ویویکانند آرکائیو

ویدانت اور امتیاز

جلد1 lecture
4,632 الفاظ · 19 منٹ کا مطالعہ · Lectures and Discourses

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

ویدانت اور امتیاز

(لندن میں دیا گیا)

ہم وحدت الوجود (ادویت) کے مابعدالطبیعیاتی حصے کو تقریباً مکمل کر چکے ہیں۔ ایک نکتہ، اور شاید سب سے زیادہ دشوارِ فہم نکتہ، ابھی باقی ہے۔ ہم اب تک یہ دیکھ چکے ہیں کہ ادویت کے نظریے کے مطابق، جو کچھ ہم اپنے گرد و پیش دیکھتے ہیں، اور درحقیقت یہ پوری کائنات، اُسی واحد مطلق کا ارتقا ہے۔ سنسکرت میں اِسے برہمن کہا جاتا ہے۔ وہ مطلق پوری فطرت میں تبدیل ہو گیا ہے۔ مگر یہاں ایک دشواری پیش آتی ہے۔ مطلق کے لیے تبدیل ہونا کیونکر ممکن ہے؟ مطلق کو کس چیز نے تبدیل کیا؟ اپنی تعریف ہی کی رو سے، مطلق ناقابلِ تغیر ہے۔ ناقابلِ تغیر کا تغیر ایک تضاد ہوگا۔ یہی دشواری اُن لوگوں پر بھی وارد ہوتی ہے جو ایک شخصی خدا پر یقین رکھتے ہیں۔ مثال کے طور پر، یہ تخلیق کیونکر وجود میں آئی؟ یہ عدم سے تو پیدا نہیں ہو سکتی تھی؛ یہ ایک تضاد ہوگا — کسی چیز کا عدم سے برآمد ہونا کبھی ممکن نہیں۔ معلول، علت ہی کی ایک دوسری صورت ہے۔ بیج سے بڑا درخت اُگتا ہے؛ درخت وہی بیج ہے، اور اِس میں ہوا اور پانی شامل ہو گئے ہیں۔ اور اگر اُس ہوا اور پانی کی مقدار جانچنے کا کوئی طریقہ ہوتا جو درخت کے جسم کو بنانے میں صرف ہوئی، تو ہم یہ پاتے کہ وہ بعینہٖ معلول، یعنی درخت، کے برابر ہے۔ جدید سائنس نے بلا کسی شک کے ثابت کر دیا ہے کہ یہ یونہی ہے، کہ علت ہی ایک دوسری صورت میں معلول ہے۔ علت کے اجزا کی ترتیب بدلتی ہے اور معلول بن جاتی ہے۔ پس، ہمیں ایسی کائنات کی اِس دشواری سے بچنا ہے جو بغیر علت کے ہو، اور ہم اِس اقرار پر مجبور ہیں کہ خدا ہی کائنات بن گیا ہے۔

مگر ہم ایک دشواری سے بچے، تو دوسری میں جا پھنسے۔ ہر نظریے میں، خدا کا تصور ناقابلِ تغیر ہونے کے تصور کے ذریعے سامنے آتا ہے۔ ہم تاریخی طور پر یہ دیکھ چکے ہیں کہ خدا کی تلاش میں جو ایک تصور ہمارے ذہن میں ہمیشہ موجود رہتا ہے، اپنی نہایت خام صورت میں بھی، وہ آزادی کا تصور ہے؛ اور آزادی اور ناقابلِ تغیریت کا تصور ایک ہی شے ہے۔ صرف وہی آزاد ہے جو کبھی تبدیل نہیں ہوتا، اور صرف وہی ناقابلِ تغیر ہے جو آزاد ہے؛ کیونکہ تغیر کسی شے کے باہر کی کسی چیز سے پیدا ہوتا ہے، یا اُس کے اندر کی کسی ایسی چیز سے جو ماحول سے زیادہ طاقتور ہو۔ ہر وہ چیز جو تبدیل ہو سکتی ہے، لازماً کسی علت یا علتوں سے بندھی ہوتی ہے، اور ایسی چیز ناقابلِ تغیر نہیں ہو سکتی۔ فرض کیجیے کہ خدا یہ کائنات بن گیا، تو پھر خدا یہیں ہے اور وہ تبدیل ہو گیا ہے۔ اور فرض کیجیے کہ لامحدود نے یہ محدود کائنات کی صورت اختیار کر لی، تو لامحدود کا اِتنا حصہ نکل گیا، اور لہٰذا خدا، لامحدود میں سے کائنات کو منہا کرنے کے بعد جو بچے، وہ ہے۔ ایک قابلِ تغیر خدا کوئی خدا نہ ہوگا۔ ہمہ اوست (پینتھیئزم) کے اِس عقیدے سے بچنے کے لیے ویدانت میں ایک نہایت جرأت آمیز نظریہ موجود ہے۔ وہ یہ ہے کہ یہ کائنات، جیسا ہم اِسے جانتے اور سمجھتے ہیں، موجود ہی نہیں ہے، کہ ناقابلِ تغیر تبدیل نہیں ہوا، کہ یہ پوری کائنات محض نمود ہے، حقیقت نہیں، کہ اجزا، چھوٹی چھوٹی ہستیوں اور تفریقات کا یہ تصور محض ظاہری ہے، شے کی اپنی فطرت نہیں۔ خدا قطعاً تبدیل نہیں ہوا، اور وہ کائنات بنا ہی نہیں۔ ہم خدا کو کائنات کی صورت میں دیکھتے ہیں، کیونکہ ہمیں اُسے زمان، مکان اور علیت کے ذریعے دیکھنا پڑتا ہے۔ یہ زمان، مکان اور علیت ہی ہیں جو اِس تفریق کو ظاہری طور پر پیدا کرتے ہیں، حقیقتاً نہیں۔ یہ واقعی ایک نہایت جرأت آمیز نظریہ ہے۔ اب اِس نظریے کی ذرا اور وضاحت سے تشریح ہونی چاہیے۔ اِس سے وہ مثالیت پسندی (آئیڈیلزم) مراد نہیں جس مفہوم میں اِسے عموماً سمجھا جاتا ہے۔ یہ یہ نہیں کہتا کہ یہ کائنات موجود نہیں؛ یہ موجود ہے، مگر ساتھ ہی یہ وہ نہیں جو ہم اِسے سمجھتے ہیں۔ اِسے واضح کرنے کے لیے، ادویت فلسفے کی دی ہوئی مثال خوب مشہور ہے۔ رات کی تاریکی میں، کسی درخت کے ٹھونٹھ کو کوئی توہم پرست شخص بھوت سمجھ بیٹھتا ہے، کوئی ڈاکو اُسے سپاہی، اور اپنے ساتھی کا منتظر کوئی شخص اُسے اپنا دوست خیال کرتا ہے۔ اِن سب صورتوں میں، درخت کا ٹھونٹھ تبدیل نہیں ہوا، مگر ظاہری تبدیلیاں ضرور ہیں، اور یہ تبدیلیاں اُن لوگوں کے ذہنوں میں تھیں جنہوں نے اُسے دیکھا۔ موضوعی پہلو سے ہم اِسے نفسیات کے ذریعے بہتر سمجھ سکتے ہیں۔ ہمارے باہر کوئی چیز ہے، جس کی حقیقی فطرت ہمارے لیے نامعلوم اور ناقابلِ معلوم ہے؛ آئیے اِسے x کہیں۔ اور اندر بھی کوئی چیز ہے، جو ہمارے لیے یکساں نامعلوم اور ناقابلِ معلوم ہے؛ آئیے اِسے y کہیں۔ معلوم، x اور y کا مجموعہ ہے، اور لہٰذا ہر وہ چیز جو ہم جانتے ہیں، اُس کے دو حصے ہونے چاہئیں، باہر کا x، اور اندر کا y؛ اور x اور y کا مجموعہ ہی وہ شے ہے جسے ہم جانتے ہیں۔ پس، کائنات کی ہر صورت جزواً ہماری اپنی تخلیق ہے اور جزواً باہر کی کوئی چیز۔ اب ویدانت کا مؤقف یہ ہے کہ یہ x اور یہ y ایک ہی اور عین ایک ہیں۔

