ویویکانند آرکائیو

راج یوگ مختصراً

جلد1 lecture
1,977 الفاظ · 8 منٹ کا مطالعہ · Raja-Yoga

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

باب ہشتم

راج یوگ مختصراً

ذیل میں کرم پران سے آزادانہ طور پر ترجمہ کیا گیا راج یوگ کا خلاصہ پیش کیا جاتا ہے۔

یوگ کی آگ گناہ کے اُس پنجرے کو جلا دیتی ہے جو انسان کے گرد ہوتا ہے۔ علم پاک ہو جاتا ہے اور نروان براہِ راست حاصل ہو جاتا ہے۔ یوگ سے علم پیدا ہوتا ہے؛ علم پھر یوگی کی مدد کرتا ہے۔ جو شخص اپنے اندر یوگ اور علم دونوں کو یکجا کرتا ہے، اُس سے رب راضی ہوتا ہے۔ جو لوگ مہایوگ کی مشق کرتے ہیں، خواہ دن میں ایک بار، یا دو بار، یا تین بار، یا ہمیشہ، اُنھیں دیوتا جانیے۔ یوگ دو حصوں میں تقسیم ہے۔ ایک کو ابھاو کہتے ہیں، اور دوسرے کو مہایوگ۔ جہاں اپنی ذات پر صفر اور صفات سے خالی کے طور پر مراقبہ کیا جائے، اُسے ابھاو کہتے ہیں۔ وہ جس میں انسان اپنی ذات کو سراسر بقدرِ مسرت اور تمام آلائشوں سے پاک، اور خدا کے ساتھ یکتا دیکھتا ہے، اُسے مہایوگ کہتے ہیں۔ یوگی، ہر ایک کے ذریعے، اپنی ذات کا ادراک کرتا ہے۔ باقی وہ یوگ جن کے بارے میں ہم پڑھتے اور سنتے ہیں، اُس عالی شان مہایوگ کے ہم پلہ نہیں ہو سکتے جس میں یوگی خود کو اور پوری کائنات کو خدا کی صورت میں پاتا ہے۔ یہ تمام یوگوں میں سب سے اعلیٰ ہے۔

یم، نیم، آسن، پرانایام، پرتیاہار، دھارنا، دھیان، اور سمادھی راج یوگ کے مدارج ہیں، جن میں سے عدمِ ایذا، صداقت، عدمِ حرص، پاکدامنی، اور کسی سے کچھ نہ لینا یم کہلاتے ہیں۔ یہ ذہن، یعنی چِتّ کو پاک کرتا ہے۔ فکر، قول اور عمل سے کسی بھی جاندار کو کبھی تکلیف نہ پہنچانا، یہی وہ چیز ہے جسے اہنسا، یعنی عدمِ ایذا کہتے ہیں۔ عدمِ ایذا سے بڑھ کر کوئی فضیلت نہیں۔ اِس سے بڑھ کر کوئی خوشی نہیں جو انسان تمام مخلوق کے ساتھ اِس بے آزاری کے رویے سے حاصل کرتا ہے۔ صداقت سے ہم عمل کے ثمرات پاتے ہیں۔ صداقت کے ذریعے ہر شے حاصل ہوتی ہے۔ صداقت میں ہر شے قائم ہے۔ حقائق کو جیسے کے تیسے بیان کرنا — یہی صداقت ہے۔ دوسروں کا مال چوری سے یا زبردستی نہ لینا، استیہ، یعنی عدمِ حرص کہلاتا ہے۔ فکر، قول اور عمل میں، ہمیشہ اور ہر حالت میں پاکدامنی، یہی وہ چیز ہے جسے برہمچریہ کہتے ہیں۔ کسی سے کوئی تحفہ قبول نہ کرنا، خواہ کوئی شدید مصیبت ہی میں کیوں نہ ہو، یہی وہ چیز ہے جسے اپریگرہ کہتے ہیں۔ بنیادی خیال یہ ہے کہ جب انسان کسی دوسرے سے تحفہ قبول کرتا ہے تو اُس کا دل ناپاک ہو جاتا ہے، وہ پست ہو جاتا ہے، اپنی خود مختاری کھو دیتا ہے، اور پابند اور وابستہ ہو جاتا ہے۔

