Архив Вивекананды

Тайна труда

Том1 lecture
3,793 слов · 15 мин чтения · Karma-Yoga

Этот перевод выполнен с помощью инструментов искусственного интеллекта и может быть не вполне точным. За достоверным текстом обращайтесь к оригиналу на английском языке.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Русский

ГЛАВА III

ТАЙНА ТРУДА

Помогать другим телесно, удовлетворяя их физические нужды, поистине великое дело, но эта помощь тем значительнее, чем больше нужда и чем дальше простирается её действие. Если можно избавить человека от его потребностей на час — это действительно помощь; если можно избавить его от потребностей на год — это будет ещё большая помощь ему; но если можно избавить его от потребностей навсегда — это, несомненно, величайшая помощь, какую только можно оказать. Духовное знание есть единственное, что способно уничтожить наши страдания навеки; всякое иное знание удовлетворяет нужды лишь на время. Только знанием духа способность к нужде уничтожается навсегда; поэтому помогать человеку духовно — наивысшая помощь, какую можно ему дать. Тот, кто даёт человеку духовное знание, есть величайший благодетель человечества, и потому мы всегда видим, что самыми могущественными людьми были те, кто помогал человеку в его духовных нуждах, ибо духовность есть истинное основание всей нашей деятельности в жизни. Человек, духовно сильный и здравый, будет силён и во всём прочем, если того пожелает. Пока в человеке нет духовной силы, даже физические нужды не могут быть удовлетворены как должно. Следом за духовной идёт помощь интеллектуальная. Дар знания — гораздо более высокий дар, нежели дар пищи и одежды; он даже выше, нежели дарование человеку жизни, ибо подлинная жизнь человека состоит в знании. Невежество есть смерть, знание есть жизнь. Жизнь имеет весьма малую ценность, если это жизнь во тьме, бредущая ощупью сквозь невежество и страдание. Затем по порядку следует, разумеется, помощь человеку телесная. Поэтому, рассматривая вопрос о помощи другим, мы должны всегда стремиться не совершить ошибки, полагая, будто физическая помощь есть единственная помощь, какую можно оказать. Она не только последняя, но и наименьшая, ибо не может принести постоянного удовлетворения. Страдание, которое я испытываю, когда голоден, утоляется едой, но голод возвращается; моё страдание может прекратиться лишь тогда, когда я буду удовлетворён превыше всякой нужды. Тогда голод не сделает меня несчастным; никакая беда, никакая скорбь не сможет поколебать меня. Итак, та помощь, которая стремится сделать нас духовно сильными, есть наивысшая, следом за нею идёт помощь интеллектуальная, а после неё — физическая.

Страдания мира не могут быть исцелены одной лишь физической помощью. Пока природа человека не изменится, эти физические нужды будут возникать всегда, и страдания будут ощущаться всегда, и никакое количество физической помощи не излечит их полностью. Единственное решение этой задачи — сделать человечество чистым. Невежество есть мать всего зла и всех страданий, какие мы видим. Пусть люди обретут свет, пусть они станут чисты, духовно сильны и просвещённы — лишь тогда страдание прекратится в мире, не прежде. Мы можем обратить каждый дом в стране в приют милосердия, мы можем заполнить землю больницами, но страдание человека по-прежнему будет существовать, пока не изменится его характер.

Мы читаем в Бхагавад-гите снова и снова, что все мы должны трудиться непрестанно. Всякий труд по природе своей состоит из добра и зла. Мы не можем совершить никакого дела, которое не принесло бы где-нибудь некоторого добра; не может быть никакого дела, которое не причинило бы где-нибудь некоторого вреда. Всякое дело неизбежно есть смесь добра и зла; и всё же нам велено трудиться непрестанно. И добро, и зло будут иметь свои последствия, произведут свою карму. Доброе действие повлечёт за собою доброе следствие; дурное — дурное. Но и добро, и зло суть оковы для души. Решение, к которому приходит Гита относительно этой связующей природы труда, состоит в том, что, если мы не привязываемся к делу, которое совершаем, оно не будет иметь связующего действия на нашу душу. Мы постараемся понять, что разумеется под этой «непривязанностью» к труду.