نہایت مشابہ نتیجہ بعض مغربی فلاسفہ نے بھی اخذ کیا ہے، بطورِ خاص ہربرٹ اسپنسر نے، اور بعض دیگر جدید فلاسفہ نے۔ جب یہ کہا جاتا ہے کہ وہی طاقت جو پھول میں اپنا اظہار کر رہی ہے، میری اپنی شعور کی سطح میں بھی اُمڈ رہی ہے، تو یہ عین وہی تصور ہے جو ویدانتی پیش کرنا چاہتا ہے، یعنی یہ کہ بیرونی دنیا کی حقیقت اور اندرونی دنیا کی حقیقت ایک ہی اور عین ایک ہیں۔ حتیٰ کہ اندرونی اور بیرونی کے تصورات بھی تفریق کے سبب وجود رکھتے ہیں اور خود اشیا میں موجود نہیں۔ مثال کے طور پر، اگر ہم میں کوئی اور حِس پروان چڑھ جائے، تو ہمارے لیے ساری دنیا بدل جائے گی، جس سے ظاہر ہوتا ہے کہ وہ موضوع (subject) ہی ہے جو معروض (object) کو بدلتا ہے۔ اگر میں بدلوں، تو بیرونی دنیا بدل جاتی ہے۔ لہٰذا ویدانت کا نظریہ اِس پر منتج ہوتا ہے کہ آپ، میں، اور کائنات کی ہر چیز وہی مطلق ہے، اجزا نہیں بلکہ سراسر کُل۔ آپ اُس مطلق کا پورا کُل ہیں، اور یونہی باقی سب بھی، کیونکہ جزو کا تصور اِس میں داخل ہی نہیں ہو سکتا۔ یہ تقسیمیں، یہ حدود، محض ظاہری ہیں، خود شے میں نہیں۔ ”میں مکمل اور کامل ہوں، اور میں کبھی بندھا ہوا نہ تھا“ — ویدانت بے باکی سے یہی منادی کرتی ہے۔ اگر آپ سمجھیں کہ آپ بندھے ہوئے ہیں، تو بندھے ہی رہیں گے؛ اگر آپ جان لیں کہ آپ آزاد ہیں، تو آپ آزاد ہیں۔ یوں اِس فلسفے کا مقصود اور نصب العین یہ ہے کہ ہمیں یہ معلوم ہو جائے کہ ہم ہمیشہ آزاد رہے ہیں، اور ہمیشہ آزاد رہیں گے۔ ہم کبھی تبدیل نہیں ہوتے، ہم کبھی نہیں مرتے، اور ہم کبھی پیدا نہیں ہوتے۔ تو پھر یہ سب تبدیلیاں کیا ہیں؟ اِس مظاہراتی دنیا کا کیا بنتا ہے؟ اِس دنیا کو ایک ظاہری دنیا کے طور پر تسلیم کیا گیا ہے، جو زمان، مکان اور علیت سے بندھی ہوئی ہے، اور یہ اُس چیز پر منتج ہوتی ہے جسے سنسکرت میں وِوَرت واد کہا جاتا ہے، یعنی فطرت کا ارتقا، اور مطلق کا اظہار۔ مطلق نہ تبدیل ہوتا ہے، نہ دوبارہ ارتقا پاتا ہے۔ ننھے امیبا میں وہ لامحدود کمال پنہاں ہے۔ اِسے اِس کے امیبائی غلاف کے باعث امیبا کہا جاتا ہے، اور امیبا سے کامل انسان تک، تبدیلی اُس میں نہیں ہوتی جو اندر ہے — وہ تو ویسا ہی، ناقابلِ تغیر، رہتا ہے — بلکہ تبدیلی غلاف میں واقع ہوتی ہے۔

یہاں ایک پردہ ہے، اور باہر کوئی حسین منظر۔ پردے میں ایک چھوٹا سا سوراخ ہے جس میں سے ہم اُس منظر کی بس ایک جھلک ہی پا سکتے ہیں۔ فرض کیجیے یہ سوراخ بڑھنے لگتا ہے؛ جوں جوں یہ بڑا اور بڑا ہوتا جاتا ہے، اُس منظر کا زیادہ سے زیادہ حصہ نظر میں آتا جاتا ہے، اور جب پردہ بالکل غائب ہو جاتا ہے، تو ہم پورے منظر سے روبرو ہو جاتے ہیں۔ باہر کا یہ منظر روح ہے، اور ہمارے اور منظر کے درمیان کا پردہ مایا ہے — زمان، مکان اور علیت۔ کہیں ایک چھوٹا سا سوراخ ہے، جس میں سے میں روح کی محض ایک جھلک ہی پا سکتا ہوں۔ جب سوراخ بڑا ہوتا ہے، تو میں زیادہ سے زیادہ دیکھتا ہوں، اور جب پردہ غائب ہو جاتا ہے، تو میں جان لیتا ہوں کہ میں ہی روح ہوں۔ پس کائنات میں جو تبدیلیاں ہیں وہ مطلق میں نہیں ہیں؛ وہ فطرت میں ہیں۔ فطرت زیادہ سے زیادہ ارتقا پاتی ہے، تاوقتیکہ مطلق اپنا اظہار کر دے۔ وہ ہر ایک میں موجود ہے؛ بعض میں دوسروں کی نسبت زیادہ ظاہر ہوتا ہے۔ پوری کائنات درحقیقت ایک ہی ہے۔ روح کی بات کرتے ہوئے، یہ کہنا کہ ایک دوسرے سے برتر ہے، کوئی معنیٰ نہیں رکھتا۔ روح کی بات کرتے ہوئے، یہ کہنا کہ انسان حیوان یا نبات سے برتر ہے، کوئی معنیٰ نہیں رکھتا؛ پوری کائنات ایک ہی ہے۔ نباتات میں روح کے اظہار میں مانع نہایت بڑا ہے؛ حیوانات میں کچھ کم؛ اور انسان میں اُس سے بھی کم؛ تہذیب یافتہ، روحانی انسانوں میں اور بھی کم؛ اور کامل انسانوں میں وہ بالکل ہی غائب ہو چکا ہوتا ہے۔ ہماری ساری جدوجہد، ہماری ریاضتیں، رنج، لذتیں، آنسو اور مسکراہٹیں، جو کچھ ہم کرتے اور سوچتے ہیں، سب اُسی منزل کی طرف مائل ہے، یعنی پردے کو چاک کرنے، سوراخ کو بڑا کرنے، اُن تہوں کو باریک کرنے کی طرف جو اظہار اور اُس کے پسِ پردہ حقیقت کے درمیان باقی رہ گئی ہیں۔ لہٰذا ہمارا کام روح کو آزاد کرنا نہیں، بلکہ بندھنوں سے چھٹکارا پانا ہے۔ سورج بادلوں کی تہوں سے ڈھکا ہوا ہے، مگر اُن سے غیر متاثر رہتا ہے۔ ہوا کا کام بادلوں کو ہانک کر دور کرنا ہے، اور جوں جوں بادل غائب ہوتے جاتے ہیں، سورج کی روشنی زیادہ ظاہر ہوتی جاتی ہے۔ روح میں کوئی تبدیلی سرے سے نہیں ہوتی — لامحدود، مطلق، ابدی، علم، نعمت اور وجود۔ نہ روح کے لیے کوئی ولادت ہو سکتی ہے اور نہ موت۔ مرنا اور پیدا ہونا، تناسخ، اور بہشت میں جانا، روح کے لیے ممکن نہیں۔ یہ مختلف نمودیں ہیں، مختلف سراب، مختلف خواب۔ اگر کوئی شخص جو اب اِس دنیا کا خواب دیکھ رہا ہے، بدنیتی کے خیالات اور بدکاریوں کے خواب دیکھے، تو ایک خاص مدت کے بعد اُسی خواب کا خیال اگلا خواب پیدا کرے گا۔ وہ خواب دیکھے گا کہ وہ کسی ہولناک جگہ پر ہے، اور اذیت میں مبتلا ہے۔ وہ شخص جو نیک خیالات اور نیک اعمال کے خواب دیکھ رہا ہے، اُس خواب کی مدت ختم ہونے کے بعد، یہ خواب دیکھے گا کہ وہ کسی بہتر جگہ پر ہے؛ اور یوں ایک خواب سے دوسرے خواب کی طرف۔ مگر وہ وقت آئے گا جب یہ سارا خواب غائب ہو جائے گا۔ ہم میں سے ہر ایک پر لازماً ایک وقت آئے گا جب یہ پوری کائنات محض ایک خواب معلوم ہوگی، جب ہم یہ پائیں گے کہ روح اپنے گرد و پیش سے بے انتہا بہتر ہے۔ جسے ہم اپنا ماحول کہتے ہیں، اُس میں سے گزرتے ہوئے اِس جدوجہد میں، ایک وقت آئے گا جب ہم یہ پائیں گے کہ یہ ماحول روح کی طاقت کے مقابلے میں قریب قریب صفر تھا۔ یہ محض وقت کی بات ہے، اور لامحدود میں وقت کوئی شے نہیں۔ یہ سمندر میں ایک قطرہ ہے۔ ہم انتظار اور سکون کی گنجائش رکھتے ہیں۔

