ویویکانند آرکائیو

تہذیب میں ایک عامل کے طور پر ویدانت

جلد1 lecture
1,180 الفاظ · 5 منٹ کا مطالعہ · Lectures and Discourses

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

تہذیب میں ایک عامل کے طور پر ویدانت

(انگلستان کے ایرلی لاج، رِجوے گارڈنز میں دیے گئے خطبے سے اقتباس)

جو لوگ چیزوں کا صرف ظاہری اور سطحی پہلو دیکھنے کے قابل ہیں، وہ ہندوستانی قوم میں محض ایک مفتوح اور مصیبت زدہ عوام دیکھ سکتے ہیں، خوابوں میں کھوئے فلسفیوں کی ایک نسل۔ وہ گویا یہ دیکھنے سے قاصر ہیں کہ روحانی قلمرو میں ہندوستان دنیا کو فتح کر لیتا ہے۔ بے شک یہ سچ ہے کہ جیسے حد سے زیادہ سرگرم مغربی ذہن مشرقی باطن بینی اور مراقبے کی عادت کی آمیزش سے فائدہ اٹھائے گا، اِسی طرح مشرقی ذہن کسی قدر زیادہ سرگرمی اور توانائی سے مستفید ہوگا۔ پھر بھی ہمیں پوچھنا چاہیے: وہ کون سی قوت ہو سکتی ہے جو اِس آزردہ اور مصیبت زدہ عوام، یعنی ہندو اور یہودی کو بھی (وہ دو نسلیں جن سے دنیا کے تمام عظیم مذاہب پھوٹے ہیں) باقی رکھتی ہے، جبکہ دوسری قومیں فنا ہو جاتی ہیں؟ اِس کا سبب صرف اُن کی روحانی قوت ہی ہو سکتی ہے۔ ہندو آج بھی زندہ ہیں اگرچہ خاموش ہیں، یہودی آج اُس وقت سے زیادہ تعداد میں ہیں جب وہ فلسطین میں رہتے تھے۔ ہندوستان کا فلسفہ پوری مہذب دنیا میں رستا چلا جاتا ہے، اور جہاں جہاں جاتا ہے اُسے تبدیل اور سرشار کرتا جاتا ہے۔ اِسی طرح قدیم زمانوں میں اُس کی تجارت یورپ کے معلوم ہونے سے پہلے ہی افریقہ کے ساحلوں تک پہنچ گئی تھی، اور باقی دنیا کے ساتھ رابطہ قائم کیا، یوں اِس اعتقاد کو غلط ثابت کیا کہ ہندوستانی کبھی اپنے ملک سے باہر نہ گئے۔

یہ بھی قابلِ ذکر ہے کہ کسی غیر ملکی طاقت کا ہندوستان پر تسلط ہمیشہ اُس طاقت کی تاریخ میں ایک نقطۂ انقلاب رہا ہے، جو اُس کے لیے دولت، خوش حالی، اقتدار اور روحانی نظریات لاتا ہے۔ جبکہ مغربی انسان یہ ناپنے کی کوشش کرتا ہے کہ اُس کے لیے کتنا کچھ حاصل کرنا اور اُس سے لطف اٹھانا ممکن ہے، مشرقی انسان گویا اِس کے برعکس راہ اختیار کرتا ہے، اور یہ ناپتا ہے کہ مادی املاک سے کم سے کم کتنے پر وہ گزارا کر سکتا ہے۔ ویدوں میں ہم اُس قدیم قوم کی خدا کو پانے کی کوشش کا سراغ پاتے ہیں۔ اُس کی تلاش میں وہ مختلف طبقات سے دوچار ہوئے؛ آبا پرستی سے آغاز کر کے، وہ اگنی، یعنی آتش کے دیوتا کی، اِندر، یعنی رعد کے دیوتا کی، اور ورُن، یعنی دیوتاؤں کے دیوتا کی پرستش کی طرف بڑھے۔ ہم خدا کے اِس تصور کی نشوونما، کئی دیوتاؤں سے ایک خدا تک، تمام مذاہب میں پاتے ہیں؛ اِس کا حقیقی مفہوم یہ ہے کہ وہ قبائلی دیوتاؤں کا سردار ہے، جو دنیا کو خلق کرتا ہے، اِس پر حکومت کرتا ہے، اور ہر دل میں جھانکتا ہے؛ نشوونما کی منازل دیوتاؤں کی کثرت سے توحید کی طرف لے جاتی ہیں۔ تاہم اِس انسان نما تصور نے ہندوؤں کو مطمئن نہ کیا، وہ اُن کے لیے بہت زیادہ انسانی تھا جو الٰہی کی تلاش میں تھے۔ چنانچہ انہوں نے آخرکار حواس اور مادے کی بیرونی دنیا میں خدا کی تلاش ترک کر دی، اور اپنی توجہ اندرونی دنیا کی طرف موڑ دی۔ کیا کوئی اندرونی دنیا ہے؟ اور وہ کیا ہے؟ وہ آتمن ہے۔ وہ نفسِ حقیقی ہے، وہ واحد چیز ہے جس کا کوئی فرد یقین کر سکتا ہے۔ اگر وہ خود کو جان لے، تو وہ کائنات کو جان سکتا ہے، ورنہ نہیں۔ یہی سوال زمانے کے آغاز میں، حتیٰ کہ رگ وید میں بھی، ایک اور صورت میں پوچھا گیا تھا: "آغاز سے کون یا کیا موجود تھا؟" وہ سوال رفتہ رفتہ ویدانت کے فلسفے نے حل کر دیا۔ آتمن موجود تھا۔ یعنی، جسے ہم مطلق، آفاقی روح، نفسِ حقیقی کہتے ہیں، وہی وہ قوت ہے جس کے ذریعے آغاز سے تمام چیزیں ظاہر ہوئی ہیں اور ہیں اور ہوں گی۔