Такова единственная центральная мысль Гиты: трудись непрестанно, но не привязывайся к труду. Санскара может быть переведена довольно близко словами «врождённая склонность». Если воспользоваться сравнением ума с озером, то всякая зыбь, всякая волна, что поднимается в уме, когда она утихает, не угасает совершенно, но оставляет след и будущую возможность того, что эта волна вновь возникнет. Этот след вместе с возможностью повторного появления волны и есть то, что называется санскарой. Всякое дело, которое мы совершаем, всякое движение тела, всякая мысль, которую мы мыслим, оставляет такой отпечаток на веществе ума, и даже когда такие отпечатки незаметны на поверхности, они достаточно сильны, чтобы действовать под нею, подсознательно. То, чем мы являемся в каждое мгновение, определяется суммой всех этих отпечатков на уме. То, чем я являюсь в это самое мгновение, есть следствие суммы всех отпечатков моей прошлой жизни. Это и есть в действительности то, что разумеется под характером; характер каждого человека определяется суммой этих отпечатков. Если преобладают добрые отпечатки, характер становится добрым; если дурные — становится дурным. Если человек постоянно слышит дурные слова, мыслит дурные мысли, совершает дурные поступки, ум его будет полон дурных отпечатков; и они будут влиять на его мысль и труд без того, чтобы он сознавал это. В самом деле, эти дурные отпечатки действуют постоянно, и следствие их неизбежно будет злом, и этот человек будет дурным человеком; он не может иначе. Сумма этих отпечатков в нём создаст сильную побудительную силу к совершению дурных дел. Он будет подобен машине в руках своих отпечатков, и они будут понуждать его творить зло. Подобным же образом, если человек мыслит добрые мысли и совершает добрые дела, сумма этих отпечатков будет доброю; и они таким же образом будут понуждать его творить добро даже вопреки ему самому. Когда человек совершил столько добрых дел и помыслил столько добрых мыслей, что в нём явилась неодолимая склонность творить добро вопреки самому себе, то, даже если он пожелает творить зло, ум его как сумма его склонностей не позволит ему этого; склонности повернут его назад; он всецело находится под влиянием добрых склонностей. Когда дело обстоит так, говорят, что добрый характер человека утвердился.

Как черепаха втягивает лапы и голову под панцирь, и вы можете убить её и разбить на куски, и всё же она не выйдет наружу, — так же неизменно утверждён характер того человека, кто властвует над своими побуждениями и органами. Он владеет своими внутренними силами, и ничто не может вызвать их вопреки его воле. Этим непрестанным отражением добрых мыслей, добрых отпечатков, проходящих по поверхности ума, склонность к деланию добра становится сильною, и в итоге мы чувствуем себя способными властвовать над индриями (органами чувств, нервными центрами). Лишь так утвердится характер, лишь тогда человек достигнет истины. Такой человек безопасен навеки; он не может совершить никакого зла. Вы можете поместить его в любое общество — для него не будет опасности. Есть состояние ещё более высокое, нежели обладание этой доброй склонностью, и это — стремление к освобождению. Вы должны помнить, что свобода души есть цель всех йог, и каждая из них равно ведёт к одному и тому же итогу. Одним лишь трудом люди могут достичь того, чего Будда достиг по большей части посредством медитации, а Христос — посредством молитвы. Будда был деятельным джняни, Христос был бхактой, но обоими была достигнута одна и та же цель. Здесь и таится трудность. Освобождение означает полную свободу — свободу от оков добра, равно как и от оков зла. Золотая цепь столь же есть цепь, как и железная. У меня в пальце заноза, и я беру другую, чтобы извлечь первую; а извлекши её, отбрасываю обе; мне нет нужды хранить вторую занозу, ибо в конце концов обе они — занозы. Так и дурные склонности должны быть преодолены добрыми, и дурные отпечатки на уме должны быть смыты свежими волнами добрых, пока всё, что есть зло, едва ли не исчезнет или не будет подавлено и удержано под надзором в углу ума; но после этого должны быть побеждены и добрые склонности. Так «привязанный» становится «непривязанным». Трудись, но да не произведут действие или мысль глубокого отпечатка на уме. Пусть зыбь приходит и уходит, пусть огромные действия исходят от мышц и мозга, но да не оставят они никакого глубокого отпечатка на душе.

