک عظیم وقفے کے بعد، آنِیدواتم (غیر مرتعش ایٹم) ارتعاش شروع کرتا ہے، اور پران آکاش کو ضرب پر ضرب دیتا ہے۔ ایٹم کثیف ہونے لگتے ہیں، اور جوں جوں وہ کثیف ہوتے ہیں مختلف عناصر تشکیل پاتے ہیں۔ ہم عموماً ان امور کا نہایت عجیب ترجمہ پاتے ہیں؛ لوگ اپنے ترجمے کے لیے فلسفیوں یا شارحین کی طرف رجوع نہیں کرتے، اور نہ ہی اتنا دماغ رکھتے ہیں کہ خود انھیں سمجھ سکیں۔ ایک احمق شخص سنسکرت کے تین حروف پڑھتا ہے اور پوری کتاب کا ترجمہ کر ڈالتا ہے۔ وہ عناصر کا ترجمہ ہوا، آگ وغیرہ کے طور پر کرتے ہیں؛ اگر وہ شارحین کی طرف رجوع کرتے تو پاتے کہ ان سے ہوا یا اس قسم کی کوئی چیز مراد نہیں۔

آکاش، جس پر پران کی متواتر ضربیں پڑتی ہیں، وایو یعنی ارتعاشات پیدا کرتا ہے۔ یہ وایو مرتعش ہوتا ہے، اور ارتعاشات زیادہ سے زیادہ تیز ہوتے ہوئے رگڑ کا نتیجہ بنتے ہیں جس سے حرارت، تیجس، پیدا ہوتی ہے۔ پھر یہ حرارت ابِ گدازی، آپہ، پر منتج ہوتی ہے۔ پھر وہ مائع ٹھوس بن جاتا ہے۔ ہمارے پاس اِیتھر تھا، اور حرکت، پھر حرارت آئی، پھر وہ مائع ہوا، اور پھر وہ کثیف مادے میں سمٹ گیا؛ اور وہ بالکل اُلٹے طریقے سے واپس جاتا ہے۔ ٹھوس مائع ہوگا اور پھر حرارت کے ایک ڈھیر میں تبدیل ہو جائے گا، اور وہ آہستہ آہستہ پھر حرکت میں آ جائے گا؛ وہ حرکت رک جائے گی، اور یہ کلپ فنا ہو جائے گا۔ پھر، دوبارہ وہ واپس آئے گا اور دوبارہ اِیتھر میں تحلیل ہو جائے گا۔ پران آکاش کی مدد کے بغیر تنہا کام نہیں کر سکتا۔ جو کچھ بھی ہم حرکت، ارتعاش یا فکر کی صورت میں جانتے ہیں وہ پران کی ایک تبدیل شدہ صورت ہے، اور جو کچھ بھی ہم مادے کی شکل میں جانتے ہیں، خواہ بطورِ صورت ہو یا بطورِ مزاحمت، وہ آکاش کی ایک تبدیل شدہ صورت ہے۔ پران تنہا زندہ نہیں رہ سکتا، اور نہ ہی کسی وسیلے کے بغیر عمل کر سکتا ہے؛ جب وہ خالص پران ہوتا ہے تو اس کے پاس رہنے کے لیے خود آکاش ہوتا ہے، اور جب وہ فطرت کی قوتوں میں تبدیل ہوتا ہے، مثلاً کششِ ثقل یا قوتِ مرکز گریز میں، تو اسے مادہ درکار ہوتا ہے۔ آپ نے کبھی قوت کو مادے کے بغیر یا مادے کو قوت کے بغیر نہیں دیکھا؛ جسے ہم قوت اور مادہ کہتے ہیں وہ محض انہی اشیا کے کثیف مظاہر ہیں، جنھیں جب وہ نہایت لطیف ہوں تو پران اور آکاش کہا جاتا ہے۔ پران کو آپ انگریزی میں زندگی، یعنی قوتِ حیات، کہہ سکتے ہیں؛ مگر آپ کو اسے انسان کی زندگی تک محدود نہیں کرنا چاہیے؛ اسی وقت آپ کو اسے روح، آتمن، سے یکساں قرار نہیں دینا چاہیے۔ چنانچہ یہ سلسلہ یونہی جاری رہتا ہے۔ تخلیق کا نہ کوئی آغاز ہو سکتا ہے اور نہ کوئی انجام؛ یہ ایک ازلی و ابدی جاری سلسلہ ہے۔