ذیل میں وہ چیزیں ہیں جو یوگ میں کامیابی کے لیے معاون ہیں اور نیم، یعنی باقاعدہ عادات اور پابندیاں کہلاتی ہیں؛ تپس، یعنی ریاضت؛ سوادھیائے، یعنی مطالعہ؛ سنتوش، یعنی قناعت؛ شَوچ، یعنی پاکیزگی؛ ایشور پرنِدھان، یعنی خدا کی عبادت۔ روزہ رکھنا، یا دوسرے طریقوں سے جسم کو قابو میں رکھنا، جسمانی تپس کہلاتا ہے۔ ویدوں اور دیگر ذکروں کو دہرانا، جن سے جسم میں موجود ستوگن کا مادہ پاک ہوتا ہے، مطالعہ، یعنی سوادھیائے کہلاتا ہے۔ اِن ذکروں کو دہرانے کی تین اقسام ہیں۔ ایک کو لفظی کہتے ہیں، دوسری کو نیم لفظی، اور تیسری کو ذہنی۔ لفظی یا قابلِ سماعت سب سے ادنیٰ ہے، اور ناقابلِ سماعت سب سے اعلیٰ ہے۔ وہ تکرار جو بلند آواز سے ہو، لفظی ہے؛ اِس سے اگلی وہ ہے جس میں صرف ہونٹ ہلتے ہیں، مگر کوئی آواز سنائی نہیں دیتی۔ ذکر کی ناقابلِ سماعت تکرار، جو اُس کے معنی پر غور و فکر کے ساتھ ہو، "ذہنی تکرار" کہلاتی ہے، اور سب سے اعلیٰ ہے۔ حکما نے کہا ہے کہ پاکیزگی کی دو اقسام ہیں، بیرونی اور اندرونی۔ جسم کی پانی، مٹی، یا دیگر اشیا سے پاکیزگی بیرونی پاکیزگی ہے، جیسے غسل وغیرہ۔ ذہن کی صداقت اور دیگر تمام فضائل سے پاکیزگی، اندرونی پاکیزگی کہلاتی ہے۔ دونوں ضروری ہیں۔ یہ کافی نہیں کہ انسان اندر سے پاک ہو اور باہر سے میلا۔ جب دونوں قابلِ حصول نہ ہوں تو اندرونی پاکیزگی بہتر ہے، مگر کوئی بھی شخص اُس وقت تک یوگی نہیں بنے گا جب تک اُسے دونوں حاصل نہ ہوں۔ خدا کی عبادت حمد سے، فکر سے، اور عشق سے ہوتی ہے۔

