비베카난다 아카이브

우주론

권2 lecture
3,475 단어 · 14 분 읽기 · Practical Vedanta and other lectures

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

우주론

두 개의 세계가 있습니다 — 소우주와 대우주, 즉 내적 세계와 외적 세계입니다. 우리는 이 두 세계 모두에서 경험을 통해 진리를 얻습니다. 내적 경험에서 모은 진리는 심리학, 형이상학, 그리고 종교가 되며, 외적 경험에서 얻은 것은 자연과학이 됩니다. 완전한 진리란 이 두 세계의 경험과 조화를 이루어야 합니다. 소우주는 대우주를 증명해야 하고, 대우주는 소우주를 증명해야 합니다. 물리적 진리는 내적 세계에서 그에 상응하는 것이 있어야 하고, 내적 세계는 외부에서 그 검증을 받아야 합니다. 그러나 통상적으로 우리는 이러한 진리들 중 많은 것이 서로 충돌하고 있음을 발견합니다. 세계 역사의 어떤 시기에는 내적 진리가 우위를 점하며 외적 진리와 싸우기 시작합니다. 현재는 외적 진리를 탐구하는 물리학자들이 우위를 점하며, 심리학자들과 형이상학자들의 많은 주장을 억눌렀습니다. 제가 아는 한, 심리학의 실질적이고 본질적인 부분은 현대 물리학적 지식의 본질적인 부분과 완벽한 조화를 이루고 있음을 발견합니다. 한 개인이 모든 면에서 위대하기란 불가능하며, 한 민족이나 국가가 모든 지식 분야의 탐구에서 동등하게 강할 수는 없습니다. 현대 유럽 국가들은 외적 물리학적 지식의 탐구에서 매우 강하지만, 인간의 내적 본성에 대한 연구에서는 그렇게 강하지 않습니다. 반면에 동양인들은 외적 물리 세계의 탐구에서는 그다지 강하지 않았지만, 내면의 탐구에서는 매우 강했습니다. 그러므로 동양의 물리학과 기타 과학은 서양 과학과 일치하지 않으며, 서양의 심리학도 동양의 심리학과 조화를 이루지 못합니다. 동양의 물리학자들은 서양의 과학자들에 의해 패퇴당했습니다. 동시에, 각각은 진리에 기반하고 있다고 주장합니다. 그리고 앞서 말씀드렸듯이, 어떤 지식 분야에서든 참된 진리는 스스로 모순되지 않으며, 내적 진리는 외적 진리와 조화를 이룹니다.

우리 모두는 현대 천문학자들과 물리학자들의 우주에 관한 이론들을 알고 있습니다. 동시에 우리는 그것들이 유럽의 신학을 얼마나 처참하게 무너뜨리는지, 이러한 과학적 발견들이 신학의 본거지에 던져진 폭탄처럼 작용하는지를 모두 알고 있습니다. 그리고 신학자들이 모든 시대에 걸쳐 이러한 연구를 억압하려고 시도해 왔음을 우리는 알고 있습니다.