Как может это быть совершено? Мы видим, что отпечаток всякого действия, к которому мы привязываемся, остаётся. Я могу за день встретить сотни людей, и среди них встретить также того, кого люблю; и когда я удалюсь на покой ночью, я могу попытаться вспомнить все лица, какие видел, но лишь это лицо предстанет уму — лицо, которое я встретил, быть может, всего на одну минуту и которое полюбил; все прочие исчезли. Моя привязанность к этому особому человеку оставила более глубокий отпечаток на моём уме, нежели все прочие лица. Физиологически все отпечатки были одинаковы; каждое из лиц, какие я видел, отобразилось на сетчатке, и мозг воспринял эти образы, и всё же не было сходства в их действии на ум. Большинство лиц, быть может, были совершенно новыми лицами, о которых я никогда прежде не думал, но то единственное лицо, которое я лишь мельком увидел, нашло отклики внутри. Быть может, я рисовал его в своём уме годами, знал о нём сотни вещей, и это единственное новое видение его пробудило сотни спящих воспоминаний в моём уме; и этот единственный отпечаток, будучи повторён, быть может, в сотню раз чаще, нежели отпечатки всех прочих лиц вместе, произведёт великое действие на ум.

Поэтому будь «непривязанным»; пусть всё действует; пусть действуют центры мозга; трудись непрестанно, но да не покорит ума никакая зыбь. Трудись так, как если бы ты был чужестранцем в этой земле, странником; трудись непрестанно, но не связывай себя; рабство ужасно. Этот мир — не наше жилище, он лишь одна из многих ступеней, через которые мы проходим. Помни то великое изречение санкхьи: «Вся природа существует ради души, а не душа ради природы». Самая причина существования природы — в воспитании души; иного смысла у неё нет; она существует потому, что душа должна обрести знание и через знание освободить себя. Если мы будем всегда помнить это, мы никогда не привяжемся к природе; мы будем знать, что природа есть книга, которую нам надлежит прочесть, и что, когда мы обретём требуемое знание, книга эта более не имеет для нас ценности. Вместо же этого мы отождествляем себя с природой; мы думаем, что душа существует ради природы, что дух существует ради плоти, и, как гласит расхожее изречение, мы думаем, что человек «живёт, чтобы есть», а не «ест, чтобы жить». Мы постоянно совершаем эту ошибку; мы почитаем природу самими собою и привязываемся к ней; и как только приходит эта привязанность, является глубокий отпечаток на душе, который сковывает нас и заставляет трудиться не из свободы, но подобно рабам.

Вся суть этого учения в том, что вы должны трудиться как господин, а не как раб; трудись непрестанно, но не исполняй работы раба. Разве вы не видите, как трудятся все? Никто не может пребывать в совершенном покое; девяносто девять процентов человечества трудятся как рабы, и итог тому — страдание; всё это себялюбивый труд. Трудись через свободу! Трудись через любовь! Слово «любовь» весьма трудно понять; любовь никогда не приходит, пока нет свободы. В рабе невозможна истинная любовь. Если вы купите раба, закуёте его в цепи и заставите трудиться на вас, он будет работать как поденщик, но в нём не будет любви. Так и когда мы сами трудимся ради вещей мира как рабы, в нас не может быть любви, и труд наш не есть истинный труд. Это верно для труда, совершаемого ради родственников и друзей, и верно для труда, совершаемого ради нас самих. Себялюбивый труд есть труд раба; и вот мерило. Всякое действие любви приносит счастье; нет такого действия любви, которое не приносило бы в ответ мира и блаженства. Подлинное бытие, подлинное знание и подлинная любовь вечно связаны друг с другом, трое в едином: где есть одно из них, там непременно есть и прочие; они суть три облика Единого без второго — Бытие-Знание-Блаженство. Когда это бытие становится относительным, мы видим его как мир; это знание, в свою очередь, видоизменяется в знание вещей мира; а это блаженство образует основу всякой подлинной любви, ведомой сердцу человека. Поэтому подлинная любовь никогда не может откликаться так, чтобы причинять боль — ни любящему, ни любимому. Положим, человек любит женщину; он желает иметь её всецело своей и крайне ревнует к каждому её движению; он хочет, чтобы она сидела подле него, стояла подле него, ела и двигалась по его велению. Он раб её и желает иметь её своей рабою. Это не любовь; это своего рода болезненная привязанность раба, выдающая себя за любовь. Это не может быть любовью, ибо это мучительно; если она не делает того, чего он хочет, это причиняет ему боль. С любовью нет мучительного отклика; любовь приносит лишь отклик блаженства; если же нет — это не любовь; это значит принимать за любовь нечто иное. Когда вы преуспеете в том, чтобы любить своего мужа, свою жену, своих детей, весь мир, всю вселенную таким образом, что не будет отклика боли или ревности, не будет себялюбивого чувства, — тогда вы в состоянии, пригодном для того, чтобы быть непривязанным.