ہم یم اور نیم کے بارے میں بات کر چکے ہیں۔ اِس کے بعد آسن (وضع) ہے۔ اِس کے بارے میں صرف اِتنا سمجھنا ہے کہ جسم کو آزاد چھوڑ دیا جائے، اور سینے، کندھوں اور سر کو سیدھا رکھا جائے۔ پھر پرانایام آتا ہے۔ پران کے معنی ہیں انسان کے اپنے جسم میں موجود حیاتی قوتیں، اور آیام کے معنی ہیں اُن پر قابو پانا۔ پرانایام کی تین اقسام ہیں، نہایت سادہ، درمیانی، اور نہایت اعلیٰ۔ پرانایام تین حصوں میں منقسم ہے: بھرنا، روکنا، اور خالی کرنا۔ جب آپ بارہ سیکنڈ سے آغاز کریں تو یہ ادنیٰ ترین پرانایام ہے؛ جب آپ چوبیس سیکنڈ سے آغاز کریں تو یہ درمیانی پرانایام ہے؛ وہ پرانایام سب سے بہتر ہے جو چھتیس سیکنڈ سے شروع ہو۔ ادنیٰ ترین قسم کے پرانایام میں پسینہ آتا ہے، درمیانی قسم میں جسم میں لرزش ہوتی ہے، اور اعلیٰ ترین پرانایام میں جسم کا فضا میں معلق ہونا اور عظیم مسرت کا ورود ہوتا ہے۔ ایک ذکر ہے جسے گایتری کہتے ہیں۔ یہ ویدوں کی ایک نہایت مقدس آیت ہے۔ "ہم اُس ہستی کی شان پر غور کرتے ہیں جس نے یہ کائنات پیدا کی؛ وہ ہمارے اذہان کو منور کرے۔" اوم اِس کے آغاز اور انجام میں جوڑا جاتا ہے۔ ایک پرانایام میں تین گایتری دہرائیے۔ تمام کتابوں میں پرانایام کو ریچک (نکالنا یا سانس باہر چھوڑنا)، پورک (سانس اندر کھینچنا)، اور کمبھک (روکنا، ساکن رکھنا) میں منقسم بتایا جاتا ہے۔ اندریے، یعنی حواس کے اعضا، باہر کی طرف عمل کرتے ہیں اور بیرونی اشیا کے ساتھ رابطے میں آتے ہیں۔ اُنھیں ارادے کے تابع لانا، پرتیاہار، یعنی اپنی طرف سمیٹنا کہلاتا ہے۔ ذہن کو دل کے کنول پر، یا سر کے مرکز پر جما دینا، دھارنا کہلاتا ہے۔ ایک ہی مقام تک محدود رہ کر، اُس مقام کو بنیاد بنا کر، ذہنی موجوں کی ایک خاص قسم اٹھتی ہے؛ یہ دوسری اقسام کی موجوں سے نگلی نہیں جاتیں، بلکہ بتدریج نمایاں ہوتی جاتی ہیں، جبکہ باقی سب پیچھے ہٹ جاتی ہیں اور آخرکار غائب ہو جاتی ہیں۔ اِس کے بعد اِن موجوں کی کثرت وحدت میں بدل جاتی ہے اور ذہن میں صرف ایک ہی موج باقی رہ جاتی ہے۔ یہ دھیان، یعنی مراقبہ ہے۔ جب کسی بنیاد کی ضرورت نہ رہے، جب پورا ذہن ایک ہی موج، ایک ہی صورت بن جائے، تو اُسے سمادھی کہتے ہیں۔ مقامات اور مراکز کی ہر مدد سے بے نیاز ہو کر، صرف فکر کا مفہوم ہی حاضر رہتا ہے۔ اگر ذہن کو بارہ سیکنڈ تک مرکز پر جمایا جا سکے تو یہ ایک دھارنا ہوگی، ایسی بارہ دھارنائیں ایک دھیان ہوں گی، اور ایسے بارہ دھیان ایک سمادھی ہوں گے۔

جہاں آگ ہو، یا پانی میں، یا ایسی زمین پر جو خشک پتوں سے اٹی ہو، جہاں بہت سی دیمک کی بانبیاں ہوں، جہاں جنگلی جانور ہوں، یا خطرہ ہو، جہاں چار راستے ملتے ہوں، جہاں بہت زیادہ شور ہو، جہاں بہت سے شریر لوگ ہوں، وہاں یوگ کی مشق نہیں کرنی چاہیے۔ یہ بات بطورِ خاص ہندوستان پر زیادہ صادق آتی ہے۔ جب جسم بہت سست یا بیمار محسوس ہو، یا جب ذہن نہایت رنجیدہ اور غم زدہ ہو، تب مشق نہ کیجیے۔ کسی ایسی جگہ جائیے جو خوب پوشیدہ ہو، اور جہاں لوگ آپ کو پریشان کرنے نہ آئیں۔ میلی جگہیں نہ چنیے۔ بلکہ خوبصورت مناظر چنیے، یا اپنے ہی گھر کا کوئی ایسا کمرہ جو خوبصورت ہو۔ جب آپ مشق کریں، تو پہلے تمام قدیم یوگیوں کو، اور اپنے مرشد کو، اور خدا کو سلام کیجیے، اور پھر آغاز کیجیے۔