여기서 저는 우주론과 그에 관련된 모든 것에 대한 동양인들의 심리학적 사상을 개괄하고자 합니다. 그것들이 현대 과학의 최신 발견들과 얼마나 놀라울 정도로 일치하는지 여러분은 발견하게 될 것입니다. 그리고 불일치가 있는 곳에서는 부족한 것은 동양의 사상이 아니라 현대 과학 쪽임을 발견하게 될 것입니다. 우리 모두는 자연이라는 말을 사용합니다. 고대 상키아(Sankhya) 철학자들은 이를 두 가지 다른 이름으로 불렀습니다. 하나는 프라크리티(Prakriti)로, 자연이라는 말과 매우 유사하며, 더 과학적인 이름은 아비약타(Avyakta) 즉 미분화 상태로서, 원자, 분자, 힘, 마음, 사고, 지성 등 모든 것이 여기에서 나옵니다. 인도의 철학자들과 형이상학자들이 수천 년 전에 마음은 물질적이라고 말한 것은 놀라운 사실입니다. 현대의 유물론자들이 하려는 것이 무엇입니까? 마음도 신체와 마찬가지로 자연의 산물임을 보여주려는 것이 아닙니까? 사고도 마찬가지이며, 머지않아 우리가 알게 되겠지만 지성 역시 마찬가지입니다. 모든 것이 아비약타라고 불리는 미분화된 자연에서 나옵니다. 상키아 학파는 이를 세 가지 힘의 균형 상태로 정의합니다. 하나는 사트바(Sattva), 다른 하나는 라자스(Rajas), 세 번째는 타마스(Tamas)라고 합니다. 타마스는 가장 낮은 힘으로 인력입니다. 조금 더 높은 것이 라자스로 척력입니다. 그리고 가장 높은 것이 이 두 힘의 균형인 사트바입니다. 그러므로 이 두 힘인 인력과 척력이 사트바에 의해 완전히 통제될 때, 창조도 없고 세계의 움직임도 없습니다. 이 균형이 깨지면, 균형이 흐트러지면, 이 힘들 중 하나가 다른 것보다 강해지면 운동이 시작되고 창조가 시작됩니다. 이러한 상태는 순환적으로, 주기적으로 진행됩니다. 즉, 균형이 교란되는 시기가 있어서 힘들이 결합하고 재결합하기 시작하며, 사물이 바깥으로 투사됩니다. 동시에 모든 것은 최초의 균형 상태로 돌아가려는 경향이 있으며, 모든 현현의 완전한 소멸에 도달하는 때가 옵니다. 다시 일정 기간이 지나면 전체가 교란되어 바깥으로 투사되고, 다시 천천히 가라앉습니다 — 파도처럼 말입니다. 이 우주의 모든 운동, 모든 것은 연속적인 상승과 하강을 겪는 파도에 비유할 수 있습니다. 이 철학자들 중 일부는 전 우주가 일정 기간 동안 정지한다고 주장합니다. 다른 이들은 이 정지가 체계에만 적용된다고 주장합니다. 즉, 우리의 이 태양계가 정지하고 미분화 상태로 돌아가는 동안에도, 수백만 개의 다른 체계들은 반대 방향으로 나아가 바깥으로 투사될 것이라는 것입니다. 저는 두 번째 의견을 지지하는 편입니다 — 이 정지가 우주 전체에 걸쳐 동시에 일어나는 것이 아니라 각 부분에서 서로 다른 일이 진행된다는 것입니다. 그러나 원칙은 동일합니다. 우리가 보는 모든 것 — 즉 자연 자체 — 은 연속적인 상승과 하강으로 진행하고 있다는 것입니다. 하강하는 단계, 균형으로 돌아가는 완전한 균형 상태는 프랄라야(Pralaya), 즉 한 주기의 끝이라고 합니다. 우주의 투사와 프랄라야는 인도의 유신론적 저술가들에 의해 신의 날숨과 들숨에 비유되었습니다. 신은 말하자면 우주를 내쉬며, 그것이 다시 신 안으로 들어옵니다. 우주가 정지하면 어떻게 됩니까? 그것은 존재합니다. 다만 더 미세한 형태로, 상키아 철학에서 말하는 원인의 형태로 존재할 뿐입니다. 인과, 시간, 공간에서 벗어나는 것이 아닙니다. 그것들은 여전히 존재하되, 매우 미세하고 미소한 형태로 올 뿐입니다. 이 전 우주가 수축하기 시작하여 우리 각자가 작은 분자가 된다고 가정하더라도, 우리에 관련된 모든 것이 동시에 수축하고 있을 것이므로 우리는 전혀 변화를 느끼지 못할 것입니다. 전체가 내려가고, 다시 투사되며, 원인이 결과를 낳고, 이렇게 계속됩니다.

현대에 우리가 물질이라고 부르는 것을 고대 심리학자들은 부타(Bhuta), 즉 외적 원소라고 불렀습니다. 그들에 따르면 영원한 원소가 하나 있으며, 다른 모든 원소는 이것에서 생산됩니다. 그것은 아카샤(Akasha)라고 합니다. 이것은 현대의 에테르 개념과 다소 유사하지만 정확히 같지는 않습니다. 이 원소와 함께 프라나(Prana)라고 불리는 원초적 에너지가 있습니다. 프라나와 아카샤가 결합하고 재결합하여 원소들을 형성합니다. 그런 다음 칼파(Kalpa)의 끝에 모든 것이 가라앉아 아카샤와 프라나로 돌아갑니다. 현존하는 가장 오래된 인간의 저술인 리그베다(Rig-Veda)에 창조를 묘사하는 아름다운 구절이 있으며, 그것은 매우 시적입니다 — "있음도 없음도 없었을 때, 어둠이 어둠 위에 뒹굴었을 때, 무엇이 존재했는가?" 그리고 그 답이 주어집니다. "그때 그것은 진동 없이 존재했다." 이 프라나가 그때 존재했지만, 그 안에 운동은 없었습니다. 아니다바탐(Anidavatam)이란 "진동 없이 존재했다"는 뜻입니다. 진동이 멈추어 있었던 것입니다. 그런 다음 칼파가 시작될 때, 광대한 간격 후에 아니다바탐, 즉 진동하지 않는 원자가 진동하기 시작하고, 프라나가 아카샤에 연속적으로 타격을 가합니다. 원자들이 응축되고, 응축됨에 따라 다른 원소들이 형성됩니다. 우리는 일반적으로 이러한 것들이 매우 기묘하게 번역되는 것을 봅니다. 사람들은 번역을 위해 철학자나 주석가에게 가지 않고, 스스로 이해할 두뇌도 갖추고 있지 않습니다. 산스크리트어 세 글자를 읽은 어리석은 사람이 책 전체를 번역합니다. 그들은 원소를 공기, 불 등으로 번역하지만, 주석가들에게 갔더라면 그것이 공기나 그런 종류의 것을 의미하지 않음을 알았을 것입니다.

