Архив Вивекананды

XXVII Акхандананде

Том6 letter
478 слов · 2 мин чтения · Epistles - Second Series

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

XXVII

(Перевод с бенгальского)

Поклонение Бхагавану Рамакришне!

ГАЗИПУР,

Март 1890 г.

ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ АКХАНДАНАНДА,

Весьма рад получить вчера твоё письмо. В настоящее время я останавливаюсь у замечательного йога и преданного этого места, называемого Павхариджи. Он никогда не выходит из своей комнаты и ведёт беседы с людьми из-за двери. В комнате есть яма, в которой он живёт. По слухам, он пребывает в состоянии самадхи в течение нескольких месяцев подряд. Его стойкость поистине удивительна. Наша Бенгалия — земля бхакти и джняны, где о йоге едва заходит речь. То немногое, что есть, — лишь странные дыхательные упражнения Хатха-йоги, которая есть не что иное, как разновидность гимнастики. Поэтому я и остановился у этого замечательного раджа-йога — и он вселил в меня некоторые надежды. Здесь есть красивый бунгало в небольшом саду, принадлежащем одному местному джентльмену; я намерен остановиться там. Сад совсем близко к хижине Бабаджи. Брат Бабаджи живёт там, заботясь об удобствах садху, и я буду получать бхикшу у него в доме. Посему, желая дождаться развязки этого любопытного дела, я пока откладываю свой план поехать в горы. Последние два месяца у меня был приступ люмбаго в пояснице, что также делает невозможным восхождение в горы сейчас. Итак, подожду и посмотрю, что даст мне Бабаджи.

Мой девиз — учиться всему хорошему, где бы я его ни встретил. Это заставляет многих друзей думать, что подобное отвлечёт меня от преданности Гуру. Такие мысли я считаю мыслями безумцев и фанатиков. Ибо все Гуру суть одно и являются частицами и лучами Бога, Всеобщего Гуру.

Если ты приедешь в Газипур, тебе достаточно спросить у Сатиш Бабу или у Гаган Бабу на Горабазаре, и тебе сообщат о моём местонахождении. Или, поскольку Павхари Баба столь известен здесь, что каждый укажет тебе его ашрам при одном упоминании его имени, тебе нужно лишь прийти туда и спросить о Парамахамсе, и тебе скажут, где я. Близ Могул Сарая есть станция под названием Дилдарнагар, где нужно пересесть на короткую ветку железной дороги и выйти в Тарихате, напротив Газипура; затем нужно переправиться через Ганг, чтобы добраться до Газипура.

На ближайшее время я остаюсь в Газипуре на несколько дней и жду, что предпримет Бабаджи. Если ты приедешь, мы проживём вместе в упомянутом бунгало некоторое время, а затем отправимся в горы или в какое-нибудь другое место, которое мы сочтём подходящим. Пожалуйста, не пиши никому в Баранагоре, что я нахожусь в Газипуре.

С благословениями и наилучшими пожеланиями,

Навсегда твой,

ВИВЕКАНАНДА.

English

XXVII

(Translated from Bengali)

Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

GHAZIPUR,

March, 1890.

BELOVED AKHANDANANDA,

Very glad to receive your letter yesterday. I am at present staying with the wonderful Yogi and devotee of this place, called Pavhariji. He never comes out of his room and holds conversations with people from behind the door. Inside the room there is a pit in which he lives. It is rumoured that he remains in a state of Samadhi for months together. His fortitude is most wonderful. Our Bengal is the land of Bhakti and of Jnana, where Yoga is scarcely so much as talked of even. What little there is, is but the queer breathing exercises of the Hatha-Yoga — which is nothing but a kind of gymnastics. Therefore I am staying with this wonderful Raja-Yogi — and he has given me some hopes, too. There is a beautiful bungalow in a small garden belonging to a gentleman here; I mean to stay there. The garden is quite close to Babaji's cottage. A brother of the Babaji stays there to look after the comforts of the Sadhus, and I shall have my Bhikshâ at his place. Hence, with a view to seeing to the end of this fun, I give up for the present my plan of going to the hills. For the last two months I have had an attack of lumbago in the waist, which also makes it impossible to climb the hills now. Therefore let me wait and see what Babaji will give me.

My motto is to learn whatever good things I may come across anywhere. This leads many friends to think that it will take away from my devotion to the Guru. These ideas I count as those of lunatics and bigots. For all Gurus are one and are fragments and radiations of God, the Universal Guru.

If you come to Ghazipur, you have but to inquire at Satish Babu's or Gagan Babu's at Gorabazar, and you know my whereabouts. Or, Pavhari Baba is so well-known a person here that everyone will inform you about his Ashrama at the very mention of his name, and you have only to go there and inquire about the Paramahamsa, and they will tell you of me. Near Moghul Sarai there is a station named Dildarnagar, where you have to change to a short branch railway and get down at Tarighat, opposite Ghazipur; then you have to cross the Ganga to reach Ghazipur.

For the present, I stay at Ghazipur for some days, and wait and see what the Babaji does. If you come, we shall stay together at the said bungalow for some time, and then start for the hills, or for any other place we may decide upon. Don't, please, write to anyone at Baranagore that I am staying at Ghazipur.

With blessings and best wishes,

Ever yours,

VIVEKANANDA.


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».