دھیان کا ذکر کیا گیا ہے، اور چند مثالیں دی گئی ہیں کہ کس چیز پر مراقبہ کیا جائے۔ سیدھے بیٹھیے، اور اپنی ناک کے سرے پر نظر جمائیے۔ آگے چل کر ہم جان لیں گے کہ یہ کس طرح ذہن کو مرتکز کرتا ہے، کس طرح دونوں بصری اعصاب پر قابو پا کر انسان ردِعمل کے دائرے پر قابو پانے کی طرف، اور یوں ارادے پر قابو پانے کی طرف ایک طویل سفر طے کرتا ہے۔ یہاں مراقبے کے چند نمونے ہیں۔ تصور کیجیے کہ سر کی چوٹی پر، کئی انچ اوپر، ایک کنول ہے، جس کا مرکز فضیلت ہے، اور جس کی ڈنڈی علم ہے۔ کنول کی آٹھ پتیاں یوگی کی آٹھ قوتیں ہیں۔ اندر، زیرے اور تخمدان ترکِ دنیا ہیں۔ اگر یوگی بیرونی قوتوں کو ٹھکرا دے تو وہ نجات تک پہنچ جائے گا۔ چنانچہ کنول کی آٹھ پتیاں آٹھ قوتیں ہیں، مگر اندرونی زیرے اور تخمدان انتہائی ترکِ دنیا ہیں، یعنی اِن تمام قوتوں کا ترک۔ اُس کنول کے اندر اُس زرّیں ہستی کا تصور کیجیے، اُس قادرِ مطلق، اُس ناقابلِ لمس کا، وہ جس کا نام اوم ہے، وہ ناقابلِ بیان، جو تابندہ روشنی میں گھرا ہوا ہے۔ اُس پر مراقبہ کیجیے۔ ایک اور مراقبہ بھی دیا گیا ہے۔ اپنے دل میں ایک خلا کا تصور کیجیے، اور اُس خلا کے وسط میں تصور کیجیے کہ ایک شعلہ جل رہا ہے۔ اُس شعلے کو اپنی روح سمجھیے، اور اُس شعلے کے اندر ایک اور تابندہ روشنی ہے، اور وہ آپ کی روح کی روح، یعنی خدا ہے۔ دل میں اُس پر مراقبہ کیجیے۔ پاکدامنی، عدمِ ایذا، بدترین دشمن کو بھی معاف کر دینا، صداقت، رب پر ایمان — یہ سب مختلف ورتیاں ہیں۔ اگر آپ اِن سب میں کامل نہ ہوں تو خوف زدہ نہ ہوں؛ عمل کیجیے، یہ خود بخود آ جائیں گی۔ جس نے ہر وابستگی، ہر خوف، اور ہر غصے کو ترک کر دیا، جس کی پوری روح رب کی طرف چلی گئی، جس نے رب کی پناہ لی، جس کا دل پاک ہو گیا، وہ جس بھی خواہش کے ساتھ رب کے پاس آتا ہے، رب اُسے وہی عطا کرے گا۔ اِس لیے اُس کی عبادت علم، عشق، یا ترکِ دنیا کے ذریعے کیجیے۔

"جو کسی سے نفرت نہیں کرتا، جو سب کا دوست ہے، جو سب پر رحم کرنے والا ہے، جس کے پاس اپنی کوئی شے نہیں، جو خود پسندی سے پاک ہے، جو رنج و راحت میں یکساں رہتا ہے، جو بردبار ہے، جو ہمیشہ آسودہ ہے، جو ہمیشہ یوگ میں مصروف رہتا ہے، جس کی ذات قابو میں آ چکی ہے، جس کا ارادہ مستحکم ہے، جس کا ذہن اور عقل میرے سپرد ہو چکے ہیں، ایسا شخص میرا محبوب بھگت ہے۔ جس سے کوئی اضطراب پیدا نہیں ہوتا، جسے دوسرے مضطرب نہیں کر سکتے، جو خوشی، غصے، خوف اور تشویش سے آزاد ہے، ایسا شخص میرا محبوب ہے۔ جو کسی شے پر انحصار نہیں کرتا، جو پاک اور سرگرم ہے، جو پروا نہیں کرتا کہ بھلائی آئے یا برائی، اور کبھی بدحال نہیں ہوتا، جس نے اپنے لیے تمام کوششیں ترک کر دی ہیں؛ جو تعریف یا مذمت میں یکساں رہتا ہے، خاموش، غور و فکر کرنے والے ذہن کے ساتھ، جو کچھ تھوڑا بہت اُس کی راہ میں آ جائے اُسی پر شاکر، بے گھر، کیونکہ پوری دنیا اُس کا گھر ہے، اور جو اپنے تصورات میں ثابت قدم ہے، ایسا شخص میرا محبوب بھگت ہے۔" صرف ایسے ہی لوگ یوگی بنتے ہیں۔

