Archivo Vivekananda

XXVII Akhandananda

Volumen6 letter
478 palabras · 2 min de lectura · Epistles - Second Series

Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Español

XXVII

(Traducido del bengalí)

¡Saludo a Bhagavan Ramakrishna!

GHAZIPUR,

Marzo de 1890.

QUERIDO AKHANDANANDA:

Muy contento de haber recibido tu carta ayer. En este momento estoy hospedado con el maravilloso yogi y devoto de este lugar llamado Pavhariji. Nunca sale de su habitación y conversa con la gente desde detrás de la puerta. Dentro de la habitación hay un foso en el que vive. Se rumorea que permanece en estado de samadhi (la absorción contemplativa) durante meses seguidos. Su fortaleza es de lo más admirable. Nuestra Bengala es la tierra de la bhakti (la devoción amorosa) y del jnana (el conocimiento espiritual), donde del yoga apenas se habla. Lo poco que hay no es más que los extraños ejercicios respiratorios del Hatha-Yoga —que no son sino una especie de gimnasia. Por eso estoy hospedado con este maravilloso Raja-Yogi (practicante de la vía regia de la concentración) —y él también me ha dado algunas esperanzas. Hay una hermosa casa de campo en un pequeño jardín perteneciente a un caballero de aquí; pienso quedarme allí. El jardín está muy cerca de la cabaña del Babaji. Un hermano del Babaji vive allí para atender a las comodidades de los sadhus, y tomaré mi Bhiksha en su casa. Por tanto, con vistas a ver el final de esta aventura, abandono por ahora mi plan de ir a las colinas. Durante los últimos dos meses he tenido un ataque de lumbago en la cintura, que también hace imposible escalar las colinas ahora. Así que déjame esperar y ver qué me dará el Babaji.

Mi lema es aprender todo lo bueno que pueda encontrar en cualquier lugar. Esto lleva a muchos amigos a pensar que ello disminuirá mi devoción al gurú (maestro espiritual). Estas ideas las considero propias de locos y fanáticos. Pues todos los gurús son uno y son fragmentos y radiaciones de Dios, el Gurú Universal.

Si vienes a Ghazipur, solo tienes que preguntar en casa de Satish Babu o de Gagan Babu en Gorabazar, y sabrás dónde estoy. O bien, Pavhari Baba es una persona tan conocida aquí que todos te informarán de su ashrama (ermita / centro espiritual) con solo mencionar su nombre, y solo tienes que ir allí y preguntar por el Paramahamsa, y te hablarán de mí. Cerca de Moghul Sarai hay una estación llamada Dildarnagar, donde debes cambiar a un ramal corto de ferrocarril y bajar en Tarighat, frente a Ghazipur; luego debes cruzar el Ganges para llegar a Ghazipur.

Por ahora, me quedo en Ghazipur algunos días, y espero a ver qué hace el Babaji. Si vienes, nos quedaremos juntos en dicha casa de campo por algún tiempo, y luego partiremos hacia las colinas, o hacia cualquier otro lugar que decidamos. Por favor, no le escribas a nadie en Baranagore que estoy en Ghazipur.

Con bendiciones y los mejores deseos,

Siempre tuyo,

VIVEKANANDA.

English

XXVII

(Translated from Bengali)

Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

GHAZIPUR,

March, 1890.

BELOVED AKHANDANANDA,

Very glad to receive your letter yesterday. I am at present staying with the wonderful Yogi and devotee of this place, called Pavhariji. He never comes out of his room and holds conversations with people from behind the door. Inside the room there is a pit in which he lives. It is rumoured that he remains in a state of Samadhi for months together. His fortitude is most wonderful. Our Bengal is the land of Bhakti and of Jnana, where Yoga is scarcely so much as talked of even. What little there is, is but the queer breathing exercises of the Hatha-Yoga — which is nothing but a kind of gymnastics. Therefore I am staying with this wonderful Raja-Yogi — and he has given me some hopes, too. There is a beautiful bungalow in a small garden belonging to a gentleman here; I mean to stay there. The garden is quite close to Babaji's cottage. A brother of the Babaji stays there to look after the comforts of the Sadhus, and I shall have my Bhikshâ at his place. Hence, with a view to seeing to the end of this fun, I give up for the present my plan of going to the hills. For the last two months I have had an attack of lumbago in the waist, which also makes it impossible to climb the hills now. Therefore let me wait and see what Babaji will give me.

My motto is to learn whatever good things I may come across anywhere. This leads many friends to think that it will take away from my devotion to the Guru. These ideas I count as those of lunatics and bigots. For all Gurus are one and are fragments and radiations of God, the Universal Guru.

If you come to Ghazipur, you have but to inquire at Satish Babu's or Gagan Babu's at Gorabazar, and you know my whereabouts. Or, Pavhari Baba is so well-known a person here that everyone will inform you about his Ashrama at the very mention of his name, and you have only to go there and inquire about the Paramahamsa, and they will tell you of me. Near Moghul Sarai there is a station named Dildarnagar, where you have to change to a short branch railway and get down at Tarighat, opposite Ghazipur; then you have to cross the Ganga to reach Ghazipur.

For the present, I stay at Ghazipur for some days, and wait and see what the Babaji does. If you come, we shall stay together at the said bungalow for some time, and then start for the hills, or for any other place we may decide upon. Don't, please, write to anyone at Baranagore that I am staying at Ghazipur.

With blessings and best wishes,

Ever yours,

VIVEKANANDA.


Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.