Религия есть постижение
Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Русский
Величайшее имя, когда-либо данное Богу человеком, — это Истина. Истина есть плод осознания; ищи же её внутри души. Отойди от всех книг, форм и обрядов и позволь своей душе созерцать самоё себя. «Мы обольщены и обезумели от книг», — возглашает Шри Кришна. Будь выше двойственностей природы. Как только ты решишь, что вероучение, форма и обряд — это «всё и вся», ты окажешься в оковах. Участвуй в них, чтобы помогать другим, но берегись, чтобы они не стали для тебя оковами. Религия одна, но её приложение должно быть различным. Пусть же каждый передаёт своё послание, но не находи изъянов в других религиях. Тебе нужно выйти за пределы всякой формы, если хочешь узреть Свет. Пей глубоко нектар познания Бога. Человек, осознающий «Я — Он», хотя и облачённый в лохмотья, счастлив. Выйди в Вечное и вернись с вечной энергией. Раб выходит на поиски истины; он возвращается свободным.
English
The greatest name man ever gave to God is Truth. Truth is the fruit of realisation; therefore seek it within the soul. Get away from all books and forms and let your soul see its Self. "We are deluded and maddened by books", Shri Krishna declares. Be beyond the dualities of nature. The moment you think creed and form and ceremony the "be-all" and "end-all", then you are in bondage. Take part in them to help others, but take care they do not become a bondage. Religion is one, but its application must be various. Let each one, therefore, give his message; but find not the defects in other religions. You must come out from all form if you would see the Light. Drink deep of the nectar of the knowledge of God. The man who realises, "I am He", though clad in rags, is happy. Go forth into the Eternal and come back with eternal energy. The slave goes out to search for truth; he comes back free.
Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».