* * * *

نارد نامی ایک عظیم خدا رسیدہ حکیم تھے۔ جس طرح بنی نوع انسان میں حکما، عظیم یوگی ہوتے ہیں، اُسی طرح دیوتاؤں میں بھی عظیم یوگی ہوتے ہیں۔ نارد ایک اچھے یوگی تھے، اور نہایت عظیم۔ وہ ہر جگہ کا سفر کرتے تھے۔ ایک دن وہ ایک جنگل سے گزر رہے تھے، اور اُنھوں نے ایک شخص کو دیکھا جو اِس قدر طویل عرصے سے اُسی وضع میں بیٹھ کر مراقبہ کر رہا تھا کہ سفید چیونٹیوں نے اُس کے جسم کے گرد ایک بہت بڑا ٹیلہ بنا لیا تھا۔ اُس نے نارد سے کہا، "آپ کہاں جا رہے ہیں؟" نارد نے جواب دیا، "میں جنت کو جا رہا ہوں۔" "تو پھر خدا سے پوچھیے کہ وہ مجھ پر کب مہربان ہوگا؛ میں کب آزادی حاصل کروں گا۔" آگے چل کر نارد نے ایک اور شخص کو دیکھا۔ وہ اچھل کود کر رہا تھا، گا رہا تھا، ناچ رہا تھا، اور بولا، "اے نارد، آپ کہاں جا رہے ہیں؟" اُس کی آواز اور اُس کے اشارے جنونی تھے۔ نارد نے کہا، "میں جنت کو جا رہا ہوں۔" "تو پھر پوچھیے کہ میں کب آزاد ہوں گا۔" نارد آگے بڑھ گئے۔ کچھ عرصے بعد وہ پھر اُسی راستے سے گزرے، اور وہاں وہی شخص تھا جو دیمک کے ٹیلے میں گھرا مراقبہ کر رہا تھا۔ اُس نے کہا، "اے نارد، کیا آپ نے رب سے میرے بارے میں پوچھا؟" "ہاں، بے شک۔" "اُس نے کیا کہا؟" "رب نے مجھے بتایا کہ آپ مزید چار جنموں میں آزادی حاصل کریں گے۔" تب وہ شخص رونے اور بَین کرنے لگا، اور کہا، "میں نے اِس قدر مراقبہ کیا کہ میرے گرد دیمک کا ٹیلہ بن گیا، اور پھر بھی مجھے مزید چار جنم باقی ہیں!" نارد دوسرے شخص کے پاس گئے۔ "کیا آپ نے میرا سوال پوچھا؟" "ہاں، بے شک۔ کیا آپ اِس اِملی کے درخت کو دیکھتے ہیں؟ مجھے آپ کو یہ بتانا ہے کہ اُس درخت پر جتنے پتے ہیں، اُتنی ہی بار آپ پیدا ہوں گے، اور پھر آپ آزادی حاصل کریں گے۔" وہ شخص خوشی سے ناچنے لگا، اور بولا، "مجھے اِتنے قلیل عرصے کے بعد آزادی مل جائے گی!" ایک آواز آئی، "اے فرزند، آپ کو اِسی لمحے آزادی مل جائے گی۔" یہ اُس کی استقامت کا صلہ تھا۔ وہ اُن تمام جنموں سے گزرنے کے لیے تیار تھا، کسی چیز نے اُس کی ہمت پست نہ کی۔ مگر پہلے شخص نے محسوس کیا کہ مزید چار جنم بھی بہت زیادہ ہیں۔ صرف استقامت ہی، اُس شخص جیسی جو زمانوں تک انتظار کرنے پر آمادہ تھا، بلند ترین نتیجہ برآمد کرتی ہے۔

English

CHAPTER VIII

RAJA-YOGA IN BRIEF

The following is a summary of Râja-Yoga freely translated from the Kurma-Purâna.

The fire of Yoga burns the cage of sin that is around a man. Knowledge becomes purified and Nirvâna is directly obtained. From Yoga comes knowledge; knowledge again helps the Yogi. He who combines in himself both Yoga and knowledge, with him the Lord is pleased. Those that practice Mahâyoga, either once a day, or twice a day, or thrice, or always, know them to be gods. Yoga is divided into two parts. One is called Abhâva, and the other, Mahayoga. Where one's self is meditated upon as zero, and bereft of quality, that is called Abhava. That in which one sees the self as full of bliss and bereft of all impurities, and one with God, is called Mahayoga. The Yogi, by each one, realises his Self. The other Yogas that we read and hear of, do not deserve to be ranked with the excellent Mahayoga in which the Yogi finds himself and the whole universe as God. This is the highest of all Yogas.