아카샤가 프라나의 반복적인 타격을 받아 바유(Vayu), 즉 진동을 생산합니다. 이 바유가 진동하고, 진동이 점점 더 빨라져 마찰을 일으키며 열, 테자스(Tejas)를 발생시킵니다. 그런 다음 이 열은 액화로 끝나며, 아파(Apah)가 됩니다. 그런 다음 그 액체가 고체가 됩니다. 우리에게 에테르가 있었고, 운동이 있었으며, 그 다음에 열이 왔고, 그것이 액화되어 조대한 물질로 응축되었습니다. 그리고 정확히 역순으로 돌아갑니다. 고체는 액화될 것이고, 그 다음 열의 덩어리로 변환되며, 그것이 서서히 운동으로 돌아갈 것입니다. 그 운동이 멈추면 이 칼파는 파괴될 것입니다. 그런 다음 다시 돌아와 다시 에테르로 용해됩니다. 프라나는 아카샤의 도움 없이는 홀로 작용할 수 없습니다. 우리가 운동, 진동, 사고의 형태로 아는 모든 것은 프라나의 변형이며, 형태든 저항이든 물질의 형태로 아는 모든 것은 아카샤의 변형입니다. 프라나는 홀로 살거나 매개 없이 작용할 수 없습니다. 순수한 프라나일 때는 아카샤 자체 안에서 살며, 중력이나 원심력과 같은 자연의 힘으로 변할 때는 물질이 있어야 합니다. 여러분은 물질 없는 힘이나 힘 없는 물질을 본 적이 없습니다. 우리가 힘과 물질이라 부르는 것은 단순히 이것들의 조대한 현현일 뿐이며, 그것들이 극히 미세할 때는 프라나와 아카샤라고 불립니다. 프라나를 영어로 생명, 생명력이라 부를 수 있지만, 인간의 생명에만 한정해서는 안 됩니다. 동시에 그것을 영혼, 즉 아트만(Atman)과 동일시해서도 안 됩니다. 이렇게 계속됩니다. 창조는 시작도 끝도 있을 수 없으며, 그것은 영원한 진행입니다.

우리는 이 고대 심리학자들의 또 다른 입장을 말씀드리겠습니다. 모든 조대한 것은 미세한 것의 결과라는 것입니다. 조대한 모든 것은 미세한 것들로 구성되어 있으며, 그들은 이를 탄마트라(Tanmatra), 즉 미세 입자라고 부릅니다. 제가 꽃 냄새를 맡습니다. 냄새를 맡으려면 무언가가 제 코에 접촉해야 합니다. 꽃은 저기에 있지만, 그것이 제 쪽으로 움직이는 것은 보이지 않습니다. 꽃에서 나와 제 코에 접촉하는 것을 탄마트라, 즉 그 꽃의 미세한 분자라고 합니다. 열, 빛, 그리고 모든 것이 마찬가지입니다. 이 탄마트라들은 다시 원자로 세분될 수 있습니다. 각기 다른 철학자들이 각기 다른 이론을 가지고 있으며, 이것들은 이론에 불과함을 우리는 알고 있습니다. 우리의 목적에는 모든 조대한 것이 매우 매우 미세한 것들로 구성되어 있다는 것을 아는 것으로 충분합니다. 우리는 먼저 외적으로 느끼는 조대한 원소들을 얻고, 그 다음에 코, 눈, 귀가 접촉하는 미세한 원소들이 옵니다. 에테르 파동이 제 눈에 닿습니다. 저는 그것들을 볼 수 없지만, 빛을 보기 전에 그것들이 제 눈에 접촉해야 한다는 것을 알고 있습니다.

여기에 눈이 있지만, 눈은 보지 않습니다. 뇌의 중추를 제거하십시오. 눈은 여전히 거기에 있을 것이며, 외부 세계의 상도 망막에 완전히 맺혀 있을 것입니다. 그러나 눈은 보지 못할 것입니다. 그러므로 눈은 이차적인 도구일 뿐, 시각 기관이 아닙니다. 시각의 기관은 뇌의 신경 중추입니다. 마찬가지로 코는 도구이며, 그 뒤에 기관이 있습니다. 감각은 단순히 외적 도구일 뿐입니다. 산스크리트어로 인드리야(Indriya)라고 불리는 이 각기 다른 기관들이 지각의 실제 자리라고 말할 수 있습니다.

마음이 기관에 결합되어야 지각할 수 있습니다. 우리가 공부에 몰두해 있을 때 시계가 치는 소리를 듣지 못하는 것은 흔한 경험입니다. 왜 그렇습니까? 귀는 거기에 있었고, 소리는 그것을 통해 뇌에 전달되었지만, 마음이 청각 기관에 자신을 부착하지 않았기 때문에 듣지 못한 것입니다.

각각의 다른 도구에는 각각 다른 기관이 있습니다. 만약 하나의 기관이 모든 도구에 쓰인다면, 마음이 그것에 결합될 때 모든 감각이 동등하게 활성화될 것입니다. 그러나 시계의 예에서 본 것처럼 그렇지 않습니다. 만약 모든 도구에 하나의 기관만 있다면, 마음은 동시에 보고 듣고, 동시에 보고 듣고 냄새를 맡을 것이며, 이 모든 것을 동시에 하지 않는 것이 불가능할 것입니다. 그러므로 각 감각에 별도의 기관이 있어야 합니다. 이것은 현대 생리학에 의해 확인되었습니다. 우리가 동시에 듣고 보는 것은 확실히 가능하지만, 그것은 마음이 부분적으로 두 중추에 자신을 부착하기 때문입니다.