Кришна говорит: «Взгляни на Меня, Арджуна! Если Я прекращу труд хотя бы на одно мгновение, вся вселенная погибнет. Мне нечего обрести от труда; Я единый Господь, но почему Я тружусь? Потому что Я люблю мир». Бог непривязан, ибо Он любит; эта подлинная любовь и делает нас непривязанными. Где бы ни была привязанность, цепляние за вещи мира, вы должны знать, что всё это — физическое притяжение между сочетаниями частиц материи, нечто такое, что притягивает два тела всё ближе и ближе и, если они не могут приблизиться достаточно, порождает боль; но где есть подлинная любовь, она вовсе не покоится на физической привязанности. Такие любящие могут быть в тысяче миль друг от друга, но любовь их останется неизменной; она не умирает и никогда не произведёт никакого мучительного отклика.

Достичь этой непривязанности — едва ли не труд всей жизни, но как только мы достигли этой точки, мы достигли цели любви и стали свободны; оковы природы спадают с нас, и мы видим природу такой, какова она есть; она более не кует для нас цепей; мы стоим всецело свободными и не принимаем в расчёт плодов труда; кому же тогда есть дело до того, каковы будут плоды?

Просите ли вы что-нибудь у своих детей взамен того, что вы им дали? Ваш долг — трудиться ради них, и на том дело кончается. Что бы вы ни делали для какого-либо человека, города или государства, примите к нему то же отношение, какое имеете к своим детям, — не ожидайте ничего взамен. Если вы сможете неизменно занимать положение дающего, при котором всё даваемое вами есть свободное приношение миру, без всякой мысли о возврате, — тогда труд ваш не принесёт вам привязанности. Привязанность приходит лишь там, где мы ожидаем возврата.

Если труд по-рабски порождает себялюбие и привязанность, то труд как господина собственного ума порождает блаженство непривязанности. Мы часто говорим о праве и справедливости, но находим, что в мире право и справедливость — всего лишь детский лепет. Есть две вещи, которые направляют поведение людей: сила и милосердие. Применение силы неизменно есть применение себялюбия. Все мужчины и женщины стараются извлечь наибольшую выгоду из всякой власти или преимущества, какими обладают. Милосердие есть само небо; чтобы быть добрыми, мы все должны быть милосердны. Даже право и справедливость должны покоиться на милосердии. Всякая мысль о получении возврата за труд, который мы совершаем, препятствует нашему духовному продвижению; более того, в конце концов она приносит страдание. Есть и другой способ, каким эта мысль о милосердии и бескорыстной благотворительности может быть воплощена на деле; это — взгляд на труд как на «поклонение», в случае если мы веруем в Личного Бога. Здесь мы отдаём все плоды нашего труда Господу и, поклоняясь Ему таким образом, не имеем права ожидать чего-либо от человечества за труд, который совершаем. Сам Господь трудится непрестанно и вечно пребывает без привязанности. Как вода не может смочить лист лотоса, так и труд не может сковать бескорыстного человека, порождая привязанность к плодам. Бескорыстный и непривязанный человек может жить в самом сердце многолюдного и греховного города; он не будет затронут грехом.

Эта мысль о полном самопожертвовании представлена в следующем рассказе. После битвы при Курукшетре пятеро братьев Пандавов совершили великое жертвоприношение и принесли весьма обильные дары бедным. Все люди выражали изумление перед величием и щедростью этого жертвоприношения и говорили, что подобного жертвоприношения мир никогда прежде не видывал. Но после церемонии явился маленький мангуст, половина тела которого была золотой, а другая половина — бурой; и он принялся кататься по полу жертвенного зала. Он сказал окружавшим: «Вы все лжецы; это не жертвоприношение». «Как! — воскликнули они. — Ты говоришь, что это не жертвоприношение; разве ты не знаешь, как деньги и драгоценности были излиты бедным, и каждый стал богат и счастлив? Это было самое чудесное жертвоприношение, какое только совершал человек». Но мангуст сказал: «Жила некогда маленькая деревня, и в ней обитал бедный брахман с женою, сыном и женою сына. Они были весьма бедны и жили малыми дарами, какие подносились им за проповедь и наставление. Пришёл на ту землю трёхлетний голод, и бедный брахман страдал больше прежнего. Наконец, когда семья голодала уже много дней, отец принёс однажды утром домой немного ячменной муки, которую ему посчастливилось раздобыть, и разделил её на четыре части, по одной для каждого члена семьи. Они приготовили её на обед, и как раз когда они собирались есть, в дверь постучали. Отец отворил, и там стоял гость. В Индии же гость — особа священная; он на время как бы бог и должен быть принят как таковой. И вот бедный брахман сказал: „Войдите, господин; добро пожаловать“. Он поставил перед гостем свою собственную долю пищи, которую гость быстро съел и сказал: „О господин, вы погубили меня; я голодал десять дней, и этот малый кусок лишь усилил мой голод“. Тогда жена сказала мужу: „Отдай ему мою долю“, но муж сказал: „Не должно так“. Жена, однако, настаивала, говоря: „Вот бедный человек, и наш долг как домохозяев — позаботиться, чтобы он был накормлен, а мой долг как жены — отдать ему мою долю, видя, что у тебя нет более ничего предложить ему“. Тогда она отдала свою долю гостю, который съел её и сказал, что всё ещё пылает от голода. Тогда сын сказал: „Возьми и мою долю; долг сына — помочь отцу исполнить его обязательства“. Гость съел и это, но остался по-прежнему неудовлетворён; тогда жена сына отдала ему и свою долю. Этого было довольно, и гость удалился, благословляя их. В ту ночь эти четверо умерли от голода. Несколько крупинок той муки упало на пол; и когда я покатался по ним телом, половина его стала золотою, как вы видите. С тех пор я странствую по всему свету, надеясь найти ещё одно подобное жертвоприношение, но нигде не нашёл ни одного; нигде более другая половина моего тела не обратилась в золото. Вот почему я говорю, что это не жертвоприношение».