لہٰذا، شعوری طور پر ہو یا غیر شعوری طور پر، پوری کائنات اُسی منزل کی طرف رواں ہے۔ چاند دوسرے اجسام کی کششِ ثقل کے دائرے سے نکلنے کی جدوجہد کر رہا ہے، اور بالآخر اُس سے نکل آئے گا۔ مگر جو شعوری طور پر آزاد ہونے کی سعی کرتے ہیں، وہ اِس وقت کو قریب لے آتے ہیں۔ اِس نظریے سے ایک فائدہ جو ہم عملاً دیکھتے ہیں، وہ یہ ہے کہ ایک حقیقی آفاقی محبت کا تصور صرف اِسی نقطۂ نظر سے ممکن ہے۔ سب ہمارے ہم سفر ہیں، ہمارے ہم راہ — تمام زندگی، نباتات، حیوانات؛ نہ صرف میرا انسان بھائی، بلکہ میرا چوپایہ بھائی، میرا نبات بھائی؛ نہ صرف میرا نیک بھائی، بلکہ میرا بد بھائی، میرا روحانی بھائی اور میرا بدکار بھائی۔ یہ سب اُسی ایک منزل کی طرف جا رہے ہیں۔ سب ایک ہی دھارے میں ہیں، ہر ایک اُسی لامحدود آزادی کی طرف لپک رہا ہے۔ ہم اِس روِش کو روک نہیں سکتے، کوئی اِسے روک نہیں سکتا، کوئی پیچھے نہیں ہٹ سکتا، خواہ وہ کتنی ہی کوشش کرے؛ اُسے آگے کی طرف دھکیلا جائے گا، اور آخرکار وہ آزادی پا لے گا۔ تخلیق کا مطلب ہے آزادی کی طرف، اپنے وجود کے مرکز کی طرف لوٹنے کی جدوجہد، جہاں سے ہم گویا اچک کر باہر پھینکے گئے تھے۔ یہی حقیقت کہ ہم یہاں ہیں، ظاہر کرتی ہے کہ ہم مرکز کی طرف جا رہے ہیں، اور مرکز کی طرف اِس کشش کا اظہار ہی وہ شے ہے جسے ہم محبت کہتے ہیں۔

یہ سوال پوچھا جاتا ہے: یہ کائنات کہاں سے آتی ہے، کس میں قائم رہتی ہے، اور کس کی طرف لوٹ جاتی ہے؟ اور جواب یہ ہے: یہ محبت سے آتی ہے، محبت میں قائم رہتی ہے، اور محبت ہی کی طرف لوٹ جاتی ہے۔ یوں ہم اِس بات کو سمجھنے کے قابل ہو جاتے ہیں کہ، کوئی پسند کرے یا نہ کرے، کسی کے لیے بھی واپسی کا کوئی راستہ نہیں۔ ہر ایک کو مرکز تک پہنچنا ہی ہے، خواہ وہ واپس جانے کی کتنی ہی جدوجہد کرے۔ تاہم اگر ہم شعوری طور پر، جان بوجھ کر جدوجہد کریں، تو یہ سفر کو ہموار کر دے گی، جھٹکے کو کم کر دے گی، اور وقت کو تیز کر دے گی۔ ایک اور نتیجہ جو ہم فطری طور پر اِس سے اخذ کرتے ہیں، وہ یہ ہے کہ تمام علم اور تمام طاقت اندر ہے، باہر نہیں۔ جسے ہم فطرت کہتے ہیں، وہ ایک عکس دکھانے والا آئینہ ہے — فطرت کا کُل استعمال بس یہی ہے — اور تمام علم اِس فطرت کے آئینے پر اندر کے اِسی عکس کا نام ہے۔ جنہیں ہم طاقتیں، فطرت کے بھید، اور قوت کہتے ہیں، وہ سب اندر ہیں۔ بیرونی دنیا میں محض تبدیلیوں کا ایک سلسلہ ہے۔ فطرت میں کوئی علم نہیں؛ تمام علم انسانی روح سے آتا ہے۔ انسان علم کا اظہار کرتا ہے، اُسے اپنے اندر دریافت کرتا ہے، جو ازل سے پہلے ہی سے موجود ہے۔ ہر ایک علم کا مجسمہ ہے، ہر ایک ابدی نعمت اور ابدی وجود کا مجسمہ ہے۔ اخلاقی اثر بعینہٖ وہی ہے، جیسا ہم برابری کے ضمن میں کہیں اور دیکھ چکے ہیں۔