기관은 무엇으로 만들어져 있습니까? 우리는 도구들 — 눈, 코, 귀 — 이 조대한 물질로 만들어진 것을 봅니다. 기관도 물질로 만들어져 있습니다. 신체가 조대한 물질로 구성되어 프라나를 여러 조대한 힘으로 제조하듯이, 기관은 미세한 원소 — 아카샤, 바유, 테자스 등 — 로 구성되어 프라나를 더 미세한 지각의 힘으로 제조합니다. 기관, 프라나의 기능, 마음, 그리고 붓디(Buddhi)가 결합된 것을 인간의 미세체 — 링가 샤리라(Linga Sharira) 또는 수크슈마 샤리라(Sukshma Sharira)라고 합니다. 링가 샤리라는 실제적인 형태를 가지고 있습니다. 왜냐하면 물질적인 모든 것은 형태를 가져야 하기 때문입니다.

마음은 마나스(Manas)라고 불리며, 치타(Chitta)가 브리티(Vritti) 즉 진동하는, 불안정한 상태에 있는 것입니다. 호수에 돌을 던지면 먼저 진동이 있고, 그 다음에 저항이 있습니다. 잠깐 동안 물이 진동하고, 그 다음 돌에 반작용합니다. 그러므로 어떤 인상이 치타에 올 때, 그것은 먼저 약간 진동합니다. 이것이 마나스라고 불립니다. 마음은 인상을 더 안쪽으로 전달하여 판단 능력인 붓디에 제시하고, 붓디가 반작용합니다. 붓디 뒤에는 아함카라(Ahamkara), 즉 "나"라고 말하는 자아의식인 에고이즘이 있습니다. 아함카라 뒤에는 마핫(Mahat), 즉 지성이 있으며, 이것은 자연 존재의 최고 형태입니다. 각각은 그 다음 것의 결과입니다. 호수의 경우에는 오는 모든 타격이 외부 세계에서 오지만, 마음의 경우에는 타격이 외부 세계에서든 내부 세계에서든 올 수 있습니다. 지성 뒤에는 인간의 자아, 푸루샤(Purusha), 아트만, 순수하고 완전한 존재가 있으며, 오직 그만이 진정한 관찰자이고, 이 모든 변화는 그를 위한 것입니다.

인간은 이 모든 변화를 바라봅니다. 인간 자신은 결코 불순하지 않습니다. 그러나 베단타 학파에서 아디야사(Adhyasa)라고 부르는 것을 통해, 반영에 의해, 함축에 의해, 그는 불순해 보입니다. 이것은 수정에 빨간색이나 파란색 꽃을 가져다 놓았을 때의 모습과 같습니다. 색이 수정에 반영되지만, 수정 자체는 순수합니다. 우리는 많은 자아가 있으며, 각 자아는 순수하고 완전하다고 가정할 것입니다. 다양한 종류의 조대하고 미세한 물질이 자아 위에 겹겹이 덮여 그것을 다양한 색으로 만듭니다. 자연은 왜 이 모든 것을 합니까? 자연은 영혼의 발전을 위해 이 모든 변화를 겪고 있습니다. 이 모든 창조는 영혼이 자유로워지기 위한 것입니다. 우리가 우주라고 부르는 이 거대한 책은 인간이 읽을 수 있도록 인간 앞에 펼쳐져 있습니다. 그리고 인간은 마침내 자신이 전지전능한 존재임을 발견합니다. 여기서 우리의 가장 뛰어난 심리학자들 중 일부는 여러분이 믿는 의미에서의 신을 믿지 않는다고 말씀드려야 합니다. 우리 심리학의 아버지인 카필라(Kapila)는 신의 존재를 부정합니다. 그의 생각은 인격적 신은 전혀 불필요하다는 것입니다. 자연 자체가 창조의 전체 과정을 수행하기에 충분하다는 것입니다. 이른바 설계 이론을 그는 일격에 무너뜨리며, 이보다 더 유치한 이론은 없다고 말했습니다. 그러나 그는 특수한 종류의 신을 인정합니다. 그는 우리 모두가 자유를 얻으려 분투하고 있다고 말합니다. 그리고 자유로워지면 말하자면 자연 속으로 녹아들 수 있으며, 다음 주기의 시작에 다시 나와 그 주기의 지배자가 됩니다. 우리는 전지전능한 존재로서 나옵니다. 그런 의미에서 우리를 신이라 부를 수 있습니다. 여러분과 저, 그리고 가장 비천한 존재도 각기 다른 주기에서 신이 될 수 있습니다. 그는 이러한 신은 시간적일 것이라고 말합니다. 그러나 영원히 전지전능하고 우주의 지배자인 영원한 신은 있을 수 없다는 것입니다. 만약 그러한 신이 있다면 이러한 어려움이 생길 것입니다. 그는 속박된 영혼이거나 자유로운 영혼이어야 합니다. 완전히 자유로운 신은 창조하지 않을 것입니다 — 그럴 필요가 없기 때문입니다. 속박되어 있다면 그는 창조할 수 없을 것입니다 — 무력하기 때문입니다. 어느 경우에도 전지전능한 영원한 지배자는 있을 수 없습니다. 우리의 경전에서 신이라는 말이 언급되는 곳은 어디든, 그는 그것이 자유로워진 인간들을 의미한다고 말합니다.