Эта мысль о благотворительности уходит из Индии; великих людей становится всё меньше и меньше. Когда я только учился английскому, я читал английскую книгу рассказов, в которой был рассказ о послушном мальчике, который пошёл работать и отдал часть своих денег своей старой матери, и это превозносилось на трёх-четырёх страницах. Что же это? Ни один мальчик-индус никогда не сможет понять нравоучения этого рассказа. Теперь я понимаю его, когда слышу западную мысль — каждый за себя. И некоторые люди забирают всё себе, а отцы и матери, жёны и дети идут ко дну. Это никогда и нигде не должно быть идеалом домохозяина.

Теперь вы видите, что означает карма-йога: даже на пороге смерти помогать всякому, не задавая вопросов. Будь обманут миллионы раз и никогда не задавай вопроса и никогда не думай о том, что ты делаешь. Никогда не кичись своими дарами бедным и не жди от них благодарности, но скорее будь благодарен им за то, что они дали тебе случай явить им милосердие. Так становится ясно, что быть идеальным домохозяином — задача гораздо более трудная, нежели быть идеальным санньясином; истинная жизнь труда поистине столь же тяжела, как и равно истинная жизнь отречения, если не тяжелее её.

English

CHAPTER III

THE SECRET OF WORK

Helping others physically, by removing their physical needs, is indeed great, but the help is great according as the need is greater and according as the help is far reaching. If a man's wants can be removed for an hour, it is helping him indeed; if his wants can be removed for a year, it will be more help to him; but if his wants can be removed for ever, it is surely the greatest help that can be given him. Spiritual knowledge is the only thing that can destroy our miseries for ever; any other knowledge satisfies wants only for a time. It is only with the knowledge of the spirit that the faculty of want is annihilated for ever; so helping man spiritually is the highest help that can be given to him. He who gives man spiritual knowledge is the greatest benefactor of mankind and as such we always find that those were the most powerful of men who helped man in his spiritual needs, because spirituality is the true basis of all our activities in life. A spiritually strong and sound man will be strong in every other respect, if he so wishes. Until there is spiritual strength in man even physical needs cannot be well satisfied. Next to spiritual comes intellectual help. The gift of knowledge is a far higher gift than that of food and clothes; it is even higher than giving life to a man, because the real life of man consists of knowledge. Ignorance is death, knowledge is life. Life is of very little value, if it is a life in the dark, groping through ignorance and misery. Next in order comes, of course, helping a man physically. Therefore, in considering the question of helping others, we must always strive not to commit the mistake of thinking that physical help is the only help that can be given. It is not only the last but the least, because it cannot bring about permanent satisfaction. The misery that I feel when I am hungry is satisfied by eating, but hunger returns; my misery can cease only when I am satisfied beyond all want. Then hunger will not make me miserable; no distress, no sorrow will be able to move me. So, that help which tends to make us strong spiritually is the highest, next to it comes intellectual help, and after that physical help.

