Архив Вивекананды

Конгресс религиозного единства

Том8 lecture
188 слов · 1 мин чтения · Notes of Class Talks and Lectures

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

Свами Вивекананда сказал: «Все слова, произнесённые на этом парламенте, приходят к общему заключению, что братство людей есть та цель, к которой следует горячо стремиться. Многое было сказано об этом братстве как о естественном состоянии, ибо все мы — дети единого Бога. Между тем существуют учения, не признающие существования Бога — то есть Бога Личного. Если мы не хотим оставить эти учения за бортом — а в противном случае наше братство не будет всеобщим, — наша платформа должна быть достаточно широка, чтобы объять всё человечество. Здесь было сказано, что мы должны делать добро нашим ближним, ибо каждый дурной или низкий поступок отзывается на том, кто его совершает. Мне это представляется отдающим духом лавочника — сначала о себе, а потом уже о братьях. Я думаю, что мы должны любить ближнего вне зависимости от того, верим ли мы во всеобщее отцовство Бога или нет, — ибо каждая религия и каждое вероучение признаёт в человеке нечто божественное, и вы не должны причинять ему вреда, чтобы не нанести ущерба тому, что в нём от Бога».

English

Swami Vivekananda said, "All the words spoken at this parliament come to the common conclusion that the brotherhood of man is the much - to - be - desired end. Much has been said for this brotherhood as being a natural condition, since we are all children of one God. Now, there are sects that do not admit of the existence of God -- that is, a Personal God. Unless we wish to leave those sects out in the cold -- and in that case our brotherhood will not be universal -- we must have our platform broad enough to embrace all mankind. It has been said here that we should do good to our fellow men, because every bad or mean deed reacts on the doer. This appears to me to savour of the shopkeeper -- ourselves first, our brothers afterwards. I think we should love our brother whether we believe in the universal fatherhood of God or not, because every religion and every creed recognises man as divine, and you should do him no harm that you might not injure that which is divine in him."


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».