카필라는 모든 영혼의 통일성을 믿지 않습니다. 그가 나아간 한도 내에서 그의 분석은 그저 경이로울 뿐입니다. 그는 인도 사상가들의 아버지입니다. 불교와 다른 체계들은 그의 사상의 결과물입니다.

그의 심리학에 따르면, 모든 영혼은 자신의 자유와 자연적 권리, 즉 전지전능함을 되찾을 수 있습니다. 그러나 질문이 생깁니다 — 이 속박은 어디에 있습니까? 카필라는 그것이 시작 없는 것이라고 말합니다. 그러나 시작이 없다면 끝도 없어야 하며, 우리는 결코 자유로워질 수 없을 것입니다. 그는 속박이 시작 없는 것이기는 하지만, 영혼과 같은 일정하고 균일한 성격을 가진 것은 아니라고 말합니다. 다시 말해, 자연(속박의 원인)은 시작도 끝도 없지만, 영혼과 같은 의미에서 그런 것은 아닙니다. 왜냐하면 자연에는 개체성이 없기 때문입니다. 그것은 매 순간 새로운 물줄기를 얻는 강과 같습니다. 이 물줄기들의 총합이 강이지만, 강은 고정된 양이 아닙니다. 자연의 모든 것은 끊임없이 변하지만, 영혼은 결코 변하지 않습니다. 자연이 항상 변하고 있으므로, 영혼이 속박에서 벗어나는 것은 가능합니다.

우주 전체는 그 일부와 동일한 계획으로 건설되어 있습니다. 그러므로 제가 마음을 가지고 있듯이 우주적 마음이 있습니다. 개체에서와 마찬가지로 보편에서도 그러합니다. 우주적 조대체가 있고, 그 뒤에 우주적 미세체가 있으며, 그 뒤에 우주적 마음이 있고, 그 뒤에 우주적 에고이즘 또는 의식이 있으며, 그 뒤에 우주적 지성이 있습니다. 그리고 이 모든 것은 자연 안에, 자연의 현현 안에 있으며, 자연 밖에 있지 않습니다.

우리는 부모로부터 조대한 신체를 받으며, 의식도 마찬가지입니다. 엄격한 유전학은 제 신체가 부모 신체의 일부이며, 제 의식과 에고이즘의 재료가 부모의 것의 일부라고 말합니다. 우리는 우주적 의식으로부터 끌어와 부모에게서 상속받은 작은 부분에 더할 수 있습니다. 우리가 필요한 것을 끌어오는 무한한 지성의 보고가 있습니다. 우리가 영원히 끌어오는 우주 안에 정신력의 무한한 보고가 있습니다. 그러나 씨앗은 부모에게서 와야 합니다. 우리의 이론은 유전과 윤회의 결합입니다. 유전의 법칙에 의해, 윤회하는 영혼은 부모로부터 인간을 제조할 재료를 받습니다.

유럽의 일부 철학자들은 이 세계가 내가 존재하기 때문에 존재한다고 주장했습니다. 그리고 만약 내가 존재하지 않으면 세계도 존재하지 않을 것이라고 했습니다. 때때로 이렇게 말하기도 합니다. 세상의 모든 사람이 죽고, 더 이상 인간이 없으며, 지각과 지성의 힘을 가진 동물도 없다면, 이 모든 현현은 사라질 것이라고 말입니다. 그러나 이 유럽 철학자들은 원리를 알면서도 그것의 심리학을 모릅니다. 현대 철학은 그것의 일면만을 엿보았을 뿐입니다. 상키아의 관점에서 보면 이것은 이해하기 쉬워집니다. 상키아에 따르면 제 마음의 일부를 재료로 가지지 않는 것은 존재할 수 없습니다. 저는 이 탁자를 있는 그대로 알지 못합니다. 탁자로부터의 인상이 눈에 와서, 그 다음 인드리야에, 그 다음 마음에 옵니다. 그리고 마음이 반작용하며, 그 반작용이 제가 탁자라고 부르는 것입니다. 이것은 호수에 돌을 던지는 것과 같습니다. 호수가 돌을 향해 파도를 일으키며, 이 파도가 우리가 아는 것입니다. 외부에 있는 것은 아무도 모릅니다. 제가 그것을 알려고 할 때, 그것은 제가 제공하는 재료가 되어야 합니다. 저는 제 자신의 마음으로 제 눈을 위한 재료를 제공한 것입니다. 외부에 무언가가 있으며, 그것은 단지 계기, 암시일 뿐이고, 그 암시 위에 제가 마음을 투사하며, 그것이 제가 보는 형태를 취합니다. 우리 모두가 어떻게 같은 것을 봅니까? 왜냐하면 우리 모두가 우주적 마음의 유사한 부분을 가지고 있기 때문입니다. 비슷한 마음을 가진 이들은 비슷한 것을 볼 것이고, 그렇지 않은 이들은 같은 것을 보지 못할 것입니다.