The miseries of the world cannot be cured by physical help only. Until man's nature changes, these physical needs will always arise, and miseries will always be felt, and no amount of physical help will cure them completely. The only solution of this problem is to make mankind pure. Ignorance is the mother of all the evil and all the misery we see. Let men have light, let them be pure and spiritually strong and educated, then alone will misery cease in the world, not before. We may convert every house in the country into a charity asylum, we may fill the land with hospitals, but the misery of man will still continue to exist until man's character changes.

We read in the Bhagavad-Gita again and again that we must all work incessantly. All work is by nature composed of good and evil. We cannot do any work which will not do some good somewhere; there cannot be any work which will not cause some harm somewhere. Every work must necessarily be a mixture of good and evil; yet we are commanded to work incessantly. Good and evil will both have their results, will produce their Karma. Good action will entail upon us good effect; bad action, bad. But good and bad are both bondages of the soul. The solution reached in the Gita in regard to this bondage-producing nature of work is that, if we do not attach ourselves to the work we do, it will not have any binding effect on our soul. We shall try to understand what is meant by this “non-attachment to” to work.

This is the one central idea in the Gita: work incessantly, but be not attached to it. Samskâra can be translated very nearly by "inherent tendency". Using the simile of a lake for the mind, every ripple, every wave that rises in the mind, when it subsides, does not die out entirely, but leaves a mark and a future possibility of that wave coming out again. This mark, with the possibility of the wave reappearing, is what is called Samskâra. Every work that we do, every movement of the body, every thought that we think, leaves such an impression on the mind-stuff, and even when such impressions are not obvious on the surface, they are sufficiently strong to work beneath the surface, subconsciously. What we are every moment is determined by the sum total of these impressions on the mind. What I am just at this moment is the effect of the sum total of all the impressions of my past life. This is really what is meant by character; each man's character is determined by the sum total of these impressions. If good impressions prevail, the character becomes good; if bad, it becomes bad. If a man continuously hears bad words, thinks bad thoughts, does bad actions, his mind will be full of bad impressions; and they will influence his thought and work without his being conscious of the fact. In fact, these bad impressions are always working, and their resultant must be evil, and that man will be a bad man; he cannot help it. The sum total of these impressions in him will create the strong motive power for doing bad actions. He will be like a machine in the hands of his impressions, and they will force him to do evil. Similarly, if a man thinks good thoughts and does good works, the sum total of these impressions will be good; and they, in a similar manner, will force him to do good even in spite of himself. When a man has done so much good work and thought so many good thoughts that there is an irresistible tendency in him to do good in spite of himself and even if he wishes to do evil, his mind, as the sum total of his tendencies, will not allow him to do so; the tendencies will turn him back; he is completely under the influence of the good tendencies. When such is the case, a man's good character is said to be established.

As the tortoise tucks its feet and head inside the shell, and you may kill it and break it in pieces, and yet it will not come out, even so the character of that man who has control over his motives and organs is unchangeably established. He controls his own inner forces, and nothing can draw them out against his will. By this continuous reflex of good thoughts, good impressions moving over the surface of the mind, the tendency for doing good becomes strong, and as the result we feel able to control the Indriyas (the sense-organs, the nerve-centres). Thus alone will character be established, then alone a man gets to truth. Such a man is safe for ever; he cannot do any evil. You may place him in any company, there will be no danger for him. There is a still higher state than having this good tendency, and that is the desire for liberation. You must remember that freedom of the soul is the goal of all Yogas, and each one equally leads to the same result. By work alone men may get to where Buddha got largely by meditation or Christ by prayer. Buddha was a working Jnâni, Christ was a Bhakta, but the same goal was reached by both of them. The difficulty is here. Liberation means entire freedom — freedom from the bondage of good, as well as from the bondage of evil. A golden chain is as much a chain as an iron one. There is a thorn in my finger, and I use another to take the first one out; and when I have taken it out, I throw both of them aside; I have no necessity for keeping the second thorn, because both are thorns after all. So the bad tendencies are to be counteracted by the good ones, and the bad impressions on the mind should be removed by the fresh waves of good ones, until all that is evil almost disappears, or is subdued and held in control in a corner of the mind; but after that, the good tendencies have also to be conquered. Thus the "attached" becomes the "unattached". Work, but let not the action or the thought produce a deep impression on the mind. Let the ripples come and go, let huge actions proceed from the muscles and the brain, but let them not make any deep impression on the soul.