مگر امتیاز کا تصور انسانی زندگی کی آفت ہے۔ گویا دو قوتیں مسلسل برسرِ کار ہیں، ایک ذات پات بناتی ہے، اور دوسری ذات پات کو توڑتی ہے؛ بالفاظِ دیگر، ایک امتیاز کی طرف لے جاتی ہے، دوسری امتیاز کو پاش پاش کرتی ہے۔ اور جب بھی امتیاز ٹوٹتا ہے، کسی قوم کو زیادہ سے زیادہ روشنی اور ترقی نصیب ہوتی ہے۔ یہ کشمکش ہم اپنے چاروں طرف دیکھتے ہیں۔ البتہ سب سے پہلے امتیاز کا وحشیانہ تصور ہے، یعنی کمزور پر طاقتور کا امتیاز۔ پھر دولت کا امتیاز ہے۔ اگر کسی شخص کے پاس دوسرے سے زیادہ دولت ہے، تو وہ اُن لوگوں پر تھوڑا امتیاز چاہتا ہے جن کے پاس کم ہے۔ پھر اِس سے بھی زیادہ لطیف اور زیادہ طاقتور امتیاز عقل کا ہے؛ چونکہ ایک شخص دوسروں سے زیادہ جانتا ہے، اِس لیے وہ زیادہ امتیاز کا دعویٰ کرتا ہے۔ اور سب سے آخری، اور سب سے بدتر، کیونکہ سب سے زیادہ جابرانہ، روحانیت کا امتیاز ہے۔ اگر کچھ لوگ یہ سمجھیں کہ وہ روحانیت کے بارے میں، خدا کے بارے میں زیادہ جانتے ہیں، تو وہ ہر کسی پر برتر امتیاز کا دعویٰ کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں: ”جھک جاؤ اور ہماری پرستش کرو، اے عام لوگو؛ ہم خدا کے پیغمبر ہیں، اور تمہیں ہماری پرستش کرنی ہوگی۔“ کوئی شخص ویدانتی نہیں ہو سکتا، اور ساتھ ہی کسی کے لیے کسی قسم کے امتیاز کا اقرار بھی کرے، خواہ وہ ذہنی ہو، جسمانی ہو، یا روحانی؛ کسی کے لیے بھی قطعاً کوئی امتیاز نہیں۔ وہی طاقت ہر انسان میں ہے، ایک زیادہ اظہار کر رہا ہے، دوسرا کم؛ وہی استعداد ہر ایک میں ہے۔ تو امتیاز کا دعویٰ کہاں رہا؟ تمام علم ہر روح میں ہے، حتیٰ کہ سب سے زیادہ جاہل میں بھی؛ اُس نے اِس کا اظہار نہیں کیا، مگر شاید اُسے موقع نہیں ملا، شاید ماحول اُس کے لیے موزوں نہ تھا۔ جب اُسے موقع ملے گا، تو وہ اِس کا اظہار کرے گا۔ یہ تصور کہ ایک انسان دوسرے سے برتر پیدا ہوا ہے، ویدانت میں کوئی معنیٰ نہیں رکھتا؛ یہ کہ دو قوموں میں سے ایک برتر اور دوسری کمتر ہے، اِس کا قطعاً کوئی معنیٰ نہیں۔ اُنہیں یکساں حالات میں رکھیں، اور دیکھیں کہ وہی ذہانت سامنے آتی ہے یا نہیں۔ اِس سے پہلے آپ کو یہ کہنے کا کوئی حق نہیں کہ ایک قوم دوسری سے برتر ہے۔ اور جہاں تک روحانیت کا تعلق ہے، وہاں بھی کسی امتیاز کا دعویٰ نہیں کرنا چاہیے۔ بنی نوعِ انسان کی خدمت کرنا ایک شرف ہے، کیونکہ یہی خدا کی پرستش ہے۔ خدا یہیں ہے، اِن تمام انسانی روحوں میں۔ وہ انسان کی روح ہے۔ انسان کیا امتیاز مانگ سکتے ہیں؟ خدا کے کوئی مخصوص پیغمبر نہیں ہیں، نہ کبھی تھے، اور نہ کبھی ہو سکتے ہیں۔ تمام موجودات، چھوٹے ہوں یا بڑے، یکساں طور پر خدا کے مظاہر ہیں؛ فرق صرف اظہار میں ہے۔ وہی ابدی پیغام، جو ازل سے دیا جاتا رہا ہے، اُن تک ذرا ذرا کر کے آتا ہے۔ وہ ابدی پیغام ہر موجود کے دل پر لکھا ہوا ہے؛ وہ پہلے ہی سے وہاں موجود ہے، اور سب اُس کے اظہار کے لیے جدوجہد کر رہے ہیں۔ بعض، موزوں حالات میں، اُسے دوسروں سے ذرا بہتر طور پر بیان کرتے ہیں، مگر پیغام کے حاملین کی حیثیت سے وہ سب ایک ہیں۔ برتری کا کیا دعویٰ ہے؟ سب سے زیادہ جاہل انسان، سب سے زیادہ جاہل بچہ، خدا کا اُتنا ہی عظیم پیغمبر ہے جتنا کوئی اور جو کبھی موجود رہا، اور اُتنا ہی عظیم جتنا کوئی اور جو ابھی آنے والا ہے۔ کیونکہ وہ لامحدود پیغام ہر موجود کے دل پر ہمیشہ کے لیے نقش ہو چکا ہے۔ جہاں کہیں کوئی موجود ہے، وہ موجود اُس عالی ترین ہستی کا لامحدود پیغام سموئے ہوئے ہے۔ وہ وہیں ہے۔ لہٰذا ادویت کا کام اِن تمام امتیازات کو پاش پاش کرنا ہے۔ یہ سب کاموں میں سب سے دشوار کام ہے، اور عجیب بات یہ ہے کہ یہ اُسی سرزمین میں دوسری ہر جگہ کی نسبت کم سرگرم رہا ہے جہاں اِس نے جنم لیا۔ اگر کوئی سرزمینِ امتیاز ہے، تو وہی سرزمین ہے جس نے اِس فلسفے کو جنم دیا — روحانی انسان کے لیے امتیاز بھی، اور خاندانی نسب کے انسان کے لیے بھی۔ وہاں دولت کا امتیاز اِتنا زیادہ نہیں (میرے خیال میں یہ ایک نعمت ہے)، مگر نسب اور روحانیت کا امتیاز ہر جگہ ہے۔

ایک بار ویدانتی اخلاقیات کی منادی کے لیے ایک عظیم کوشش کی گئی، جو کئی سو برس تک ایک حد تک کامیاب رہی، اور ہم تاریخی طور پر جانتے ہیں کہ وہ برس اُس قوم کے بہترین زمانے تھے۔ میری مراد امتیاز کو پاش پاش کرنے کی بدھ مت کی کوشش سے ہے۔ بدھ سے مخاطب ہونے والے چند نہایت خوبصورت القاب جو مجھے یاد ہیں، یہ ہیں: ”اے ذات پات کو توڑنے والے، امتیازات کے فنا کرنے والے، تمام موجودات کے لیے برابری کے داعی۔“ پس اُنہوں نے برابری کے اِسی ایک تصور کی منادی کی۔ اِس کی طاقت کو ایک حد تک شرمنوں (شرمنا) کی برادری میں غلط سمجھا گیا، جہاں ہم دیکھتے ہیں کہ سینکڑوں کوششیں کی گئیں کہ اُنہیں ایک کلیسا میں ڈھال دیا جائے، جس میں افضل اور ادنیٰ ہوں۔ آپ کسی کلیسا کو بہت کچھ نہیں بنا سکتے جب آپ لوگوں سے کہتے ہیں کہ وہ سب خدا ہیں۔ ویدانت کے اچھے اثرات میں سے ایک مذہبی فکر کی آزادی رہی ہے، جس سے ہندوستان اپنی تاریخ کے تمام ادوار میں لطف اندوز ہوا۔ یہ فخر کرنے کی بات ہے کہ یہ وہ سرزمین ہے جہاں کبھی کوئی مذہبی ایذا رسانی نہ ہوئی، جہاں لوگوں کو مذہب میں کامل آزادی حاصل ہے۔

ویدانتی اخلاق کا یہ عملی پہلو آج بھی اُتنا ہی ضروری ہے جتنا کبھی تھا، بلکہ شاید اِس سے کہیں زیادہ ضروری جتنا کبھی تھا، کیونکہ علم کے پھیلاؤ کے ساتھ یہ سارا امتیاز جتانا بے انتہا شدید ہو گیا ہے۔ خدا اور شیطان کے، یا اہورا مزدا اور اہرمن کے تصور میں خاصی شاعری ہے۔ خدا اور شیطان میں فرق سوائے بے غرضی اور خود غرضی کے کسی اور چیز میں نہیں۔ شیطان اُتنا ہی جانتا ہے جتنا خدا، اُتنا ہی طاقتور ہے جتنا خدا؛ بس اُس میں تقدس نہیں — یہی اُسے شیطان بناتا ہے۔ یہی تصور جدید دنیا پر لاگو کیجیے: علم اور طاقت کی فراوانی، تقدس کے بغیر، انسانوں کو شیطان بنا دیتی ہے۔ مشینوں اور دیگر آلات کی تیاری سے زبردست طاقت حاصل کی جا رہی ہے، اور آج امتیاز کا ایسا دعویٰ کیا جا رہا ہے جیسا دنیا کی تاریخ میں کبھی نہیں کیا گیا۔ یہی سبب ہے کہ ویدانت اِس کے خلاف منادی کرنا چاہتی ہے، تاکہ انسانوں کی روحوں پر ہونے والے اِس جبر کو پاش پاش کر دے۔