Yama, Niyama, Âsana, Prânâyâma, Pratyâhâra, Dhârâna, Dhyâna, and Samâdhi are the steps in Raja-Yoga, of which non-injury, truthfulness, non-covetousness, chastity, not receiving anything from another are called Yama. This purifies the mind, the Chitta. Never producing pain by thought, word, and deed, in any living being, is what is called Ahimsâ, non-injury. There is no virtue higher than non-injury. There is no happiness higher than what a man obtains by this attitude of non-offensiveness, to all creation. By truth we attain fruits of work. Through truth everything is attained. In truth everything is established. Relating facts as they are — this is truth. Not taking others' goods by stealth or by force, is called Asteya, non-covetousness. Chastity in thought, word, and deed, always, and in all conditions, is what is called Brahmacharya. Not receiving any present from anybody, even when one is suffering terribly, is what is called Aparigraha. The idea is, when a man receives a gift from another, his heart becomes impure, he becomes low, he loses his independence, he becomes bound and attached.

The following are helps to success in Yoga and are called Niyama or regular habits and observances; Tapas, austerity; Svâdhyâya, study; Santosha, contentment; Shaucha, purity; Ishvara-pranidhâna, worshipping God. Fasting, or in other ways controlling the body, is called physical Tapas. Repeating the Vedas and other Mantras, by which the Sattva material in the body is purified, is called study, Svadhyaya. There are three sorts of repetitions of these Mantras. One is called the verbal, another semi-verbal, and the third mental. The verbal or audible is the lowest, and the inaudible is the highest of all. The repetition which is loud is the verbal; the next one is where only the lips move, but no sound is heard. The inaudible repetition of the Mantra, accompanied with the thinking of its meaning, is called the "mental repetition," and is the highest. The sages have said that there are two sorts of purification, external and internal. The purification of the body by water, earth, or other materials is the external purification, as bathing etc. Purification of the mind by truth, and by all the other virtues, is what is called internal purification. Both are necessary. It is not sufficient that a man should be internally pure and externally dirty. When both are not attainable the internal purity is the better, but no one will be a Yogi until he has both. Worship of God is by praise, by thought, by devotion.

We have spoken about Yama and Niyama. The next is Asana (posture). The only thing to understand about it is leaving the body free, holding the chest, shoulders, and head straight. Then comes Pranayama. Prana means the vital forces in one's own body, Âyâma means controlling them. There are three sorts of Pranayama, the very simple, the middle, and the very high. Pranayama is divided into three parts: filling, restraining, and emptying. When you begin with twelve seconds it is the lowest Pranayama; when you begin with twenty-four seconds it is the middle Pranayama; that Pranayama is the best which begins with thirty-six seconds. In the lowest kind of Pranayama there is perspiration, in the medium kind, quivering of the body, and in the highest Pranayama levitation of the body and influx of great bliss. There is a Mantra called the Gâyatri. It is a very holy verse of the Vedas. "We meditate on the glory of that Being who has produced this universe; may He enlighten our minds." Om is joined to it at the beginning and the end. In one Pranayama repeat three Gayatris. In all books they speak of Pranayama being divided into Rechaka (rejecting or exhaling), Puraka (inhaling), and Kumbhaka (restraining, stationary). The Indriyas, the organs of the senses, are acting outwards and coming in contact with external objects. Bringing them under the control of the will is what is called Pratyahara or gathering towards oneself. Fixing the mind on the lotus of the heart, or on the centre of the head, is what is called Dharana. Limited to one spot, making that spot the base, a particular kind of mental waves rises; these are not swallowed up by other kinds of waves, but by degrees become prominent, while all the others recede and finally disappear. Next the multiplicity of these waves gives place to unity and one wave only is left in the mind. This is Dhyana, meditation. When no basis is necessary, when the whole of the mind has become one wave, one-formedness, it is called Samadhi. Bereft of all help from places and centres, only the meaning of the thought is present. If the mind can be fixed on the centre for twelve seconds it will be a Dharana, twelve such Dharanas will be a Dhyana, and twelve such Dhyanas will be a Samadhi.