ہم ان قدیم ماہرینِ نفسیات کا ایک اور موقف بیان کریں گے، اور وہ یہ ہے کہ تمام کثیف اشیا لطیف اشیا کا نتیجہ ہیں۔ ہر کثیف چیز لطیف اشیا سے مرکب ہے، جنھیں وہ تنماتر، یعنی لطیف ذرات، کہتے ہیں۔ میں ایک پھول کو سونگھتا ہوں۔ سونگھنے کے لیے کسی چیز کا میری ناک سے رابطہ ہونا ضروری ہے؛ پھول وہاں موجود ہے، مگر میں اسے اپنی جانب حرکت کرتے نہیں دیکھتا۔ جو چیز پھول سے آتی ہے اور میری ناک سے رابطہ کرتی ہے اسے تنماتر، یعنی اس پھول کے لطیف مالیکیول، کہا جاتا ہے۔ ایسا ہی حرارت، روشنی اور ہر چیز کے ساتھ ہے۔ ان تنماتروں کو پھر ایٹموں میں تقسیم کیا جا سکتا ہے۔ مختلف فلسفیوں کے مختلف نظریات ہیں، اور ہم جانتے ہیں کہ یہ محض نظریات ہیں۔ ہمارے مقصد کے لیے یہ جان لینا کافی ہے کہ ہر کثیف چیز ان اشیا سے مرکب ہے جو بہت ہی، بہت ہی لطیف ہیں۔ ہم پہلے کثیف عناصر حاصل کرتے ہیں جنھیں ہم خارجی طور پر محسوس کرتے ہیں، اور پھر وہ لطیف عناصر آتے ہیں جن سے ناک، آنکھیں اور کان رابطہ کرتے ہیں۔ اِیتھر کی لہریں میری آنکھوں کو چھوتی ہیں؛ میں انھیں دیکھ نہیں سکتا، پھر بھی میں جانتا ہوں کہ روشنی دیکھنے سے پہلے انھیں میری آنکھوں سے رابطہ کرنا ہی پڑتا ہے۔

یہ آنکھیں ہیں، مگر آنکھیں دیکھتی نہیں۔ دماغ کا مرکز ہٹا دیجیے؛ آنکھیں اب بھی موجود رہیں گی، اور خارجی جہان کی مکمل تصویر بھی پردۂ شبکیہ پر موجود رہے گی؛ پھر بھی آنکھیں نہیں دیکھیں گی۔ چنانچہ آنکھیں محض ایک ثانوی آلہ ہیں، عضوِ بینائی نہیں۔ عضوِ بینائی دماغ میں موجود عصبی مرکز ہے۔ اسی طرح ناک ایک آلہ ہے، اور اس کے پیچھے ایک عضو ہے۔ حواس محض خارجی آلات ہیں۔ کہا جا سکتا ہے کہ یہ مختلف اعضا، اِندریاں، جیسا کہ انھیں سنسکرت میں کہا جاتا ہے، ادراک کے حقیقی مقامات ہیں۔

ادراک کے لیے ضروری ہے کہ ذہن کسی عضو سے منسلک ہو۔ یہ ایک عام تجربہ ہے کہ جب ہم مطالعے میں محو ہوتے ہیں تو ہم گھڑی کی ٹن ٹن نہیں سنتے۔ کیوں؟ کان موجود تھا، آواز اس کے ذریعے دماغ تک پہنچائی گئی؛ پھر بھی وہ سنی نہ گئی، کیونکہ ذہن خود کو عضوِ سماعت سے منسلک نہ کر سکا۔

ہر مختلف آلے کے لیے ایک مختلف عضو ہے۔ کیونکہ، اگر ایک ہی عضو سب کے لیے کام کرتا، تو ہم دیکھتے کہ جب ذہن خود کو اس سے منسلک کرتا تو تمام حواس یکساں طور پر فعال ہوتے۔ مگر ایسا نہیں ہے، جیسا ہم نے گھڑی کی مثال سے دیکھا ہے۔ اگر تمام آلات کے لیے صرف ایک ہی عضو ہوتا، تو ذہن بیک وقت دیکھتا اور سنتا، بیک وقت دیکھتا اور سنتا اور سونگھتا، اور اس کے لیے ناممکن ہوتا کہ وہ ان سب کاموں کو ایک ہی وقت میں نہ کرے۔ اس لیے یہ ضروری ہے کہ ہر حِس کے لیے ایک علیحدہ عضو ہو۔ جدید فعلیات نے اس کی تصدیق کی ہے۔ یہ یقیناً ہمارے لیے ممکن ہے کہ ہم بیک وقت سنیں اور دیکھیں، مگر یہ اس لیے ہے کہ ذہن خود کو جزوی طور پر ان دونوں مراکز سے منسلک کر لیتا ہے۔