جبکہ ویدانتی فلسفیوں نے وہ سوال حل کیا، اُنہوں نے ساتھ ہی اخلاقیات کی بنیاد بھی دریافت کر لی۔ اگرچہ تمام مذاہب نے اخلاقی احکام سکھائے ہیں، جیسے، "قتل مت کرو، ضرر مت پہنچاؤ؛ اپنے ہمسائے سے ایسی محبت کرو جیسی اپنے آپ سے،" وغیرہ، پھر بھی اِن میں سے کسی نے بھی اِس کی وجہ نہیں بتائی۔ میں اپنے ہمسائے کو ضرر کیوں نہ پہنچاؤں؟ اِس سوال کا کوئی تسلی بخش یا قطعی جواب سامنے نہ آیا، یہاں تک کہ یہ ہندوؤں کی مابعد الطبیعیاتی فکر سے ارتقا پذیر ہوا، جو محض عقائد پر مطمئن نہ ہو سکے۔ چنانچہ ہندو کہتے ہیں کہ یہ آتمن مطلق اور ہر جا موجود ہے، اِس لیے لامتناہی ہے۔ دو لامتناہی نہیں ہو سکتیں، کیونکہ وہ ایک دوسرے کو محدود کر دیتیں اور متناہی ہو جاتیں۔ نیز ہر فرد کی آتمن اُس آفاقی روح کا جزوِ لاینفک ہے، جو لامتناہی ہے۔ اِس لیے اپنے ہمسائے کو ضرر پہنچانے میں، فرد دراصل خود کو ضرر پہنچاتا ہے۔ یہی وہ بنیادی مابعد الطبیعیاتی سچائی ہے جو تمام اخلاقی ضابطوں کی اساس ہے۔ اکثر یہ سمجھ لیا جاتا ہے کہ انسان کمال کی طرف اپنے سفر میں خطا سے سچائی کی طرف بڑھتا ہے؛ کہ جب وہ ایک خیال سے دوسرے کی طرف جاتا ہے، تو اُسے لازماً پہلے کو رد کرنا پڑتا ہے۔ مگر کوئی خطا سچائی کی طرف نہیں لے جا سکتی۔ آتمن اپنی مختلف منازل سے گزرتے ہوئے سچائی سے سچائی کی طرف جاتی ہے، اور ہر منزل سچی ہے؛ وہ ادنیٰ سچائی سے اعلیٰ سچائی کی طرف جاتی ہے۔ اِس نکتے کی وضاحت اِس طرح کی جا سکتی ہے۔ ایک شخص سورج کی طرف سفر کر رہا ہے اور ہر قدم پر ایک تصویر کھینچتا ہے۔ پہلی تصویر دوسری سے کتنی مختلف ہوگی اور تیسری یا آخری سے کہیں زیادہ، جب وہ حقیقی سورج تک پہنچ جائے گا! مگر یہ سب، اگرچہ ایک دوسرے سے اِس قدر مختلف ہیں، سچی ہیں، صرف اِنہیں زمان و مکان کی بدلتی شرائط نے مختلف دکھایا ہے۔ اِسی سچائی کا اعتراف ہے جس نے ہندوؤں کو تمام مذاہب کی آفاقی سچائی کا ادراک کرنے کے قابل بنایا، ادنیٰ ترین سے اعلیٰ ترین تک؛ اِسی نے انہیں وہ واحد قوم بنایا جس نے کبھی مذہبی استبداد نہ کیا۔ کسی مسلمان بزرگ کا مزار جو آج کل مسلمانوں کی طرف سے نظر انداز اور فراموش کیا جا چکا ہے، ہندوؤں کی طرف سے پوجا جاتا ہے! اِسی روحِ رواداری کی عکاسی کرتی بہت سی مثالیں پیش کی جا سکتی ہیں۔