آپ میں سے جنہوں نے گیتا کا مطالعہ کیا ہے، اُنہیں وہ یادگار اقتباسات یاد ہوں گے: ”جو عالم برہمن کو، گائے کو، ہاتھی کو، کتے کو، یا اچھوت کو ایک ہی نگاہ سے دیکھتا ہے، وہی درحقیقت دانا ہے، اور وہی حکیم ہے“؛ ”اِسی زندگی میں اُس نے نسبتی وجود کو مسخر کر لیا جس کا ذہن اِس یکسانیت پر مضبوطی سے جما ہوا ہے، کیونکہ مالک سب کے لیے ایک ہی اور یکساں ہے، اور مالک پاک ہے؛ لہٰذا جن میں سب کے لیے یہ یکسانیت ہے، اور جو پاک ہیں، اُن کے بارے میں کہا جاتا ہے کہ وہ خدا میں رہ رہے ہیں۔“ ویدانتی اخلاق کا نچوڑ یہی ہے — سب کے لیے یہ یکسانیت۔ ہم دیکھ چکے ہیں کہ یہ موضوعی دنیا ہی ہے جو معروضی دنیا پر حکمرانی کرتی ہے۔ موضوع کو بدلیں، تو معروض کا بدلنا لازم ہے؛ خود کو پاک کریں، تو دنیا کا پاک ہونا لازم ہے۔ اِس ایک بات کی تعلیم آج پہلے سے کہیں زیادہ درکار ہے۔ ہم اپنے پڑوسیوں کے بارے میں زیادہ سے زیادہ مصروف ہوتے جا رہے ہیں، اور اپنے بارے میں کم سے کم۔ اگر ہم بدلیں تو دنیا بدل جائے گی؛ اگر ہم پاک ہوں، تو دنیا پاک ہو جائے گی۔ سوال یہ ہے کہ میں دوسروں میں برائی کیوں دیکھوں۔ میں برائی نہیں دیکھ سکتا جب تک میں خود برا نہ ہوں۔ میں بدبخت نہیں ہو سکتا جب تک میں کمزور نہ ہوں۔ وہ چیزیں جو بچپن میں مجھے بدبخت بنا دیا کرتی تھیں، اب ایسا نہیں کرتیں۔ موضوع بدلا، اِس لیے معروض کا بدلنا لازم تھا؛ ویدانت یہی کہتی ہے۔ یہ سب چیزیں جنہیں ہم بدبختی اور برائی کے اسباب کہتے ہیں، اُن پر ہم ہنسیں گے جب ہم برابری کی اُس حیرت انگیز حالت، اُس یکسانیت تک پہنچ جائیں گے۔ یہی ہے جسے ویدانت میں آزادی پانا کہتے ہیں۔ اُس آزادی کے قریب پہنچنے کی علامت زیادہ سے زیادہ یہی یکسانیت اور برابری ہے۔ رنج اور خوشی میں یکساں، کامیابی اور شکست میں یکساں — ایسا ذہن آزادی کی اُس حالت کے قریب پہنچ رہا ہے۔

ذہن کو آسانی سے مسخر نہیں کیا جا سکتا۔ وہ ذہن جو ہر چھوٹی چھوٹی چیز کے قریب آتے ہی، ذرا سی اشتعال انگیزی یا خطرے پر لہروں میں اُٹھ کھڑے ہوتے ہیں، وہ کس حالت میں ہوں گے! عظمت یا روحانیت کی کیا بات کریں، جب یہ تبدیلیاں ذہن پر طاری ہو جاتی ہیں؟ ذہن کی اِس غیر مستحکم کیفیت کو بدلنا ہی ہوگا۔ ہمیں خود سے پوچھنا چاہیے کہ ہم پر بیرونی دنیا کس حد تک اثر انداز ہو سکتی ہے، اور ہمارے گرد موجود تمام قوتوں کے باوجود ہم اپنے پاؤں پر کس حد تک کھڑے رہ سکتے ہیں۔ جب ہم دنیا کی تمام قوتوں کو اپنا توازن بگاڑنے سے روکنے میں کامیاب ہو جائیں گے، تب ہی ہم نے آزادی پائی، اِس سے پہلے نہیں۔ یہی نجات ہے۔ یہ یہیں ہے اور کہیں نہیں؛ یہ اِسی لمحے میں ہے۔ اِسی تصور سے، اِسی سرچشمے سے، فکر کے تمام حسین دھارے دنیا پر بہتے رہے ہیں، جنہیں اُن کے اظہار میں عموماً غلط سمجھا گیا، اور جو بظاہر ایک دوسرے سے متناقض معلوم ہوتے ہیں۔ ہم ہر قوم میں بہادر اور حیرت انگیز طور پر روحانی روحوں کے انبوہ پاتے ہیں جو مراقبے کے لیے غاروں یا جنگلوں کا رخ کرتے ہیں، اور بیرونی دنیا سے اپنا رشتہ منقطع کر لیتے ہیں۔ یہ ایک تصور ہے۔ اور دوسری طرف، ہم روشن، نامور ہستیاں پاتے ہیں جو سماج میں آتی ہیں، اپنے ہم نوع انسانوں کو، غریبوں کو، بدبختوں کو اوپر اٹھانے کی کوشش کرتی ہیں۔ بظاہر یہ دونوں طریقے متناقض ہیں۔ وہ شخص جو غار میں رہتا ہے، اپنے ہم نوع موجودات سے الگ، اُن لوگوں پر تحقیر سے مسکراتا ہے جو اپنے ہم نوع انسانوں کی تجدید کے لیے کام کر رہے ہیں۔ ”کیسی حماقت ہے!“ وہ کہتا ہے؛ ”یہاں کام ہی کیا ہے؟ مایا کی دنیا ہمیشہ مایا کی دنیا ہی رہے گی؛ اِسے بدلا نہیں جا سکتا۔“ اگر میں ہندوستان میں اپنے کسی پروہت سے پوچھوں: ”کیا آپ ویدانت پر یقین رکھتے ہیں؟“ — وہ کہتا ہے: ”یہی میرا مذہب ہے؛ بے شک میں رکھتا ہوں؛ یہی میری زندگی ہے۔“ ”بہت خوب، کیا آپ تمام زندگی کی برابری، ہر چیز کی یکسانیت تسلیم کرتے ہیں؟“ ”ضرور کرتا ہوں۔“ اگلے ہی لمحے، جب کوئی نچلی ذات کا آدمی اِس پروہت کے قریب آتا ہے، تو وہ اُس آدمی سے بچنے کے لیے گلی کی ایک طرف اچھل پڑتا ہے۔ ”آپ کیوں اچھلے؟“ ”کیونکہ اُس کا چھونا ہی مجھے ناپاک کر دیتا۔“ ”مگر آپ ابھی تو کہہ رہے تھے کہ ہم سب ایک ہیں، اور آپ تسلیم کرتے ہیں کہ روحوں میں کوئی فرق نہیں۔“ وہ کہتا ہے: ”اوہ، وہ تو محض نظری طور پر گھر بار والوں کے لیے ہے؛ جب میں جنگل میں جاؤں گا، تب میں ہر ایک کو یکساں نگاہ سے دیکھوں گا۔“ آپ انگلستان میں اپنے کسی بڑے آدمی سے، کسی اعلیٰ نسب اور دولت والے سے پوچھیں کہ کیا وہ ایک مسیحی کی حیثیت سے بنی نوعِ انسان کی اخوت پر یقین رکھتا ہے، چونکہ سب خدا سے آئے ہیں۔ وہ اثبات میں جواب دیتا ہے، مگر پانچ منٹ میں ہی عام لوگوں کے بارے میں کوئی توہین آمیز بات بک دیتا ہے۔ یوں یہ کئی ہزار برس سے محض ایک نظریہ ہی رہا ہے اور کبھی عمل میں نہیں آیا۔ سب اِسے سمجھتے ہیں، اِسے سچائی قرار دیتے ہیں، مگر جب آپ اُن سے اِس پر عمل کرنے کو کہتے ہیں، تو وہ کہتے ہیں کہ اِس میں کروڑوں برس لگیں گے۔

ایک بادشاہ تھا جس کے بے شمار درباری تھے، اور اِن میں سے ہر ایک درباری اعلان کرتا تھا کہ وہ اپنے آقا کے لیے اپنی جان قربان کرنے کو تیار ہے، اور یہ کہ وہ سب سے مخلص ہستی ہے جو کبھی پیدا ہوئی۔ وقت گزرنے کے ساتھ، ایک درویش بادشاہ کے پاس آیا۔ بادشاہ نے اُس سے کہا کہ کبھی کوئی ایسا بادشاہ نہ ہوا جس کے پاس اُتنے مخلص درباری ہوں جتنے اُس کے پاس تھے۔ درویش مسکرایا اور بولا کہ اُسے اِس پر یقین نہیں۔ بادشاہ نے کہا کہ درویش چاہے تو اِسے آزما سکتا ہے۔ چنانچہ درویش نے اعلان کیا کہ وہ ایک عظیم قربانی کرے گا جس سے بادشاہ کا دورِ حکومت بہت طویل ہو جائے گا، اِس شرط پر کہ ایک چھوٹا سا حوض بنایا جائے جس میں اُس کے ہر درباری کو رات کے اندھیرے میں دودھ کا ایک گھڑا انڈیلنا ہوگا۔ بادشاہ مسکرایا اور بولا: ”بس یہی آزمائش ہے؟“ اور اُس نے اپنے درباریوں کو اپنے پاس بلایا، اور اُنہیں بتایا کہ کیا کرنا ہے۔ اُن سب نے اِس تجویز پر اپنی مسرت بھری رضامندی کا اظہار کیا اور لوٹ گئے۔ آدھی رات کے وقت، وہ آئے اور اپنے گھڑے حوض میں خالی کر دیے۔ مگر صبح کو، وہ صرف پانی سے بھرا ہوا پایا گیا۔ درباریوں کو جمع کیا گیا اور اِس معاملے کے بارے میں اُن سے پوچھ گچھ کی گئی۔ اُن میں سے ہر ایک نے سوچا تھا کہ دودھ کے اِتنے گھڑے ہوں گے کہ اُس کا پانی پکڑا نہ جائے گا۔ بدقسمتی سے ہم میں سے اکثر کا یہی خیال ہوتا ہے اور ہم اپنے حصے کا کام ویسے ہی کرتے ہیں جیسے کہانی میں درباریوں نے کیا۔