اعضا کس چیز سے بنے ہیں؟ ہم دیکھتے ہیں کہ آلات — آنکھیں، ناک اور کان — کثیف مواد سے بنے ہیں۔ اعضا بھی مادے سے بنے ہیں۔ جس طرح جسم کثیف مواد سے مرکب ہے اور پران کو مختلف کثیف قوتوں میں ڈھالتا ہے، اسی طرح اعضا لطیف عناصر، یعنی آکاش، وایو، تیجس وغیرہ، سے مرکب ہیں اور پران کو ادراک کی لطیف تر قوتوں میں ڈھالتے ہیں۔ اعضا، پران کے افعال، ذہن اور بدھی، مل کر انسان کا لطیف تر جسم کہلاتے ہیں — لِنگ یا سُوکشم شریر۔ لِنگ شریر کی ایک حقیقی صورت ہوتی ہے کیونکہ ہر مادی چیز کو ایک صورت رکھنی ہی پڑتی ہے۔

ذہن کو منس کہا جاتا ہے، چِت اپنی ورتی یا مرتعش، غیر مستحکم حالت میں۔ اگر آپ کسی جھیل میں پتھر پھینکیں، تو پہلے ارتعاش ہوگا، اور پھر مزاحمت۔ ایک لمحے کے لیے پانی مرتعش ہوگا اور پھر وہ پتھر پر ردِعمل ظاہر کرے گا۔ چنانچہ جب کوئی تاثر چِت پر آتا ہے، تو وہ پہلے کچھ مرتعش ہوتی ہے۔ اسے منس کہا جاتا ہے۔ ذہن اس تاثر کو مزید اندر کی جانب لے جاتا ہے، اور اسے فیصلہ کن قوت، بدھی، کے سامنے پیش کرتا ہے، جو ردِعمل ظاہر کرتی ہے۔ بدھی کے پیچھے اہنکار، یعنی خودی، وہ خود شعوری ہے جو کہتی ہے، ”میں ہوں“۔ اہنکار کے پیچھے مہت، یعنی عقل ہے، جو فطرت کے وجود کی بلند ترین صورت ہے۔ ہر ایک اپنے سے اگلے کا معلول ہے۔ جھیل کی صورت میں، اس پر آنے والی ہر ضرب خارجی جہان سے ہوتی ہے، جب کہ ذہن کی صورت میں، ضرب خارجی یا باطنی جہان میں سے کسی سے بھی آ سکتی ہے۔ عقل کے پیچھے انسان کی ذات، یعنی پُرش، آتمن، پاک، کامل ہے، جو تنہا ناظر ہے، اور جس کے لیے یہ ساری تبدیلی ہے۔

انسان ان تمام تبدیلیوں کو دیکھتا ہے؛ وہ خود کبھی ناپاک نہیں ہوتا؛ مگر اس کے سبب جسے ویدانت والے ادھیاس، یعنی انعکاس، تضمین، کہتے ہیں، وہ ناپاک معلوم ہوتا ہے۔ یہ ایسے ہی ہے جیسے کسی بلور کی صورت جب اس کے سامنے کوئی سرخ یا نیلا پھول لایا جائے: رنگ اس پر منعکس ہوتا ہے، مگر بلور بذاتِ خود پاک رہتا ہے۔ ہم اسے مسلّم مان لیں گے کہ بہت سی ذاتیں ہیں، اور ہر ذات پاک اور کامل ہے؛ مختلف اقسام کا کثیف اور لطیف مادہ خود کو ذات پر مسلط کر دیتا ہے اور اسے رنگا رنگ بنا دیتا ہے۔ فطرت یہ سب کیوں کرتی ہے؟ فطرت یہ تمام تبدیلیاں روح کی نشوونما کے لیے کر رہی ہے؛ یہ ساری تخلیق روح کے فائدے کے لیے ہے، تاکہ وہ آزاد ہو سکے۔ یہ عظیم کتاب جسے ہم کائنات کہتے ہیں انسان کے سامنے پھیلا دی گئی ہے تاکہ وہ اسے پڑھے؛ اور وہ بالآخر دریافت کرتا ہے کہ وہ ایک عالم الکل اور قادرِ مطلق ہستی ہے۔ مجھے یہاں آپ کو بتانا چاہیے کہ ہمارے بعض بہترین ماہرینِ نفسیات خدا پر اس معنی میں ایمان نہیں رکھتے جس معنی میں آپ اس پر ایمان رکھتے ہیں۔ ہماری نفسیات کا بانی، کپل، خدا کے وجود کا انکار کرتا ہے۔ اس کا خیال یہ ہے کہ ایک شخصی خدا قطعاً غیر ضروری ہے؛ خود فطرت پوری تخلیق کو سرانجام دینے کے لیے کافی ہے۔ جسے ”نظریۂ تدبیر“ کہا جاتا ہے، اسے اس نے یکسر رد کر دیا، اور کہا کہ اس سے زیادہ بچکانہ نظریہ کبھی پیش نہیں کیا گیا۔ مگر وہ ایک خاص قسم کے خدا کو تسلیم کرتا ہے۔ وہ کہتا ہے کہ ہم سب آزاد ہونے کے لیے جدوجہد کر رہے ہیں؛ اور جب ہم آزاد ہو جاتے ہیں، تو ہم، گویا، فطرت میں گھل مل سکتے ہیں، صرف اس لیے کہ اگلے دور کے آغاز پر باہر آئیں اور اس کے حکمران بنیں۔ ہم عالم الکل اور قادرِ مطلق ہستیوں کے طور پر باہر آتے ہیں۔ اس معنی میں ہمیں خدا کہا جا سکتا ہے؛ آپ اور میں اور ادنیٰ ترین ہستیاں مختلف دوروں میں خدا ہو سکتی ہیں۔ وہ کہتا ہے کہ ایسا خدا عارضی ہوگا؛ مگر ایک ابدی خدا، جو ابدی طور پر قادرِ مطلق اور کائنات کا حکمران ہو، نہیں ہو سکتا۔ اگر ایسا کوئی خدا ہوتا، تو یہ مشکل پیش آتی: وہ یا تو ایک مقید روح ہوگا یا ایک آزاد۔ ایک خدا جو کامل طور پر آزاد ہو وہ تخلیق نہیں کرے گا: اس کی کوئی ضرورت نہیں۔ اگر وہ مقید ہوتا، تو وہ تخلیق نہ کرتا، کیونکہ وہ نہیں کر سکتا تھا: وہ بے بس ہوتا۔ دونوں صورتوں میں، کوئی عالم الکل یا قادرِ مطلق ابدی حکمران نہیں ہو سکتا۔ ہمارے صحیفوں میں، جہاں کہیں لفظ خدا کا ذکر آتا ہے، وہ کہتا ہے، اس سے مراد وہ انسان ہیں جو آزاد ہو چکے ہیں۔