English

COSMOLOGY

There are two worlds, the microcosm, and the macrocosm, the internal and the external. We get truth from both of these by means of experience. The truth gathered from internal experience is psychology, metaphysics, and religion; from external experience, the physical sciences. Now a perfect truth should be in harmony with experiences in both these worlds. The microcosm must bear testimony to the macrocosm, and the macrocosm to the microcosm; physical truth must have its counterpart in the internal world, and the internal world must have its verification outside. Yet, as a rule, we find that many of these truths are in conflict. At one period of the world's history, the internals become supreme, and they begin to fight the externals. At the present time the externals, the physicists, have become supreme, and they have put down many claims of psychologists and metaphysicians. So far as my knowledge goes, I find that the real, essential parts of psychology are in perfect accord with the essential parts of modern physical knowledge. It is not given to one individual to be great in every respect; it is not given to one race or nation to be equally strong in the research of all fields of knowledge. The modern European nations are very strong in their research of external physical knowledge, but they are not so strong in their study of the inner nature of man. On the other hand, the Orientals have not been very strong in their researches of the external physical world, but very strong in their researches of the internal. Therefore we find that Oriental physics and other sciences are not in accordance with Occidental Sciences; nor is Occidental psychology in harmony with Oriental psychology. The Oriental physicists have been routed by Occidental scientists. At the same time, each claims to rest on truth; and as we stated before, real truth in any field of knowledge will not contradict itself; the truths internal are in harmony with the truths external.

We all know the theories of the cosmos according to the modern astronomers and physicists; and at the same time we all know how woefully they undermine the theology of Europe, how these scientific discoveries that are made act as a bomb thrown at its stronghold; and we know how theologians have in all times attempted to put down these researches.

I want here to go over the psychological ideas of the Orientals about cosmology and all that pertains to it, and you will find how wonderfully they are in accordance with the latest discoveries of modern science; and where there is disharmony, you will find that it is modern science which lacks and not they. We all use the word nature. The old Sânkhya philosophers called it by two different names, Prakriti, which is very much the same as the word nature, and the more scientific name, Avyakta, undifferentiated, from which everything proceeds, such as atoms, molecules, and forces, mind, thought, and intelligence. It is startling to find that the philosophers and metaphysicians of India stated ages ago that mind is material. What are our present materialists trying to do, but to show that mind is as much a product of nature as the body? And so is thought, and, we shall find by and by, intelligence also: all issue from that nature which is called Avyakta, the undifferentiated. The Sankhyas define it as the equilibrium of three forces, one of which is called Sattva, another Rajas, and the third Tamas. Tamas, the lowest force, is that of attraction; a little higher is Rajas, that of repulsion; and the highest is the balance of these two, Sattva; so that when these two forces, attraction and repulsion, are held in perfect control by the Sattva there is no creation, no movement in the world. As soon as this equilibrium is lost, the balance is disturbed, and one of these forces gets stronger than the other, motion sets in, and creation begins. This state of things goes on cyclically, periodically. That is to say, there is a period of disturbance of the balance, when forces begin to combine and recombine, and things project outwards. At the same time, everything has a tendency to go back to the primal state of equilibrium, and the time comes when that total annihilation of all manifestation is reached. Again, after a period, the whole thing is disturbed, projected outwards, and again it slowly goes down — like waves. All motion, everything in this universe, can be likened to waves undergoing successive rise and fall. Some of these philosophers hold that the whole universe quiets down for a period. Others hold that this quieting down applies only to systems; that is to say, that while our system here, this solar system, will quiet down and go back into the undifferentiated state, millions of other systems will go the other way, and will project outwards. I should rather favour the second opinion, that this quieting down is not simultaneous over the whole of the universe, and that in different parts different things go on. But the principle remains the same, that all we see — that is, nature herself — is progressing in successive rises and falls. The one stage, falling down, going back to balance, the perfect equilibrium, is called Pralaya, the end of a cycle. The projection and the Pralaya of the universe have been compared by theistical writers in India to the outbreathing and inbreathing of God; God, as it were, breathes out the universe, and it comes into Him again. When it quiets down, what becomes of the universe? It exists, only in finer forms, in the form of cause, as it is called in the Sankhya philosophy. It does not get rid of causation, time, and space; they are there, only it comes to very fine and minute forms. Supposing that this whole universe begins to shrink, till every one of us becomes just a little molecule, we should not feel the change at all, because everything relating to us would be shrinking at the same time. The whole thing goes down, and again projects out, the cause brings out the effect, and so it goes on.