پروہت کہتا ہے کہ برابری کا اِتنا تصور ہے کہ میرا چھوٹا سا امتیاز پکڑا نہ جائے گا۔ ہمارے امیر لوگ بھی یہی کہتے ہیں، ہر ملک کے جابر بھی یہی کہتے ہیں۔ جن پر ظلم ڈھایا جاتا ہے، اُن کے لیے ظالموں کی نسبت زیادہ اُمید ہے۔ ظالموں کو آزادی تک پہنچنے میں بہت طویل عرصہ لگے گا، مگر دوسروں کو کم وقت۔ لومڑی کی سفاکی شیر کی سفاکی سے کہیں زیادہ ہولناک ہے۔ شیر ایک وار کرتا ہے اور اِس کے بعد کچھ دیر خاموش رہتا ہے، مگر لومڑی جو مستقل اپنے شکار کا پیچھا کرنے کی کوشش کرتی رہتی ہے، کبھی کسی موقع کو ہاتھ سے نہیں جانے دیتی۔ پروہتائی اپنی فطرت میں سفاک اور بے رحم ہے۔ یہی سبب ہے کہ جہاں پروہتائی سر اٹھاتی ہے، وہاں مذہب زوال پذیر ہو جاتا ہے۔ ویدانت کہتی ہے، ہمیں امتیاز کا تصور ترک کر دینا چاہیے، تب مذہب آئے گا۔ اِس سے پہلے کوئی مذہب سرے سے ہے ہی نہیں۔

کیا آپ اُس بات پر یقین رکھتے ہیں جو مسیح کہتے ہیں: ”اپنا سب کچھ بیچ دو، اور غریبوں کو دے دو؟“ وہاں عملی برابری ہے؛ متون کو مروڑنے کی کوئی کوشش نہیں، بلکہ سچائی کو جیسی وہ ہے ویسا ہی لینا۔ متون کو مروڑنے کی کوشش نہ کیجیے۔ میں نے یہ کہتے سنا ہے کہ یہ تو صرف اُن چند یہودیوں کے لیے کہا گیا تھا جنہوں نے عیسیٰ کی بات سنی۔ یہی دلیل دوسری چیزوں پر بھی لاگو ہوگی۔ متون کو نہ مروڑیے؛ سچائی کا، جیسی وہ ہے، سامنا کرنے کی جرأت کیجیے۔ خواہ ہم اِس تک نہ پہنچ سکیں، آئیے اپنی کمزوری کا اعتراف کر لیں، مگر آئیے اِس نصب العین کو تباہ نہ کریں۔ آئیے اُمید رکھیں کہ ہم کسی نہ کسی وقت اِس تک پہنچ جائیں گے، اور اِس کے لیے سعی کریں۔ وہ یہ ہے — ”اپنا سب کچھ بیچ دو، اور غریبوں کو دے دو، اور میرے پیچھے چلو۔“ یوں، ہر امتیاز کو، اور اپنے اندر کی ہر اُس چیز کو جو امتیاز کے لیے کام کرتی ہے، پاؤں تلے روندتے ہوئے، آئیے اُس علم کے لیے کام کریں جو تمام بنی نوعِ انسان کی طرف یکسانیت کا احساس لے آئے گا۔ آپ سمجھتے ہیں کہ چونکہ آپ ذرا زیادہ شائستہ زبان بولتے ہیں، اِس لیے آپ سڑک پر چلنے والے آدمی سے برتر ہیں۔ یاد رکھیے کہ جب آپ یہ سوچ رہے ہوتے ہیں، تو آپ آزادی کی طرف نہیں جا رہے، بلکہ اپنے پاؤں کے لیے ایک نئی زنجیر ڈھال رہے ہیں۔ اور سب سے بڑھ کر، اگر روحانیت کا غرور آپ میں سرایت کر جائے، تو آپ پر افسوس۔ یہ سب سے ہولناک بندھن ہے جو کبھی وجود میں آیا۔ نہ دولت اور نہ انسانی دل کا کوئی اور بندھن روح کو اِتنا باندھ سکتا ہے جتنا یہ۔ ”میں دوسروں سے زیادہ پاک ہوں“ — یہ سب سے ہولناک تصور ہے جو انسانی دل میں داخل ہو سکتا ہے۔ آپ کس مفہوم میں پاک ہیں؟ جو خدا آپ میں ہے، وہی خدا سب میں ہے۔ اگر آپ نے اِسے نہیں جانا، تو آپ نے کچھ نہیں جانا۔ فرق کیسے ہو سکتا ہے؟ یہ سب ایک ہی ہے۔ ہر موجود اُس عالی ترین ہستی کا مندر ہے؛ اگر آپ اِسے دیکھ سکتے ہیں، تو خوب، اگر نہیں، تو روحانیت ابھی آپ تک نہیں آئی۔

English

Vedanta And Privilege

(Delivered in London)

We have nearly finished the metaphysical portion of the Advaita. One point, and perhaps the most difficult to understand, remains. We have seen so far that, according to the Advaita theory, all we see around us, and the whole universe in fact, is the evolution of that one Absolute. This is called, in Sanskrit, Brahman. The Absolute has become changed into the whole of nature. But here comes a difficulty. How is it possible for the Absolute to change? What made the Absolute to change? By its very definition, the Absolute is unchangeable. Change of the unchangeable would be a contradiction. The same difficulty applies to those who believe in a Personal God. For instance, how did this creation arise? It could not have arisen out of nothing; that would be a contradiction — something coming out of nothing can never be. The effect is the cause in another form. Out of the seed, the big tree grows; the tree is the seed, plus air and water taken in. And if there were any method of testing the amount of the air, and water taken to make the body of the tree, we should find that it is exactly the same as the effect, the tree. Modern science has proved beyond doubt that it is so, that the cause is the effect in another form. The adjustment of the parts of the cause changes and becomes the effect. So, we have to avoid this difficulty of having a universe without a cause, and we are bound to admit that God has become the universe.

But we have avoided one difficulty, and landed in another. In every theory, the idea of God comes through the idea of unchangeability. We have traced historically how the one idea which we have always in mind in the search for God, even in its crudest form, is the idea of freedom; and the idea of freedom and of unchangeability is one and the same. It is the free alone which never changes, and the unchangeable alone which is free; for change is produced by something exterior to a thing, or within itself, which is more powerful than the surroundings. Everything which can be changed is necessarily bound by certain cause or causes, which cannot be unchangeable. Supposing God has become this universe, then God is here and has changed. And suppose the Infinite has become this finite universe, so much of the Infinite has gone, and, therefore, God is Infinite minus the universe. A changeable God would be no God. To avoid this doctrine of pantheism, there is a very bold theory of the Vedanta. It is that this universe, as we know and think it, does not exist, that the unchangeable has not changed, that the whole of this universe is mere appearance and not reality, that this idea of parts, and little beings, and differentiations is only apparent, not the nature of the thing itself. God has not changed at all, and has not become the universe at all. We see God as the universe, because we have to look through time, space, and causation. It is time, space, and causation that make this differentiation apparently, but not really. This is a very bold theory indeed. Now this theory ought to be explained a little more clearly. It does not mean idealism in the sense in which it is generally understood. It does not say that this universe does not exist; it exists, but at the same time it is not what we take it for. To illustrate this, the example given by the Advaita philosophy is well known. In the darkness of night, a stump of a tree is looked upon as a ghost by some superstitious person, as a policeman by a robber, as a friend by some one waiting for his companion. In all these cases, the stump of the tree did not change, but there are apparent changes, and these changes were in the minds of those who saw it. From the subjective side we can understand it better through psychology. There is something outside of ourselves, the true nature of which is unknown and unknowable to us; let us call it x. And there is something inside, which is also unknown and unknowable to us; let us call it y. The knowable is a combination of x plus y, and everything that we know, therefore, must have two parts, the x outside, and the y inside; and the x plus y is the thing we know. So, every form in the universe is partly our creation and partly something outside. Now what the Vedanta holds is that this x and this y are one and the same.