کپل تمام روحوں کی وحدت پر ایمان نہیں رکھتا۔ اس کا تجزیہ، جہاں تک وہ جاتا ہے، محض حیرت انگیز ہے۔ وہ ہندوستانی مفکرین کا باپ ہے؛ بدھ مت اور دیگر نظام اس کی فکر کی پیداوار ہیں۔

اس کی نفسیات کے مطابق، تمام روحیں اپنی آزادی اور اپنے فطری حقوق، یعنی قدرتِ مطلقہ اور علمِ کلی، دوبارہ حاصل کر سکتی ہیں۔ مگر سوال یہ پیدا ہوتا ہے: یہ قید کہاں ہے؟ کپل کہتا ہے کہ یہ بے آغاز ہے۔ مگر اگر یہ بے آغاز ہے، تو اسے بے انجام بھی ہونا چاہیے، اور ہم کبھی آزاد نہ ہو سکیں گے۔ وہ کہتا ہے کہ اگرچہ قید بے آغاز ہے، مگر وہ اس مستقل و یکساں کیفیت کی حامل نہیں جیسی روح ہے۔ بالفاظِ دیگر، فطرت (قید کا سبب) بے آغاز و بے انجام ہے، مگر اس معنی میں نہیں جس معنی میں روح ہے، کیونکہ فطرت کوئی انفرادیت نہیں رکھتی؛ وہ ایک دریا کی مانند ہے جسے ہر لمحے پانی کا ایک تازہ پیکر ملتا ہے؛ ان آبی پیکروں کا مجموعہ دریا ہے، مگر دریا کوئی مستقل مقدار نہیں۔ فطرت میں ہر چیز مسلسل بدل رہی ہے، مگر روح کبھی نہیں بدلتی؛ چنانچہ، چونکہ فطرت ہمیشہ بدلتی رہتی ہے، اس لیے روح کے لیے اپنی قید سے باہر آنا ممکن ہے۔

پوری کائنات اسی نقشے پر تعمیر ہوئی ہے جس پر اس کا ایک جزو۔ چنانچہ، جس طرح میرا ایک ذہن ہے، اسی طرح ایک کائناتی ذہن ہے۔ جیسا فرد میں ہے، ویسا ہی کُل میں۔ ایک کائناتی کثیف جسم ہے؛ اس کے پیچھے، ایک کائناتی لطیف جسم؛ اس کے پیچھے، ایک کائناتی ذہن؛ اس کے پیچھے، ایک کائناتی خودی، یا شعور؛ اور اس کے پیچھے، ایک کائناتی عقل۔ اور یہ سب فطرت کے اندر ہے، فطرت کا مظہر ہے، اس سے باہر نہیں۔