What we call matter in modern times was called by; the ancient psychologists Bhutas, the external elements. There is one element which, according to them, is eternal ; every other element is produced out of this one. It is called Âkâsha. It is somewhat similar to the idea of ether of the moderns, though not exactly similar. Along with this element, there is the primal energy called Prâna. Prana and Akasha combine and recombine and form the elements out of them. Then at the end of the Kalpa; everything subsides, and goes back to Akasha and Prana. There is in the Rig-Veda, the oldest human writing in existence, a beautiful passage describing creation, and it is most poetical — "When there was neither aught nor naught, when darkness was rolling over darkness, what existed?" and the answer is given, "It then existed without vibration". This Prana existed then, but there was no motion in it; Ânidavâtam means "existed without vibration". Vibration had stopped. Then when the Kalpa begins, after an immense interval, the Anidavatam (unvibrating atom) commences to vibrate, and blow after blow is given by Prana to Akasha. The atoms become condensed, and as they are condensed different elements are formed. We generally find these things very curiously translated; people do not go to the philosophers or the commentators for their translation, and have not the brains to understand them themselves. A silly man reads three letters of Sanskrit and translates a whole book. They translate the, elements as air, fire, and so on; if they would go to the commentators, they would find they do not mean air or anything of the sort.

The Akasha, acted upon by the repeated blows of Prana, produces Vâyu or vibrations. This Vayu vibrates, and the vibrations growing more and more rapid result in friction giving rise to heat, Tejas. Then this heat ends in liquefaction, Âpah. Then that liquid becomes solid. We had ether, and motion, then came heat, then it became liquefied, and then it condensed into gross matter; and it goes back in exactly the reverse way. The solid will be liquefied and will then be converted into a mass of heat, and that will slowly get back into motion; that motion will stop, and this Kalpa will be destroyed. Then, again it will come back and again dissolve into ether. Prana cannot work alone without the help of Akasha. All that we know in the form of motion, vibration, or thought is a modification of the Prana, and everything that we know in the shape of matter, either as form or as resistance, is a modification of the Akasha. The Prana cannot live alone, or act without a medium; when it is pure Prana, it has the Akasha itself to live in, and when it changes into forces of nature, say gravitation, or centrifugal force, it must have matter. You have never seen force without matter or matter without force; what we call force and matter are simply the gross manifestations of these same things, which, when superfine, are called Prana and Akasha. Prana you can call in English life, the vital force; but you must not restrict it to the life of man; at the same time you must not identify it with Spirit, Atman. So this goes on. Creation cannot have either a beginning or an end; it is an eternal on-going.

We shall state another position of these old psychologists, which is that all gross things are the results of fine ones. Everything that is gross is composed of fine things, which they call the Tanmâtras, the fine particles. I smell a flower. To smell, something must come in contact with my nose; the flower is there, but I do not see it move towards me. That which comes from the flower and in contact with my nose is called the Tanmatra, fine molecules of that flower. So with heat, light and everything. These Tanmatras can again be subdivided into atoms. Different philosophers have different theories, and we know these are only theories. It is sufficient for our purpose to know that everything gross is composed of things that are very, very fine. We first get the gross elements which we feel externally, and then come the fine elements with which the nose, eyes, and ears come in contact. Ether waves touch my eyes; I cannot see them, yet I know they must come in contact with my eyes before I can see light.

Here are the eyes, but the eyes do not see. Take away the brain centre; the eyes will still be there, as also the picture of the outside world complete on the retinae; yet the eyes will not see. So the eyes are only a secondary instrument, not the organ of vision. The organ of vision is the nerve-centre in the brain. Likewise the nose is an instrument, and there is an organ behind it. The senses are simply the external instruments. It may be said that these different organs, Indriyas, as they are called in Sanskrit, are the real seats of perception.

It is necessary for the mind to be joined to an organ to perceive. It is a common experience that we do not hear the clock strike when we happen to be buried in study. Why? The ear was there, the sound was carried through it to the brain; yet it was not heard, because the mind did not attach itself to the organ of hearing.

There is a different organ for each different instrument. For, if one served for all, we should find that when the mind joined itself to it, all the senses would be equally active. But it is not so, as we have seen from the instance of the clock. If there was only one organ for all the instruments, the mind would see and hear at the same time, would see and hear and smell at the same time, and it would be impossible for it not to do all these at one and the same time. Therefore it is necessary that there should be a separate organ for each sense. This has been borne out by modern physiology. It is certainly possible for us to hear and see at the same time, but that is because the mind attaches itself partially to the two centres.

What are the organs made of? We see that the instruments — eyes, nose, and ears — are made of gross materials. The organs are also made of matter. Just as the body is composed of gross materials, and manufactures Prana into different gross forces, so the organs are composed of the fine elements, Akasha, Vayu, Tejas, etc., and manufacture Prana into the finer forces of perception. The organs, the Prana functions, the mind and the Buddhi combined, are called the finer body of man — the Linga or Sukshma Sharira. The Linga Sharira has a real form because everything material must have a form.