Where there is fire, or in water or on ground which is strewn with dry leaves, where there are many ant-hills, where there are wild animals, or danger, where four streets meet, where there is too much noise, where there are many wicked persons, Yoga must not be practiced. This applies more particularly to India. Do not practice when the body feels very lazy or ill, or when the mind is very miserable and sorrowful. Go to a place which is well hidden, and where people do not come to disturb you. Do not choose dirty places. Rather choose beautiful scenery, or a room in your own house which is beautiful. When you practice, first salute all the ancient Yogis, and your own Guru, and God, and then begin.

Dhyana is spoken of, and a few examples are given of what to meditate upon. Sit straight, and look at the tip of your nose. Later on we shall come to know how that concentrates the mind, how by controlling the two optic nerves one advances a long way towards the control of the arc of reaction, and so to the control of the will. Here are a few specimens of meditation. Imagine a lotus upon the top of the head, several inches up, with virtue as its centre, and knowledge as its stalk. The eight petals of the lotus are the eight powers of the Yogi. Inside, the stamens and pistils are renunciation. If the Yogi refuses the external powers he will come to salvation. So the eight petals of the lotus are the eight powers, but the internal stamens and pistils are extreme renunciation, the renunciation of all these powers. Inside of that lotus think of the Golden One, the Almighty, the Intangible, He whose name is Om, the Inexpressible, surrounded with effulgent light. Meditate on that. Another meditation is given. Think of a space in your heart, and in the midst of that space think that a flame is burning. Think of that flame as your own soul and inside the flame is another effulgent light, and that is the Soul of your soul, God. Meditate upon that in the heart. Chastity, non-injury, forgiving even the greatest enemy, truth, faith in the Lord, these are all different Vrittis. Be not afraid if you are not perfect in all of these; work, they will come. He who has given up all attachment, all fear, and all anger, he whose whole soul has gone unto the Lord, he who has taken refuge in the Lord, whose heart has become purified, with whatsoever desire he comes to the Lord, He will grant that to him. Therefore worship Him through knowledge, love, or renunciation.

"He who hates none, who is the friend of all, who is merciful to all, who has nothing of his own, who is free from egoism, who is even-minded in pain and pleasure, who is forbearing, who is always satisfied, who works always in Yoga, whose self has become controlled, whose will is firm, whose mind and intellect are given up unto Me, such a one is My beloved Bhakta. From whom comes no disturbance, who cannot be disturbed by others, who is free from joy, anger, fear, and anxiety, such a one is My beloved. He who does not depend on anything, who is pure and active, who does not care whether good comes or evil, and never becomes miserable, who has given up all efforts for himself; who is the same in praise or in blame, with a silent, thoughtful mind, blessed with what little comes in his way, homeless, for the whole world is his home, and who is steady in his ideas, such a one is My beloved Bhakta." Such alone become Yogis.

*          *          *          *

There was a great god-sage called Nârada. Just as there are sages among mankind, great Yogis, so there are great Yogis among the gods. Narada was a good Yogi, and very great. He travelled everywhere. One day he was passing through a forest, and saw a man who had been meditating until the white ants had built a huge mound round his body — so long had he been sitting in that position. He said to Narada, "Where are you going?" Narada replied, "I am going to heaven." "Then ask God when He will be merciful to me; when I shall attain freedom." Further on Narada saw another man. He was jumping about, singing, dancing, and said, "Oh, Narada, where are you going?" His voice and his gestures were wild. Narada said, "I am going to heaven." "Then, ask when I shall be free." Narada went on. In the course of time he came again by the same road, and there was the man who had been meditating with the ant-hill round him. He said, "Oh, Narada, did you ask the Lord about me?" "Oh, yes." "What did He say?" "The Lord told me that you would attain freedom in four more births." Then the man began to weep and wail, and said, "I have meditated until an ant-hill has grown around me, and I have four more births yet!" Narada went to the other man. "Did you ask my question?" "Oh, yes. Do you see this tamarind tree? I have to tell you that as many leaves as there are on that tree, so many times, you shall be born, and then you shall attain freedom." The man began to dance for joy, and said, "I shall have freedom after such a short time!" A voice came, "My child, you will have freedom this minute." That was the reward for his perseverance. He was ready to work through all those births, nothing discouraged him. But the first man felt that even four more births were too long. Only perseverance, like that of the man who was willing to wait aeons brings about the highest result.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