ہمیں کثیف جسم اپنے والدین سے ملتے ہیں، اور ہمارا شعور بھی۔ سخت وراثت کہتی ہے کہ میرا جسم میرے والدین کے جسموں کا ایک جزو ہے، میرے شعور اور خودی کا مواد میرے والدین کا ایک جزو ہے۔ ہم اپنے والدین سے ورثے میں ملنے والے اس قلیل حصے میں کائناتی شعور سے کشید کر کے اضافہ کر سکتے ہیں۔ عقل کا ایک لامحدود ذخیرہ موجود ہے جس میں سے ہم جو درکار ہو اخذ کرتے ہیں؛ کائنات میں ذہنی قوت کا ایک لامحدود ذخیرہ موجود ہے جس میں سے ہم ازلی طور پر کشید کر رہے ہیں؛ مگر بیج والدین سے آنا ہی چاہیے۔ ہمارا نظریہ وراثت بمع تناسخ ہے۔ وراثت کے قانون کے ذریعے، تناسخ پانے والی روح والدین سے وہ مواد حاصل کرتی ہے جس سے ایک انسان تیار کیا جائے۔

بعض یورپی فلسفیوں نے دعویٰ کیا ہے کہ یہ جہان اس لیے موجود ہے کہ میں موجود ہوں؛ اور اگر میں موجود نہ ہوں، تو جہان بھی موجود نہ ہوگا۔ بعض اوقات اسے یوں بیان کیا جاتا ہے: اگر دنیا کے تمام لوگ مر جائیں، اور مزید کوئی انسان نہ رہے، اور ادراک و عقل کی قوتوں کا حامل کوئی جانور نہ رہے، تو یہ تمام مظاہر معدوم ہو جائیں گے۔ مگر یہ یورپی فلسفی اس کی نفسیات نہیں جانتے، اگرچہ وہ اصول جانتے ہیں؛ جدید فلسفے کو اس کی صرف ایک جھلک ملی ہے۔ سانکھیہ کے نقطۂ نظر سے دیکھنے پر اسے سمجھنا آسان ہو جاتا ہے۔ سانکھیہ کے مطابق، کسی بھی ایسی چیز کا ہونا ناممکن ہے جس کے مادے کے طور پر میرے ذہن کا کوئی حصہ شامل نہ ہو۔ میں اس میز کو ویسا نہیں جانتا جیسی وہ ہے۔ اس کا ایک تاثر آنکھوں تک آتا ہے، پھر اِندریا تک، اور پھر ذہن تک؛ اور ذہن ردِعمل ظاہر کرتا ہے، اور وہ ردِعمل ہی وہ ہے جسے میں میز کہتا ہوں۔ یہ بالکل ویسا ہی ہے جیسے کسی جھیل میں پتھر پھینکنا؛ جھیل پتھر کی جانب ایک لہر پھینکتی ہے؛ یہ لہر ہی وہ ہے جسے ہم جانتے ہیں۔ جو خارج میں ہے اسے کوئی نہیں جانتا؛ جب میں اسے جاننے کی کوشش کرتا ہوں، تو اسے وہی مواد بننا پڑتا ہے جو میں فراہم کرتا ہوں۔ میں نے، اپنے ہی ذہن سے، اپنی آنکھوں کے لیے مواد فراہم کیا ہے۔ کوئی چیز ہے جو خارج میں ہے، جو محض موقع، اشارہ، ہے، اور اس اشارے پر میں اپنا ذہن منعکس کرتا ہوں؛ اور وہ اس صورت کو اختیار کر لیتی ہے جسے میں دیکھتا ہوں۔ ہم سب ایک ہی اشیا کیسے دیکھتے ہیں؟ کیونکہ ہم سب کائناتی ذہن کے ملتے جلتے اجزا رکھتے ہیں۔ جو ملتے جلتے ذہن رکھتے ہیں وہ ملتی جلتی اشیا دیکھیں گے، اور جو نہیں رکھتے وہ ایک جیسا نہیں دیکھیں گے۔