How can this be done? We see that the impression of any action, to which we attach ourselves, remains. I may meet hundreds of persons during the day, and among them meet also one whom I love; and when I retire at night, I may try to think of all the faces I saw, but only that face comes before the mind — the face which I met perhaps only for one minute, and which I loved; all the others have vanished. My attachment to this particular person caused a deeper impression on my mind than all the other faces. Physiologically the impressions have all been the same; every one of the faces that I saw pictured itself on the retina, and the brain took the pictures in, and yet there was no similarity of effect upon the mind. Most of the faces, perhaps, were entirely new faces, about which I had never thought before, but that one face of which I got only a glimpse found associations inside. Perhaps I had pictured him in my mind for years, knew hundreds of things about him, and this one new vision of him awakened hundreds of sleeping memories in my mind; and this one impression having been repeated perhaps a hundred times more than those of the different faces together, will produce a great effect on the mind.

Therefore, be "unattached"; let things work; let brain centres work; work incessantly, but let not a ripple conquer the mind. Work as if you were a stranger in this land, a sojourner; work incessantly, but do not bind yourselves; bondage is terrible. This world is not our habitation, it is only one of the many stages through which we are passing. Remember that great saying of the Sânkhya, "The whole of nature is for the soul, not the soul for nature." The very reason of nature's existence is for the education of the soul; it has no other meaning; it is there because the soul must have knowledge, and through knowledge free itself. If we remember this always, we shall never be attached to nature; we shall know that nature is a book in which we are to read, and that when we have gained the required knowledge, the book is of no more value to us. Instead of that, however, we are identifying ourselves with nature; we are thinking that the soul is for nature, that the spirit is for the flesh, and, as the common saying has it, we think that man "lives to eat" and not "eats to live". We are continually making this mistake; we are regarding nature as ourselves and are becoming attached to it; and as soon as this attachment comes, there is the deep impression on the soul, which binds us down and makes us work not from freedom but like slaves.

The whole gist of this teaching is that you should work like a master and not as a slave; work incessantly, but do not do slave's work. Do you not see how everybody works? Nobody can be altogether at rest; ninety-nine per cent of mankind work like slaves, and the result is misery; it is all selfish work. Work through freedom! Work through love! The word "love" is very difficult to understand; love never comes until there is freedom. There is no true love possible in the slave. If you buy a slave and tie him down in chains and make him work for you, he will work like a drudge, but there will be no love in him. So when we ourselves work for the things of the world as slaves, there can be no love in us, and our work is not true work. This is true of work done for relatives and friends, and is true of work done for our own selves. Selfish work is slave's work; and here is a test. Every act of love brings happiness; there is no act of love which does not bring peace and blessedness as its reaction. Real existence, real knowledge, and real love are eternally connected with one another, the three in one: where one of them is, the others also must be; they are the three aspects of the One without a second — the Existence - Knowledge - Bliss. When that existence becomes relative, we see it as the world; that knowledge becomes in its turn modified into the knowledge of the things of the world; and that bliss forms the foundation of all true love known to the heart of man. Therefore true love can never react so as to cause pain either to the lover or to the beloved. Suppose a man loves a woman; he wishes to have her all to himself and feels extremely jealous about her every movement; he wants her to sit near him, to stand near him, and to eat and move at his bidding. He is a slave to her and wishes to have her as his slave. That is not love; it is a kind of morbid affection of the slave, insinuating itself as love. It cannot be love, because it is painful; if she does not do what he wants, it brings him pain. With love there is no painful reaction; love only brings a reaction of bliss; if it does not, it is not love; it is mistaking something else for love. When you have succeeded in loving your husband, your wife, your children, the whole world, the universe, in such a manner that there is no reaction of pain or jealousy, no selfish feeling, then you are in a fit state to be unattached.

Krishna says, "Look at Me, Arjuna! If I stop from work for one moment, the whole universe will die. I have nothing to gain from work; I am the one Lord, but why do I work? Because I love the world." God is unattached because He loves; that real love makes us unattached. Wherever there is attachment, the clinging to the things of the world, you must know that it is all physical attraction between sets of particles of matter — something that attracts two bodies nearer and nearer all the time and, if they cannot get near enough, produces pain; but where there is real love, it does not rest on physical attachment at all. Such lovers may be a thousand miles away from one another, but their love will be all the same; it does not die, and will never produce any painful reaction.

To attain this unattachment is almost a life-work, but as soon as we have reached this point, we have attained the goal of love and become free; the bondage of nature falls from us, and we see nature as she is; she forges no more chains for us; we stand entirely free and take not the results of work into consideration; who then cares for what the results may be?

Do you ask anything from your children in return for what you have given them? It is your duty to work for them, and there the matter ends. In whatever you do for a particular person, a city, or a state, assume the same attitude towards it as you have towards your children — expect nothing in return. If you can invariably take the position of a giver, in which everything given by you is a free offering to the world, without any thought of return, then will your work bring you no attachment. Attachment comes only where we expect a return.