مشرقی ذہن اُس وقت تک مطمئن نہ ہو سکا جب تک اُس نے وہ منزل نہ پا لی، جو تمام بنی نوع انسان کا مطلوب ہدف ہے، یعنی وحدت۔ مغربی سائنس دان ایٹم یا سالمے میں وحدت تلاش کرتا ہے۔ جب وہ اُسے پا لیتا ہے، تو اُس کے لیے مزید دریافت کرنے کو کچھ نہیں رہتا، اور اِسی طرح جب ہم روح یا نفس کی وہ وحدت پا لیتے ہیں، جسے آتمن کہا جاتا ہے، تو ہم اِس سے آگے نہیں جا سکتے۔ یہ واضح ہو جاتا ہے کہ حسّی دنیا کی ہر چیز اُسی ایک جوہر کا مظہر ہے۔ مزید برآں، سائنس دان مابعد الطبیعیات کو تسلیم کرنے کی ضرورت پر مجبور ہو جاتا ہے، جب وہ فرض کرتا ہے کہ ایٹم، جن میں نہ چوڑائی ہے نہ لمبائی، پھر بھی جب باہم مل جاتے ہیں، تو وسعت، لمبائی اور چوڑائی کا سبب بن جاتے ہیں۔ جب ایک ایٹم دوسرے پر عمل کرتا ہے، تو کوئی واسطہ درکار ہوتا ہے۔ وہ واسطہ کیا ہے؟ وہ ایک تیسرا ایٹم ہوگا۔ اگر ایسا ہے، تو سوال پھر بھی بے جواب رہتا ہے، کیونکہ یہ دونوں تیسرے پر کیسے عمل کرتے ہیں؟ ایک کھلا تناقض جو محال تک پہنچتا ہے۔ الفاظ کا یہ تضاد اُس مفروضے میں بھی پایا جاتا ہے جو ہر طبیعی سائنس کے لیے ضروری ہے کہ نقطہ وہ ہے جس کے نہ اجزا ہوں نہ مقدار، اور خط لمبائی رکھتا ہے بغیر چوڑائی کے۔ اِنہیں نہ تو دیکھا جا سکتا ہے نہ تصور کیا جا سکتا ہے۔ کیوں؟ کیونکہ وہ حواس کی دسترس میں نہیں آتے۔ وہ مابعد الطبیعیاتی تصورات ہیں۔ پس ہم دیکھتے ہیں، آخرکار یہ ذہن ہی ہے جو ہر ادراک کو صورت دیتا ہے۔ جب میں ایک کرسی دیکھتا ہوں، تو وہ حقیقی کرسی نہیں جو میری آنکھ کے باہر ہے جسے میں ادراک کرتا ہوں، بلکہ ایک بیرونی شے اور ذہن میں بننے والے تصور کا مجموعہ۔ یوں مادہ پرست بھی آخری حد میں مابعد الطبیعیات کی طرف دھکیل دیا جاتا ہے۔

English

Vedanta As A Factor In Civilisation

(Extract from an address delivered at Airlie Lodge, Ridgeway Gardens, England)

People who are capable of seeing only the gross external aspect of things can perceive in the Indian nation only a conquered and suffering people, a race of dreamers and philosophers. They seem to be incapable of perceiving that in the spiritual realm India conquers the world. No doubt it is true that just as the too active Western mind would profit by an admixture of Eastern introspect ion and the meditative habit, so the Eastern would benefit by a somewhat greater activity and energy. Still we must ask: What may be that force which causes this afflicted and suffering people, the Hindu, and the Jewish too (the two races from which have originated all the great religions of the world) to survive, when other nations perish? The cause can only be their spiritual force. The Hindus are still living though silent, the Jews are more numerous today than when they lived in Palestine. The philosophy of India percolates throughout the whole civilised world, modifying and permeating as it goes. So also in ancient times, her trade reached the shores of Africa before Europe was known, and opened communication with the rest of the world, thus disproving the belief that Indians never went outside of their own country.