English

COSMOLOGY

There are two worlds, the microcosm, and the macrocosm, the internal and the external. We get truth from both of these by means of experience. The truth gathered from internal experience is psychology, metaphysics, and religion; from external experience, the physical sciences. Now a perfect truth should be in harmony with experiences in both these worlds. The microcosm must bear testimony to the macrocosm, and the macrocosm to the microcosm; physical truth must have its counterpart in the internal world, and the internal world must have its verification outside. Yet, as a rule, we find that many of these truths are in conflict. At one period of the world's history, the internals become supreme, and they begin to fight the externals. At the present time the externals, the physicists, have become supreme, and they have put down many claims of psychologists and metaphysicians. So far as my knowledge goes, I find that the real, essential parts of psychology are in perfect accord with the essential parts of modern physical knowledge. It is not given to one individual to be great in every respect; it is not given to one race or nation to be equally strong in the research of all fields of knowledge. The modern European nations are very strong in their research of external physical knowledge, but they are not so strong in their study of the inner nature of man. On the other hand, the Orientals have not been very strong in their researches of the external physical world, but very strong in their researches of the internal. Therefore we find that Oriental physics and other sciences are not in accordance with Occidental Sciences; nor is Occidental psychology in harmony with Oriental psychology. The Oriental physicists have been routed by Occidental scientists. At the same time, each claims to rest on truth; and as we stated before, real truth in any field of knowledge will not contradict itself; the truths internal are in harmony with the truths external.

We all know the theories of the cosmos according to the modern astronomers and physicists; and at the same time we all know how woefully they undermine the theology of Europe, how these scientific discoveries that are made act as a bomb thrown at its stronghold; and we know how theologians have in all times attempted to put down these researches.

I want here to go over the psychological ideas of the Orientals about cosmology and all that pertains to it, and you will find how wonderfully they are in accordance with the latest discoveries of modern science; and where there is disharmony, you will find that it is modern science which lacks and not they. We all use the word nature. The old Sânkhya philosophers called it by two different names, Prakriti, which is very much the same as the word nature, and the more scientific name, Avyakta, undifferentiated, from which everything proceeds, such as atoms, molecules, and forces, mind, thought, and intelligence. It is startling to find that the philosophers and metaphysicians of India stated ages ago that mind is material. What are our present materialists trying to do, but to show that mind is as much a product of nature as the body? And so is thought, and, we shall find by and by, intelligence also: all issue from that nature which is called Avyakta, the undifferentiated. The Sankhyas define it as the equilibrium of three forces, one of which is called Sattva, another Rajas, and the third Tamas. Tamas, the lowest force, is that of attraction; a little higher is Rajas, that of repulsion; and the highest is the balance of these two, Sattva; so that when these two forces, attraction and repulsion, are held in perfect control by the Sattva there is no creation, no movement in the world. As soon as this equilibrium is lost, the balance is disturbed, and one of these forces gets stronger than the other, motion sets in, and creation begins. This state of things goes on cyclically, periodically. That is to say, there is a period of disturbance of the balance, when forces begin to combine and recombine, and things project outwards. At the same time, everything has a tendency to go back to the primal state of equilibrium, and the time comes when that total annihilation of all manifestation is reached. Again, after a period, the whole thing is disturbed, projected outwards, and again it slowly goes down — like waves. All motion, everything in this universe, can be likened to waves undergoing successive rise and fall. Some of these philosophers hold that the whole universe quiets down for a period. Others hold that this quieting down applies only to systems; that is to say, that while our system here, this solar system, will quiet down and go back into the undifferentiated state, millions of other systems will go the other way, and will project outwards. I should rather favour the second opinion, that this quieting down is not simultaneous over the whole of the universe, and that in different parts different things go on. But the principle remains the same, that all we see — that is, nature herself — is progressing in successive rises and falls. The one stage, falling down, going back to balance, the perfect equilibrium, is called Pralaya, the end of a cycle. The projection and the Pralaya of the universe have been compared by theistical writers in India to the outbreathing and inbreathing of God; God, as it were, breathes out the universe, and it comes into Him again. When it quiets down, what becomes of the universe? It exists, only in finer forms, in the form of cause, as it is called in the Sankhya philosophy. It does not get rid of causation, time, and space; they are there, only it comes to very fine and minute forms. Supposing that this whole universe begins to shrink, till every one of us becomes just a little molecule, we should not feel the change at all, because everything relating to us would be shrinking at the same time. The whole thing goes down, and again projects out, the cause brings out the effect, and so it goes on.

What we call matter in modern times was called by; the ancient psychologists Bhutas, the external elements. There is one element which, according to them, is eternal ; every other element is produced out of this one. It is called Âkâsha. It is somewhat similar to the idea of ether of the moderns, though not exactly similar. Along with this element, there is the primal energy called Prâna. Prana and Akasha combine and recombine and form the elements out of them. Then at the end of the Kalpa; everything subsides, and goes back to Akasha and Prana. There is in the Rig-Veda, the oldest human writing in existence, a beautiful passage describing creation, and it is most poetical — "When there was neither aught nor naught, when darkness was rolling over darkness, what existed?" and the answer is given, "It then existed without vibration". This Prana existed then, but there was no motion in it; Ânidavâtam means "existed without vibration". Vibration had stopped. Then when the Kalpa begins, after an immense interval, the Anidavatam (unvibrating atom) commences to vibrate, and blow after blow is given by Prana to Akasha. The atoms become condensed, and as they are condensed different elements are formed. We generally find these things very curiously translated; people do not go to the philosophers or the commentators for their translation, and have not the brains to understand them themselves. A silly man reads three letters of Sanskrit and translates a whole book. They translate the, elements as air, fire, and so on; if they would go to the commentators, they would find they do not mean air or anything of the sort.