If working like slaves results in selfishness and attachment, working as master of our own mind gives rise to the bliss of non-attachment. We often talk of right and justice, but we find that in the world right and justice are mere baby's talk. There are two things which guide the conduct of men: might and mercy. The exercise of might is invariably the exercise of selfishness. All men and women try to make the most of whatever power or advantage they have. Mercy is heaven itself; to be good, we have all to be merciful. Even justice and right should stand on mercy. All thought of obtaining return for the work we do hinders our spiritual progress; nay, in the end it brings misery. There is another way in which this idea of mercy and selfless charity can be put into practice; that is, by looking upon work as "worship" in case we believe in a Personal God. Here we give up all the fruits our work unto the Lord, and worshipping Him thus, we have no right to expect anything from man kind for the work we do. The Lord Himself works incessantly and is ever without attachment. Just as water cannot wet the lotus leaf, so work cannot bind the unselfish man by giving rise to attachment to results. The selfless and unattached man may live in the very heart of a crowded and sinful city; he will not be touched by sin.

This idea of complete self-sacrifice is illustrated in the following story: After the battle of Kurukshetra the five Pândava brothers performed a great sacrifice and made very large gifts to the poor. All people expressed amazement at the greatness and richness of the sacrifice, and said that such a sacrifice the world had never seen before. But, after the ceremony, there came a little mongoose, half of whose body was golden, and the other half brown; and he began to roll on the floor of the sacrificial hall. He said to those around, "You are all liars; this is no sacrifice." "What!" they exclaimed, "you say this is no sacrifice; do you not know how money and jewels were poured out to the poor and every one became rich and happy? This was the most wonderful sacrifice any man ever performed." But the mongoose said, "There was once a little village, and in it there dwelt a poor Brahmin with his wife, his son, and his son's wife. They were very poor and lived on small gifts made to them for preaching and teaching. There came in that land a three years' famine, and the poor Brahmin suffered more than ever. At last when the family had starved for days, the father brought home one morning a little barley flour, which he had been fortunate enough to obtain, and he divided it into four parts, one for each member of the family. They prepared it for their meal, and just as they were about to eat, there was a knock at the door. The father opened it, and there stood a guest. Now in India a guest is a sacred person; he is as a god for the time being, and must be treated as such. So the poor Brahmin said, 'Come in, sir; you are welcome,' He set before the guest his own portion of the food, which the guest quickly ate and said, 'Oh, sir, you have killed me; I have been starving for ten days, and this little bit has but increased my hunger.' Then the wife said to her husband, 'Give him my share,' but the husband said, 'Not so.' The wife however insisted, saying, 'Here is a poor man, and it is our duty as householders to see that he is fed, and it is my duty as a wife to give him my portion, seeing that you have no more to offer him.' Then she gave her share to the guest, which he ate, and said he was still burning with hunger. So the son said, 'Take my portion also; it is the duty of a son to help his father to fulfil his obligations.' The guest ate that, but remained still unsatisfied; so the son's wife gave him her portion also. That was sufficient, and the guest departed, blessing them. That night those four people died of starvation. A few granules of that flour had fallen on the floor; and when I rolled my body on them, half of it became golden, as you see. Since then I have been travelling all over the world, hoping to find another sacrifice like that, but nowhere have I found one; nowhere else has the other half of my body been turned into gold. That is why I say this is no sacrifice."

This idea of charity is going out of India; great men are becoming fewer and fewer. When I was first learning English, I read an English story book in which there was a story about a dutiful boy who had gone out to work and had given some of his money to his old mother, and this was praised in three or four pages. What was that? No Hindu boy can ever understand the moral of that story. Now I understand it when I hear the Western idea — every man for himself. And some men take everything for themselves, and fathers and mothers and wives and children go to the wall. That should never and nowhere be the ideal of the householder.

Now you see what Karma-Yoga means; even at the point of death to help any one, without asking questions. Be cheated millions of times and never ask a question, and never think of what you are doing. Never vaunt of your gifts to the poor or expect their gratitude, but rather be grateful to them for giving you the occasion of practicing charity to them. Thus it is plain that to be an ideal householder is a much more difficult task than to be an ideal Sannyasin; the true life of work is indeed as hard as, if not harder than, the equally true life of renunciation.


Текст из Wikisource (общественное достояние). Оригинал издан издательством «Адвайта Ашрама».