A very similar conclusion has been arrived at by some western philosophers, especially by Herbert Spencer, and some other modern philosophers. When it is said that the same power which is manifesting itself in the flower is welling up in my own consciousness, it is the very same idea which the Vedantist wants to preach, that the reality of the external world and the reality of the internal world are one and the same. Even the ideas of the internal and external exist by differentiation and do not exist in the things themselves. For instance, if we develop another sense, the whole world will change for us, showing that it is the subject which will change the object. If I change, the external world changes. The theory of the Vedanta, therefore, comes to this, that you and I and everything in the universe are that Absolute, not parts, but the whole. You are the whole of that Absolute, and so are all others, because the idea of part cannot come into it. These divisions, these limitations, are only apparent, not in the thing itself. I am complete and perfect, and I was never bound, boldly preaches the Vedanta. If you think you are bound, bound you will remain; if you know that you are free, free you are. Thus the end and aim of this philosophy is to let us know that we have been free always, and shall remain free for ever. We never change, we never die, and we are never born. What are all these changes then? What becomes of this phenomenal world? This world is admitted as an apparent world, bound by time, space, and causation, and it comes to what is called the Vivarta-vâda in Sanskrit, evolution of nature, and manifestation of the Absolute. The Absolute does not change, or re-evolve. In the little amoeba is that infinite perfection latent. It is called amoeba from its amoeba covering, and from the amoeba to the perfect man the change is not in what is inside — that remains the same, unchangeable — but the change occurs in the covering.

There is a screen here, and some beautiful scenery outside. There is a small hole in the screen through which we can only catch a glimpse of it. Suppose this hole begins to increase; as it grows larger and larger, more and more of the scenery comes into view, and when the screen has vanished, we come face to face with the whole of the scenery. This scene outside is the soul, and the screen between us and the scenery is Mâyâ — time, space, and causation. There is a little hole somewhere, through which I can catch only a glimpse of the soul. When the hole is bigger, I see more and more, and when the screen has vanished, I know that I am the soul. So changes in the universe are not in the Absolute; they are in nature. Nature evolves more and more, until the Absolute manifests Itself. In everyone It exists; in some It is manifested more than in others. The whole universe is really one. In speaking of the soul, to say that one is superior to another has no meaning. In speaking of the soul, to say that man is superior to the animal or the plant, has no meaning; the whole universe is one. In plants the obstacle to soul-manifestation is very great; in animals a little less; and in man still less; in cultured, spiritual men still less; and in perfect men, it has vanished altogether. All our struggles, exercises, pains, pleasures, tears, and smiles, all that we do and think tend towards that goal, the tearing up of the screen, making the hole bigger, thinning the layers that remain between the manifestation and the reality behind. Our work, therefore, is not to make the soul free, but to get rid of the bondages. The sun is covered by layers of clouds, but remains unaffected by them. The work of the wind is to drive the clouds away, and the more the clouds disappear, the more the light of the sun appears. There is no change whatsoever in the soul — Infinite, Absolute, Eternal, Knowledge, Bliss, and Existence. Neither can there be birth or death for the soul. Dying, and being born, reincarnation, and going to heaven, cannot be for the soul. These are different appearances, different mirages, different dreams. If a man who is dreaming of this world now dreams of wicked thoughts and wicked deeds, after a certain time the thought of that very dream will produce the next dream. He will dream that he is in a horrible place, being tortured. The man who is dreaming good thoughts and good deeds, after that period of dream is over, will dream he is in a better place; and so on from dream to dream. But the time will come when the whole of this dream will vanish. To everyone of us there must come a time when the whole universe will be found to have been a mere dream, when we shall find that the soul is infinitely better than its surroundings. In this struggle through what we call our environments, there will come a time when we shall find that these environments were almost zero in comparison with the power of the soul. It is only a question of time, and time is nothing in the Infinite. It is a drop in the ocean. We can afford to wait and be calm.

Consciously or unconsciously, therefore, the whole universe is going towards that goal. The moon is struggling to get out of the sphere of attraction of other bodies, and will come out of it, in the long run. But those who consciously strive to get free hasten the time. One benefit from this theory we practically see is that the idea of a real universal love is only possible from this point of view. All are our fellow passengers, our fellow travellers — all life, plants, animals; not only my brother man, but my brother brute, my brother plant; not only my brother the good, but my brother the evil, my brother the spiritual and my brother the wicked. They are all going to the same goal. All are in the same stream, each is hurrying towards that infinite freedom. We cannot stay the course, none can stay it, none can go back, however he may try; he will be driven forward, and in the end he will attain to freedom. Creation means the struggle to get back to freedom, the centre of our being, whence we have been thrown off, as it were. The very fact that we are here, shows that we are going towards the centre, and the manifestation of this attraction towards the centre is what we call love.

The question is asked: From what does this universe come, in what does it remain, to what does it go back? And the answer is: From love it comes, in love it remains, back it goes unto love. Thus we are in a position to understand that, whether one likes it or not, there is no going back for anyone. Everyone has to get to the centre, however he may struggle to go back. Yet if we struggle consciously, knowingly, it will smooth the passage, it will lessen the jar, and quicken the time. Another conclusion we naturally arrive at from this is that all knowledge and all power are within and not without. What we call nature is a reflecting glass — that is all the use of nature — and all knowledge is this reflection of the within on this glass of nature. What we call powers, secrets of nature, and force, are all within. In the external world are only a series of changes. There is no knowledge in nature; all knowledge comes from the human soul. Man manifests knowledge, discovers it within himself, which is pre-existing through eternity. Everyone is the embodiment of Knowledge, everyone is the embodiment of eternal Bliss, and eternal Existence. The ethical effect is just the same, as we have seen elsewhere, with regard to equality.

But the idea of privilege is the bane of human life. Two forces, as it were, are constantly at work, one making caste, and the other breaking caste; in other words, the one making for privilege, the other breaking down privilege. And whenever privilege is broken down, more and more light and progress come to a race. This struggle we see all around us. Of course there is first the brutal idea of privilege, that of the strong over the weak. There is the privilege of wealth. If a man has more money than another, he wants a little privilege over those who have less. There is the still subtler and more powerful privilege of intellect; because one man knows more than others, he claims more privilege. And the last of all, and the worst, because the most tyrannical, is the privilege of spirituality. If some persons think they know more of spirituality, of God, they claim a superior privilege over everyone else. They say, "Come down and worships us, ye common herds; we are the messengers of God, and you have to worship us." None can be Vedantists, and at the same time admit of privilege to anyone, either mental, physical, or spiritual; absolutely no privilege for anyone. The same power is in every man, the one manifesting more, the other less; the same potentiality is in everyone. Where is the claim to privilege? All knowledge is in every soul, even in the most ignorant; he has not manifested it, but, perhaps, he has not had the opportunity, the environments were not, perhaps, suitable to him. When he gets the opportunity, he will manifest it. The idea that one man is born superior to another has no meaning in the Vedanta; that between two nations one is superior and the other inferior has no meaning whatsoever. Put them in the same circumstances, and see whether the same intelligence comes out or not. Before that you have no right to say that one nation is superior to another. And as to spirituality, no privilege should be claimed there. It is a privilege to serve mankind, for this is the worship of God. God is here, in all these human souls. He is the soul of man. What privilege can men ask? There are no special messengers of God, never were, and never can be. All beings, great or small, are equally manifestations of God; the difference is only in the manifestation. The same eternal message, which has been eternally given, comes to them little by little. The eternal message has been written in the heart of every being; it is there already, and all are struggling to express it. Some, in suitable circumstances, express it a little better than others, but as bearers of the message they are all one. What claim to superiority is there? The most ignorant man, the most ignorant child, is as great a messenger of God as any that ever existed, and as great as any that are yet to come. For the infinite message is there imprinted once for all in the heart of every being. Wherever there is a being, that being contains the infinite message of the Most High. It is there. The work of the Advaita, therefore, is to break down all these privileges. It is the hardest work of all, and curious to say, it has been less active than anywhere else in the land of its birth. If there is any land of privilege, it is the land which gave birth to this philosophy — privilege for the spiritual man as well as for the man of birth. There they have not so much privilege for money (that is one of the benefits, I think), but privilege for birth and spirituality is everywhere.

