XXIV Mãe
Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Português
XXIV
À Sra. G. W. Hale
A/C DR. E. GUERNSEY
CEDAR LAWN, FISHKILL ON THE HUDSON
19 de julho de 1894
QUERIDA MÃE,
Sua amável carta chegou-me aqui ontem à noite. Fico tão feliz em saber que as crianças estão se divertindo. Recebi o Interior e estou muito contente de ver o livro do meu amigo Mazoomdar (Pratap Chandra Mazumdar.) tão elogiado. Mazoomdar é um homem grande e bom e fez muito por seus semelhantes.
Este Cedar Lawn dos Guernsey é um adorável lugar de verão. A Srta. Guernsey foi visitar Swampscott. Eu também recebi um convite para lá, mas achei melhor ficar aqui, neste lugar calmo e silencioso, cheio de árvores, com o belo Hudson correndo ao lado e a montanha ao fundo.
Sou muito grato pela sugestão da Srta. Howe, e também estou pensando nela. É bem provável que eu vá para a Inglaterra muito em breve. Mas, cá entre nós, sou uma espécie de místico e não posso me mover sem ordens, e estas ainda não chegaram. O Sr. [Charles M.] Higgins, um jovem advogado rico e inventor do Brooklyn, está organizando algumas palestras para mim. Ainda não decidi se vou ficar por causa delas ou não.
Meus eternos agradecimentos pela sua bondade. Toda a minha vida não bastaria para saldar minha dívida com a senhora. (Carta original: sua dívida.) A senhora pode ver, pela carta de Madras, que não há uma palavra sobre Narasimha. O que mais posso fazer? Ainda não descontei o cheque, pois não houve necessidade. A Srta. Phillips foi muito gentil comigo. Ela é uma senhora idosa, de uns 50 anos ou mais. A senhora não precisa se preocupar em absoluto com o fato de eu ser bem cuidado. O Senhor sempre cuida de Seus servos; e, enquanto eu for realmente Seu servo e não do mundo, tenho plena confiança de que obterei tudo o que for bom para mim. Os Guernsey me amam muito, e há muitas famílias em Nova York e no Brooklyn que cuidariam de mim da melhor maneira.
Recebi uma bela carta do Sr. Snell, dizendo que uma súbita mudança para melhor ocorreu em sua sorte e oferecendo-me o triplo do dinheiro que lhe emprestei como contribuição ao meu trabalho. E ele também tem belas cartas de Dharmapala e de outros, da Índia. Mas, é claro, recusei educadamente o pagamento dele.
Até aqui, tudo bem. Vi o Sr. [Walter Hines] Page, o editor do Forum, aqui. Ele lamentou muito não ter recebido o artigo sobre os missionários. Mas prometi escrever sobre outros assuntos interessantes. Espero ter paciência para fazê-lo.
Recebi ontem uma carta da Srta. Harriet, (filha da Sra. Hale.) pela qual fico sabendo que estão se divertindo muito em Kenosha (Um porto no sudoeste do Wisconsin, no lago Michigan.). Que o Senhor abençoe a senhora e os seus, Mãe Igreja, para todo o sempre. Não consigo nem mesmo expressar minha gratidão à senhora.
Quanto a mim, a senhora não precisa se preocupar nem um pouco. Toda a minha vida é a de um vagabundo — um andarilho sem teto, errante; qualquer condição, boa ou ruim, em qualquer país, já me basta.
Sempre seu, em amor e obediência,
SWAMI VIVEKANANDA
English
XXIV
To Mrs. G. W. Hale
C/O DR. E. GUERNSEY
CEDAR LAWN, FISHKILL ON THE HUDSON
19 July 1894
DEAR MOTHER,
Your kind note reached me here yesterday evening. I am so glad to hear the babies are enjoying. I got the Interior and am very glad to see my friend Mazoomdar’s (Pratap Chandra Mazumdar.) book spoken of so highly. Mazoomdar is a great and a good man and has done much for his fellow beings.
It is a lovely summer place, this Cedar Lawn of the Guernseys. Miss Guernsey has gone on a visit to Swampscott. I had also an invitation there, but I thought [it] better to stay here in the calm and silent place full of trees and with the beautiful Hudson flowing by and mountain in the background.
I am very thankful for Miss Howe’s suggestion, and I am also thinking of it. Most probably I will go to England very soon. But between you and me, I am a sort of mystic and cannot move without orders, and that has not come yet. Mr. [Charles M.] Higgins, a rich young lawyer and inventor of Brooklyn, is arranging some lectures for me. I have not settled whether I will stop for them or not.
My eternal thanks to you for your kindness. My whole life cannot repay my debt to you. (Original letter: your debt.) You may see from the letter from Madras that there is not a word about Narasimha. What can I do more? I did not get the cheque cashed yet, for there was no necessity. Miss Phillips was very kind to me. She is an old lady, about 50 or more. You need not feel any worry about my being taken care of. The Lord always takes care of His servants; and so long as I am really His servant and not the world’s, I am very confident of getting everything that would be good for me. The Guernseys love me very much, and there are many families in New York and Brooklyn who would take the best care of me.
I had a beautiful letter from Mr. Snell,[6]* saying that a sudden change for the better has taken place in his fortunes and offering me thrice the money I lent him as a contribution to my work. And he also has beautiful letters from Dharmapala and others from India. But, of course, I politely refused his repayment.
So far so good. I have seen Mr. [Walter Hines] Page, the editor of the Forum here. He was so sorry not to get the article on missionaries. But I have promised to write on other interesting subjects. Hope I will have patience to do so.
I had a letter yesterday from Miss Harriet, (Mrs. Hale’s daughter.) from which I learn that they are enjoying Kenosha (A port in southwest Wisconsin, on Lake Michigan.) very much. Lord bless you and yours, Mother Church, for ever and ever. I cannot even express my gratitude to you.
As for me, you need not be troubled in the least. My whole life is that of a vagabond — homeless, roving tramp; any fare, good or bad, in any country, is good enough for me.
Yours ever in love and obedience,
SWAMI VIVEKANANDA
Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.