Arquivo Vivekananda

II Sir

Volume6 letter
119 palavras · 1 min de leitura · Epistles - Second Series

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

II[6]*

(Traduzido do [7]bengali)

VRINDAVAN,

20 de agosto de 1888.

PREZADO SENHOR,

Um idoso irmão-discípulo meu, que acaba de voltar a Vrindavan depois de visitar Kedarnath e Badrinath, encontrou-se com Gangadhar. Duas vezes Gangadhar subiu até o Tibete e o Butão. Ele está em grande felicidade e ficou tão tomado de emoção que chorou no encontro. Passou o inverno em Kankhal. O Karoa (vasilha de água) que o senhor lhe deu, ele ainda guarda consigo. Está de volta e é esperado em Vrindavan ainda neste mês. Assim, na esperança de encontrá-lo, adio por alguns dias a minha ida a Hardwar. Por favor, transmita meus mais profundos respeitos ao devoto brâmane de Shiva que está com o senhor, e aceite os mesmos para si.

Atenciosamente etc.,

VIVEKANANDA.

English

II[6]*

(Translated from [7]Bengali)

VRINDABAN,

20th Aug., 1888.

DEAR SIR,

An aged brother-disciple of mine who has just come back to Vrindaban after visiting Kedarnath and Badrinath met Gangadhar. Twice did Gangadhar ascend up to Tibet and Bhutan. He is in great happiness and felt overwhelmed and wept at the meeting. He spent the winter at Kankhal. The Karoâ (waterpot) you gave him, he still keeps with him. He is coming back and is expected at Vrindaban this very month. So in the hope of meeting him, I postpone my going to Hardwar for some days. Please convey my deepest respects to the Brahmin devotee of Shiva who is with you and accept the same yourself.

Yours etc.,

VIVEKANANDA.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.