The mind is called the Manas, the Chitta in Vritti or vibrating, the unsettled state. If you throw a stone in a lake, first there will be vibration, and then resistance. For a moment the water will vibrate and then it will react on the stone. So when any impression comes on the Chitta, it first vibrates a little. That is called the Manas. The mind carries the impression farther in, and presents it to the determinative faculty, Buddhi, which reacts. Behind Buddhi is Ahamkâra, egoism, the self-consciousness which says, "I am". Behind Ahamkara is Mahat, intelligence, the highest form of nature's existence. Each one is the effect of the succeeding one. In the case of the lake, every blow that comes to it is from the external world, while in the case of the mind, the blow may come either from the external or the internal world. Behind the intelligence is the Self of man, the Purusha, the Atman, the pure, the perfect, who alone is the seer, and for whom is all this change.

Man looks on all these changes; he himself is never impure; but through what the Vedantists call Adhyâsa, by reflection, by implication, he seems to be impure. It is like the appearance of a crystal when a red or a blue flower is brought before it: the colour is reflected on it, but the crystal itself is pure. We shall take it for granted that there are many selves, and each self is pure and perfect; various kinds of gross and fine matter superimpose themselves on the self and make it multicoloured. Why does nature do all this? Nature is undergoing all these changes for the development of the soul; all this creation is for the benefit of the soul, so that it may be free. This immense book which we call the universe is stretched out before man so that he may read; and he discovers eventually that he is an omniscient and omnipotent being. I must here tell you that some of our best psychologists do not believe in God in the sense in which you believe in Him. The father of our psychology, Kapila, denies the existence of God. His idea is that a Personal God is quite unnecessary; nature itself is sufficient to work out the whole of creation. What is called the Design Theory, he knocked on the head, and said that a more childish theory was never advanced. But he admits a peculiar kind of God. He says we are all struggling to get free; and when we become free, we can, as it were, melt away into nature, only to come out at the beginning of the next cycle and be its ruler. We come out omniscient and omnipotent beings. In that sense we can be called Gods; you and I and the humblest beings can be Gods in different cycles. He says such a God will be temporal; but an eternal God, eternally omnipotent and ruler of the universe cannot be. If there was such a God, there would be this difficulty: He must be either a bound spirit or a free one. A God who is perfectly free would not create: there is no necessity for it. If He were bound, He would not create, because He could not: He would be powerless. In either case, there cannot be any omniscient or omnipotent eternal ruler. In our scriptures, wherever the word God is mentioned, he says, it means those human beings who have become free.

Kapila does not believe in the unity of all souls. His analysis, so far as it goes, is simply marvellous. He is the father of Indian thinkers; Buddhism and other systems are the outcome of his thought.

According to his psychology, all souls can regain their freedom and their natural rights, which are omnipotence and omniscience. But the question arises: Where is this bondage? Kapila says it is without beginning. But if it is without beginning, it must be without end, and we shall never be free. He says that though bondage is without beginning, it is not of that constant uniform character as the soul is. In other words, nature (the cause of bondage) is without beginning and end, but not in the same sense as soul, because nature has no individuality; it is like a river which gets a fresh body of water every moment; the sum total of these bodies of water is the river, but the river is not a constant quantity. Everything in nature is constantly changing, but the soul never changes; so, as nature is always changing, it is possible for the soul to come out of its bondage.

The whole of the universe is built upon the same plan as a part of it. So, just as I have a mind, there is a cosmic mind. As in the individual, so in the universal. There is the universal gross body; behind that, a universal fine body; behind that, a universal mind; behind that, a universal egoism, or consciousness; and behind that, a universal intelligence. And all this is in nature, the manifestation of nature, not outside of it.

We have the gross bodies from our parents, as also our consciousness. Strict heredity says my body is a part of my parents' bodies, the material of my consciousness and egoism is a part of my parents'. We can add to the little portion inherited from our parents by drawing upon the universal consciousness. There is an infinite storehouse of intelligence out of which we draw what we require; there is an infinite storehouse of mental force in the universe out of which we are drawing eternally; but the seed must come from the parents. Our theory is heredity coupled with reincarnation. By the law of heredity, the reincarnating soul receives from parents the material out of which to manufacture a man.

Some of the European philosophers have asserted that this world exists because I exist; and if I do not exist, the world will not exist. Sometimes it is stated thus: If all the people in the world were to die, and there were no more human beings, and no animals with powers of perception and intelligence, all these manifestations would disappear. But these European philosophers do not know the psychology of it, although they know the principle; modern philosophy has got only a glimpse of it. This becomes easy of understanding when looked at from the Sankhya point of view. According to Sankhya, it is impossible for anything to be, which has not as its material, some portion of my mind. I do not know this table as it is. An impression from it comes to the eyes, then to, the Indriya, and then to the mind; and the mind reacts, and that reaction is what I call the table. It is just the same as throwing a stone in a lake; the lake throws a wave towards the stone; this wave is what we know. What is external nobody knows; when I try to know it, it has to become that material which I furnish. I, with my own mind, have furnished the material for my eyes. There is something which is outside, which is only, the occasion, the suggestion, and upon that suggestion I project my mind; and it takes the form that I see. How do we all see the same things? Because we all have; similar parts of the cosmic mind. Those who have like minds will see like things, and those who have not will not see alike.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.