It is remarkable also that the possession of India by a foreign power has always been a turning-point in the history of that power, bringing to it wealth, prosperity, dominion, and spiritual ideas. While the Western man tries to measure how much it is possible for him to possess and to enjoy, the Eastern seems to take the opposite course, and to measure how little of material possessions he can do with. In the Vedas we trace the endeavour of that ancient people to find God. In their search for Him they came upon different strata; beginning with ancestor worship, they passed on to the worship of Agni, the fire-god, of Indra, the god of thunder, and of Varuna, the God of gods. We find the growth of this idea of God, from many gods to one God, in all religions; its real meaning is that He is the chief of the tribal gods, who creates the world, rules it, and sees into every heart; the stages of growth lead up from a multiplicity of gods to monotheism. This anthropomorphic conception, however, did not satisfy the Hindus, it was too human for them who were seeking the Divine. Therefore they finally gave up searching for God in the outer world of sense and matter, and turned their attention to the inner world. Is there an inner world? And what is it? It is Âtman. It is the Self, it is the only thing an individual can be sure of. If he knows himself, he can know the universe, and not otherwise. The same question was asked in the beginning of time, even in the Rig-Veda, in another form: "Who or what existed from the beginning?" That question was gradually solved by the Vedanta philosophy. The Atman existed. That is to say, what we call the Absolute, the Universal Soul, the Self, is the force by which from the beginning all things have been and are and will be manifested.

While the Vedanta philosophers solved that question, they at the same time discovered the basis of ethics. Though all religions have taught ethical precepts, such as, "Do not kill, do not injure; love your neighbour as yourself," etc., yet none of these has given the reason. Why should I not injure my neighbour? To this question there was no satisfactory or conclusive answer forthcoming, until it was evolved by the metaphysical speculations of the Hindus who could not rest satisfied with mere dogmas. So the Hindus say that this Atman is absolute and all-pervading, therefore infinite. There cannot be two infinites, for they would limit each other and would become finite. Also each individual soul is a part and parcel of that Universal Soul, which is infinite. Therefore in injuring his neighbour, the individual actually injures himself. This is the basic metaphysical truth underlying all ethical codes. It is too often believed that a person in his progress towards perfection passes from error to truth; that when he passes on from one thought to another, he must necessarily reject the first. But no error can lead to truth. The soul passing through its different stages goes from truth to truth, and each stage is true; it goes from lower truth to higher truth. This point may be illustrated in the following way. A man is journeying towards the sun and takes a photograph at each step. How different would be the first photograph from the second and still more from the third or the last, when he reaches the real sun! But all these, though differing so widely from each other, are true, only they are made to appear different by the changing conditions of time and space. It is the recognition of this truth, which has enabled the Hindus to perceive the universal truth of all religions, from the lowest to the highest; it has made of them the only people who never had religious persecutions. The shrine of a Mohammedan saint which is at the present day neglected and forgotten by Mohammedans, is worshipped by Hindus! Many instances may be quoted, illustrating the same spirit of tolerance.

The Eastern mind could not rest satisfied till it had found that goal, which is the end sought by all humanity, namely, Unity. The Western scientist seeks for unity in the atom or the molecule. When he finds it, there is nothing further for him to discover, and so when we find that Unity of Soul or Self, which is called Atman, we can go no further. It becomes clear that everything in the sense world is a manifestation of that One Substance. Further, the scientist is brought to the necessity of recognising metaphysics, when he supposes that atoms having neither breadth nor length yet become, when combined, the cause of extension, length, and breadth. When one atom acts upon another, some medium is necessary. What is that medium? It will be a third atom. If so, then the question still remains unanswered, for how do these two act on the third? A manifest reductio ad absurdum. This contradiction in terms is also found in the hypothesis necessary to all physical science that a point is that which has neither parts nor magnitude, and a line has length without breadth. These cannot be either seen or conceived. Why? Because they do not come within the range of the senses. They are metaphysical conceptions. So we see, it is finally the mind which gives the form to all perception. When I see a chair, it is not the real chair external to my eye which I perceive, but an external something plus the mental image formed. Thus even the materialist is driven to metaphysics in the last extremity.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