XIV Алашинге
Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Русский
XIV
С. Ш. А., 21 сентября 1894 г.
Дорогой Алашинга,
. . . Я непрестанно разъезжаю с места на место и неустанно тружусь: читаю лекции, веду занятия и так далее.
Написать задуманную книгу мне пока не удалось. Возможно, позже я возьмусь за неё. Здесь у меня появилось несколько хороших друзей среди людей с широкими взглядами и несколько — среди православных. Я надеюсь скоро вернуться в Индию — этой страны с меня достаточно, тем более что чрезмерная работа расстраивает мои нервы. Слишком много публичных лекций и постоянная спешка привели к этой нервозности. Меня не привлекает эта суетливая, бессмысленная, погружённая в делание денег жизнь. Так что, видишь, скоро я вернусь. Конечно, есть растущий круг людей, среди которых я очень популярен и которые хотели бы удержать меня здесь навсегда. Но мне кажется, что газетной шумихи и публичного притворства мне уже хватило. Я ни в малейшей мере к этому не стремлюсь. . . .
Надеяться на деньги для нашего проекта здесь нет никакой возможности. Надеяться бессмысленно. Нигде в мире большинство людей не делает добро из чистого сочувствия. Те немногие, кто действительно жертвует деньги в христианских странах, нередко делают это из-за власти духовенства и страха перед адом. Это всё равно что, по нашей бенгальской пословице, «зарезать корову, сшить из кожи пару башмаков и подарить их в милостыню брахману». Так здесь, и так везде; к тому же западные люди куда скупее, чем наш народ. Я искренне убеждён, что азиаты — самая щедрая раса в мире, только они очень бедны.
Я собираюсь несколько месяцев прожить в Нью-Йорке. Этот город — голова, рука и кошелёк страны. Конечно, Бостон называют брахманским городом, а здесь, в Америке, сотни тысяч людей мне сочувствуют. . . . Нью-йоркцы очень открыты. Посмотрю, что можно там сделать, поскольку у меня есть несколько весьма влиятельных друзей. В конечном счёте я уже пресытился этим лекционным делом. Западным людям потребуется немало времени, чтобы понять высшую духовность. Для них всё упирается в £. s. d. Если религия принесёт им деньги, здоровье, красоту или долголетие, они толпой устремятся к ней, иначе — нет. . . .
Передай Баладжи, Г. Г. и всем нашим друзьям мою искреннюю любовь.
Твой с вечной любовью,
Вивекананда.
English
XIV
U. S. A, 21st September, 1894.
Dear Alasinga,
. . . I have been continuously travelling from place to place and working incessantly, giving lectures, holding classes, etc.
I have not been able to write yet for my proposed book. Perhaps I may be able to take it in hand later on. I have made some nice friends here amongst the liberal people, and a few amongst the orthodox. I hope to return soon to India — I have had enough of this country and especially as too much work is making me nervous. The giving of too many public lectures and constant hurry have brought on this nervousness. I do not care for this busy, meaningless, money-making life. So you see, I will soon return. Of course, there is a growing section with whom I am very popular, and who will like to have me here all the time. But I think I have had enough of newspaper blazoning and humbugging of a public life. I do not care the least for it. . . .
There is no hope for money for our project here. It is useless to hope. No large number of men in any country do good out of mere sympathy. The few who really give money in the Christian lands often do so through priestcraft and fear of hell. So it is as in our Bengali proverb, "Kill a cow and make a pair of shoes out of the leather and give them in charity to a Brahmana". So it is here, and so everywhere; and then, the Westerners are miserly in comparison to our race. I sincerely believe that the Asians are the most charitable race in the world, only they are very poor.
I am going to live for a few months in New York. That city is the head, hand, and purse of the country. Of course, Boston is called the Brahmanical city, and here in America there are hundreds of thousands that sympathise with me. . . . The New York people are very open. I will see what can be done there, as I have some very influential friends. After all, I am getting disgusted with this lecturing business. It will take a long time for the Westerners to understand the higher spirituality, Everything is £. s. d. to them. If a religion brings them money or health or beauty or long life, they will all flock to it, otherwise not. . . .
Give to Balaji, G. G., and all of our friends my best love.
Yours with everlasting love,
Vivekananda.
Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».