Архив Вивекананды

IX. Матери

Том9 letter
232 слов · 1 мин чтения · Letters - Fifth Series

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

IX

Миссис Дж. У. Хейл

ДЕТРОЙТ,

14 февраля 1894 г.

ДОРОГАЯ МАТУШКА,

Позапрошлой ночью в час пополуночи я благополучно прибыл. Поезд опоздал на семь часов — его задержали снежные заносы на пути. Впрочем, я с удовольствием наблюдал это необычное зрелище: несколько человек, расчищавших снег, и два паровоза, тянущих состав из снежного плена, — всё это было для меня в новинку.

Здесь меня встретил г-н Бэгли, младший [Пол Ф. Бэгли], ожидавший на станции; поскольку было уже очень поздно, миссис Бэгли[6]* отошла ко сну, но дочери дождались меня.

Они очень богаты, добры и гостеприимны. Миссис Бэгли особенно интересуется Индией. Дочери очень хороши — образованны и привлекательны. Старшая пригласила меня на завтрак в клуб, где я познакомился с лучшими дамами и джентльменами города. Вчера вечером в доме был устроен приём. Сегодня я выступаю впервые. Миссис Бэгли — очень добрая и приятная дама. Надеюсь, лекции придутся ей по вкусу. С любовью и уважением ко всем вам остаюсь

Искренне ваш,

ВИВЕКАНАНДА.

P.S. — Я получил письмо от Слейтона[7]* в ответ на то, в котором написал ему, что не смогу задержаться. Он даёт мне надежду. Каков ваш совет? Прилагаю письмо [от Нарасимхачарьи] в отдельном конверте.[8]*

Ваш,

В.

English

IX

To Mrs. G. W. Hale

DETROIT,

14 February 1894.

DEAR MOTHER,

Arrived safely night before last at 1 o'clock a.m. The train was seven hours late, being blocked by snowdrifts on the way. However, I enjoyed the novelty of the sight: several men cutting and clearing the snow and two engines tugging and pulling was a new sight to me.

Here I met Mr. Bagley, the youngest [Paul F. Bagley], waiting for me at the station; and, it being very late in the night, Mrs. Bagley[6]* had retired, but the daughters sat up for me.

They are very rich, kind and hospitable. Mrs. Bagley is especially interested in India. The daughters are very good, educated and good-looking. The eldest gave me a luncheon at a club where I met some of the finest ladies and gentlemen of the city. Last evening there was a reception given here in the house. Today I am going to speak for the first time. Mrs. Bagley is a very nice and kind lady. I hope the lectures will please her. With my love and regards for you all, I remain,

Yours sincerely,

VIVEKANANDA.

PS — I have received a letter from Slayton[7]* in reply to that in which I wrote to him that I cannot stay. He gives me hope. What is your advice? I enclose the letter [from Narasimhacharya] in another envelope.[8]*

Yours,

V.


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».