The Akasha, acted upon by the repeated blows of Prana, produces Vâyu or vibrations. This Vayu vibrates, and the vibrations growing more and more rapid result in friction giving rise to heat, Tejas. Then this heat ends in liquefaction, Âpah. Then that liquid becomes solid. We had ether, and motion, then came heat, then it became liquefied, and then it condensed into gross matter; and it goes back in exactly the reverse way. The solid will be liquefied and will then be converted into a mass of heat, and that will slowly get back into motion; that motion will stop, and this Kalpa will be destroyed. Then, again it will come back and again dissolve into ether. Prana cannot work alone without the help of Akasha. All that we know in the form of motion, vibration, or thought is a modification of the Prana, and everything that we know in the shape of matter, either as form or as resistance, is a modification of the Akasha. The Prana cannot live alone, or act without a medium; when it is pure Prana, it has the Akasha itself to live in, and when it changes into forces of nature, say gravitation, or centrifugal force, it must have matter. You have never seen force without matter or matter without force; what we call force and matter are simply the gross manifestations of these same things, which, when superfine, are called Prana and Akasha. Prana you can call in English life, the vital force; but you must not restrict it to the life of man; at the same time you must not identify it with Spirit, Atman. So this goes on. Creation cannot have either a beginning or an end; it is an eternal on-going.

We shall state another position of these old psychologists, which is that all gross things are the results of fine ones. Everything that is gross is composed of fine things, which they call the Tanmâtras, the fine particles. I smell a flower. To smell, something must come in contact with my nose; the flower is there, but I do not see it move towards me. That which comes from the flower and in contact with my nose is called the Tanmatra, fine molecules of that flower. So with heat, light and everything. These Tanmatras can again be subdivided into atoms. Different philosophers have different theories, and we know these are only theories. It is sufficient for our purpose to know that everything gross is composed of things that are very, very fine. We first get the gross elements which we feel externally, and then come the fine elements with which the nose, eyes, and ears come in contact. Ether waves touch my eyes; I cannot see them, yet I know they must come in contact with my eyes before I can see light.

Here are the eyes, but the eyes do not see. Take away the brain centre; the eyes will still be there, as also the picture of the outside world complete on the retinae; yet the eyes will not see. So the eyes are only a secondary instrument, not the organ of vision. The organ of vision is the nerve-centre in the brain. Likewise the nose is an instrument, and there is an organ behind it. The senses are simply the external instruments. It may be said that these different organs, Indriyas, as they are called in Sanskrit, are the real seats of perception.

It is necessary for the mind to be joined to an organ to perceive. It is a common experience that we do not hear the clock strike when we happen to be buried in study. Why? The ear was there, the sound was carried through it to the brain; yet it was not heard, because the mind did not attach itself to the organ of hearing.

There is a different organ for each different instrument. For, if one served for all, we should find that when the mind joined itself to it, all the senses would be equally active. But it is not so, as we have seen from the instance of the clock. If there was only one organ for all the instruments, the mind would see and hear at the same time, would see and hear and smell at the same time, and it would be impossible for it not to do all these at one and the same time. Therefore it is necessary that there should be a separate organ for each sense. This has been borne out by modern physiology. It is certainly possible for us to hear and see at the same time, but that is because the mind attaches itself partially to the two centres.

What are the organs made of? We see that the instruments — eyes, nose, and ears — are made of gross materials. The organs are also made of matter. Just as the body is composed of gross materials, and manufactures Prana into different gross forces, so the organs are composed of the fine elements, Akasha, Vayu, Tejas, etc., and manufacture Prana into the finer forces of perception. The organs, the Prana functions, the mind and the Buddhi combined, are called the finer body of man — the Linga or Sukshma Sharira. The Linga Sharira has a real form because everything material must have a form.

The mind is called the Manas, the Chitta in Vritti or vibrating, the unsettled state. If you throw a stone in a lake, first there will be vibration, and then resistance. For a moment the water will vibrate and then it will react on the stone. So when any impression comes on the Chitta, it first vibrates a little. That is called the Manas. The mind carries the impression farther in, and presents it to the determinative faculty, Buddhi, which reacts. Behind Buddhi is Ahamkâra, egoism, the self-consciousness which says, "I am". Behind Ahamkara is Mahat, intelligence, the highest form of nature's existence. Each one is the effect of the succeeding one. In the case of the lake, every blow that comes to it is from the external world, while in the case of the mind, the blow may come either from the external or the internal world. Behind the intelligence is the Self of man, the Purusha, the Atman, the pure, the perfect, who alone is the seer, and for whom is all this change.