Once a gigantic attempt was made to preach Vedantic ethics, which succeeded to a certain extent for several hundred years, and we know historically that those years were the best times of that nation. I mean the Buddhistic attempt to break down privilege. Some of the most beautiful epithets addressed to Buddha that I remember are, "Thou the breaker of castes, destroyer of privileges, preacher of equality to all beings." So, he preached this one idea of equality. Its power has been misunderstood to a certain extent in the brotherhood of Shramanas, where we find that hundreds of attempts have been made to make them into a church, with superiors and inferiors. Your cannot make much of a church when you tell people they are all gods. One of the good effects of Vedanta has been freedom of religious thought, which India enjoyed throughout all times of its history. It is something to glory in, that it is the land where there was never a religious persecution, where people are allowed perfect freedom in religion.

This practical side of Vedanta morality is necessary as much today as it ever was, more necessary, perhaps, than it ever was, for all this privilege-claiming has become tremendously intensified with the extension of knowledge. The idea of God and the devil, or Ahura Mazda and Ahriman, has a good deal of poetry in it. The difference between God and the devil is in nothing except in unselfishness and selfishness. The devil knows as much as God, is as powerful as God; only he has no holiness — that makes him a devil. Apply the same idea to the modern world: excess of knowledge and power, without holiness, makes human beings devils. Tremendous power is being acquired by the manufacture of machines and other appliances, and privilege is claimed today as it never has been claimed in the history of the world. That is why the Vedanta wants to preach against it, to break down this tyrannising over the souls of men.

Those of you who have studied the Gita will remember the memorable passages: "He who looks upon the learned Brahmin, upon the cow, the elephant, the dog, or the outcast with the same eye, he indeed is the sage, and the wise man"; "Even in this life he has conquered relative existence whose mind is firmly fixed on this sameness, for the Lord is one and the same to all, and the Lord is pure; therefore those who have this sameness for all, and are pure, are said to be living in God." This is the gist of Vedantic morality — this sameness for all. We have seen that it is the subjective world that rules the objective. Change the subject, and the object is bound to change; purify yourself, and the world is bound to be purified. This one thing requires to be taught now more than ever before. We are becoming more and more busy about our neighbours, and less and less about ourselves. The world will change if we change; if we are pure, the world will become pure. The question is why I should see evil in others. I cannot see evil unless I be evil. I cannot be miserable unless I am weak. Things that used to make me miserable when I was a child, do not do so now. The subject changed, so the object was bound to change; so says the Vedanta. All these things which we call causes of misery and evil, we shall laugh at when we arrive at that wonderful state of equality, that sameness. This is what is called in Vedanta attaining to freedom. The sign of approaching that freedom is more and more of this sameness and equality. In misery and happiness the same, in success and defeat the same — such a mind is nearing that state of freedom.

The mind cannot be easily conquered. Minds that rise into waves at the approach of every little thing at the slightest provocation or danger, in what a state they must be! What to talk of greatness or spirituality, when these changes come over the mind? This unstable condition of the mind must be changed. We must ask ourselves how far we can be acted upon by the external world, and how far we can stand on our own feet, in spite of all the forces outside us. When we have succeeded in preventing all the forces in the world from throwing us off our balance, then alone we have attained to freedom, and not before. That is salvation. It is here and nowhere else; it is this moment. Out of this idea, out of this fountain-head, all beautiful streams of thought have flowed upon the world, generally misunderstood in their expression, apparently contradicting each other. We find hosts of brave and wonderfully spiritual souls, in every nation, taking to caves or forests for meditation, severing their connection with the external world. This is the one idea. And, on the other hand, we find bright, illustrious beings coming into society, trying to raise their fellow men, the poor, the miserable. Apparently these two methods are contradictory. The man who lives in a cave, apart from his fellow-beings, smiles contemptuously upon those who are working for the regeneration of their fellow men. "How foolish!" he says; "what work is there? The world of Maya will always remain the world of Maya; it cannot be changed." If I ask one of our priests in India, "Do you believe in Vedanta?" — he says, "That is my religion; I certainly do; that is my life." "Very well, do you admit the equality of all life, the sameness of everything?" "Certainly, I do." The next moment, when a low-caste man approaches this priest, he jumps to one side of the street to avoid that man. "Why do you jump?" "Because his very touch would have polluted me." "But you were just saying we are all the same, and you admit there is no difference in souls." He says, "Oh, that is in theory only for householders; when I go into a forest, then I will look upon everyone as the same." You ask one of your great men in England, of great birth and wealth, if he believes as a Christian in the brotherhood of mankind, since all came from God. He answers in the affirmative, but in five minutes he shouts something uncomplimentary about the common herd. Thus, it has been a theory only for several thousand years and never came into practice. All understand it, declare it as the truth, but when you ask them to practice it, they say, it will take millions of years.

There was a certain king who had a huge number of courtiers, and each one of these courtiers declared he was ready to sacrifice his life for his master, and that he was the most sincere being ever born. In course of time, a Sannyâsin came to the king. The king said to him that there never was a king who had so many sincere courtiers as he had. The Sannyasin smiled and said he did not believe that. The king said the Sannyasin could test it if he liked. So the Sannyasin declared that he would make a great sacrifice by which the king's reign would be extended very long, with the condition that there should be made a small tank into which each one of his courtiers should pour a pitcher of milk, in the dark of night. The king smiled and said, "Is this the test?" And he asked his courtiers to come to him, and told them what was to be done. They all expressed their joyful assent to the proposal and returned. In the dead of night, they came and emptied their pitchers into the tank. But in the morning, it was found full of water only. The courtiers were assembled and questioned about the matter. Each one of them had thought there would be so many pitchers of milk that his water would not be detected. Unfortunately most of us have the same idea and we do our share of work as did the courtiers in the story.

There is so much idea of equality, says the priest, that my little privilege will not be detected. So say our rich men, so say the tyrants of every country. There is more hope for the tyrannised over, than for the tyrants. It will take a very long time for tyrants to arrive at freedom, but less time for the others. The cruelty of the fox is much more terrible than the cruelty of the lion. The lion strikes a blow and is quiet for some time afterwards, but the fox trying persistently to follow his prey never misses an opportunity. Priestcraft is in its nature cruel and heartless. That is why religion goes down where priestcraft arises. Says the Vedanta, we must give up the idea of privilege, then will religion come. Before that there is no religion at all.

Do you believe what Christ says, "Sell all that thou hast, and give to the poor?" Practical equality there; no trying to torture the texts, but taking the truth as it is. Do not try to torture texts. I have heard it said that that was preached only to the handful of Jews who listened to Jesus. The same argument will apply to other things also. Do not torture texts; dare to face truth as it is. Even if we cannot reach to it, let us confess our weakness, but let us not destroy the ideal. Let us hope that we shall attain to it sometime, and strive for it. There it is — "Sell all that thou hast, and give to the poor, and follow me." Thus, trampling on every privilege and everything in us that works for privilege, let us work for that knowledge which will bring the feeling of sameness towards all mankind. You think that because you talk a little more polished language you are superior to the man in the street. Remember that when you are thinking this, you are not going towards freedom, but are forging a fresh chain for your feet. And, above all, if the pride of spirituality enters into you, woe unto you. It is the most awful bondage that ever existed. Neither can wealth nor any other bondage of the human heart bind the soul so much as this. "I am purer than others", is the most awful idea that can enter into the human heart. In what sense are you pure? The God in you is the God in all. If you have not known this, you have known nothing. How can there be difference? It is all one. Every being is the temple of the Most High; if you can see that, good, if not, spirituality has yet to come to you.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