Man looks on all these changes; he himself is never impure; but through what the Vedantists call Adhyâsa, by reflection, by implication, he seems to be impure. It is like the appearance of a crystal when a red or a blue flower is brought before it: the colour is reflected on it, but the crystal itself is pure. We shall take it for granted that there are many selves, and each self is pure and perfect; various kinds of gross and fine matter superimpose themselves on the self and make it multicoloured. Why does nature do all this? Nature is undergoing all these changes for the development of the soul; all this creation is for the benefit of the soul, so that it may be free. This immense book which we call the universe is stretched out before man so that he may read; and he discovers eventually that he is an omniscient and omnipotent being. I must here tell you that some of our best psychologists do not believe in God in the sense in which you believe in Him. The father of our psychology, Kapila, denies the existence of God. His idea is that a Personal God is quite unnecessary; nature itself is sufficient to work out the whole of creation. What is called the Design Theory, he knocked on the head, and said that a more childish theory was never advanced. But he admits a peculiar kind of God. He says we are all struggling to get free; and when we become free, we can, as it were, melt away into nature, only to come out at the beginning of the next cycle and be its ruler. We come out omniscient and omnipotent beings. In that sense we can be called Gods; you and I and the humblest beings can be Gods in different cycles. He says such a God will be temporal; but an eternal God, eternally omnipotent and ruler of the universe cannot be. If there was such a God, there would be this difficulty: He must be either a bound spirit or a free one. A God who is perfectly free would not create: there is no necessity for it. If He were bound, He would not create, because He could not: He would be powerless. In either case, there cannot be any omniscient or omnipotent eternal ruler. In our scriptures, wherever the word God is mentioned, he says, it means those human beings who have become free.

Kapila does not believe in the unity of all souls. His analysis, so far as it goes, is simply marvellous. He is the father of Indian thinkers; Buddhism and other systems are the outcome of his thought.

According to his psychology, all souls can regain their freedom and their natural rights, which are omnipotence and omniscience. But the question arises: Where is this bondage? Kapila says it is without beginning. But if it is without beginning, it must be without end, and we shall never be free. He says that though bondage is without beginning, it is not of that constant uniform character as the soul is. In other words, nature (the cause of bondage) is without beginning and end, but not in the same sense as soul, because nature has no individuality; it is like a river which gets a fresh body of water every moment; the sum total of these bodies of water is the river, but the river is not a constant quantity. Everything in nature is constantly changing, but the soul never changes; so, as nature is always changing, it is possible for the soul to come out of its bondage.

The whole of the universe is built upon the same plan as a part of it. So, just as I have a mind, there is a cosmic mind. As in the individual, so in the universal. There is the universal gross body; behind that, a universal fine body; behind that, a universal mind; behind that, a universal egoism, or consciousness; and behind that, a universal intelligence. And all this is in nature, the manifestation of nature, not outside of it.

We have the gross bodies from our parents, as also our consciousness. Strict heredity says my body is a part of my parents' bodies, the material of my consciousness and egoism is a part of my parents'. We can add to the little portion inherited from our parents by drawing upon the universal consciousness. There is an infinite storehouse of intelligence out of which we draw what we require; there is an infinite storehouse of mental force in the universe out of which we are drawing eternally; but the seed must come from the parents. Our theory is heredity coupled with reincarnation. By the law of heredity, the reincarnating soul receives from parents the material out of which to manufacture a man.

Some of the European philosophers have asserted that this world exists because I exist; and if I do not exist, the world will not exist. Sometimes it is stated thus: If all the people in the world were to die, and there were no more human beings, and no animals with powers of perception and intelligence, all these manifestations would disappear. But these European philosophers do not know the psychology of it, although they know the principle; modern philosophy has got only a glimpse of it. This becomes easy of understanding when looked at from the Sankhya point of view. According to Sankhya, it is impossible for anything to be, which has not as its material, some portion of my mind. I do not know this table as it is. An impression from it comes to the eyes, then to, the Indriya, and then to the mind; and the mind reacts, and that reaction is what I call the table. It is just the same as throwing a stone in a lake; the lake throws a wave towards the stone; this wave is what we know. What is external nobody knows; when I try to know it, it has to become that material which I furnish. I, with my own mind, have furnished the material for my eyes. There is something which is outside, which is only, the occasion, the suggestion, and upon that suggestion I project my mind; and it takes the form that I see. How do we all see the same things? Because we all have; similar parts of the cosmic mind. Those who have like minds will see like things, and those who have not will not see alike.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