Arquivo Vivekananda

Quem Sabe como a Mãe Brinca!

Volume5 poem
344 palavras · 1 min de leitura · Writings: Prose and Poems

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

QUEM SABE COMO A MÃE BRINCA!

Talvez sejas tu um profeta —

Quem sabe? Quem ousa tocar

As profundezas onde a Mãe esconde

Seus dardos silenciosos e infalíveis!

Talvez a criança tenha vislumbrado

As sombras, por trás da cena,

Com olhos ávidos e tensos,

Formas trêmulas — prontas

A saltar para a frente e tornar-se

Acontecimentos! irresistíveis, fortes.

Quem sabe, senão a Mãe, como,

E onde, e quando, eles vêm?

Talvez o sábio resplandecente

Tenha visto mais do que pôde dizer;

Quem sabe que alma, e quando,

A Mãe faz Seu trono?

Que lei poderia atar a liberdade?

Que mérito guiaria Sua vontade,

Cujo capricho é a maior ordem,

Cuja vontade é lei irresistível?

À criança podem abrir-se glórias

Com que o pai jamais sonhou;

Mil vezes mais na filha

Pode a Mãe guardar Seus poderes.

Talvez sejas tu um profeta —

Quem sabe? Quem ousa tocar

As profundezas onde a Mãe esconde

Seus dardos silenciosos e infalíveis!

Talvez a criança tenha vislumbrado

As sombras, por trás da cena,

Com olhos ávidos e tensos,

Formas trêmulas — prontas

A saltar para a frente e tornar-se

Acontecimentos! irresistíveis, fortes.

Quem sabe, senão a Mãe, como,

E onde, e quando, eles vêm?

Talvez o sábio resplandecente

Tenha visto mais do que pôde dizer;

Quem sabe que alma, e quando,

A Mãe faz Seu trono?

Que lei poderia atar a liberdade?

Que mérito guiaria Sua vontade,

Cujo capricho é a maior ordem,

Cuja vontade é lei irresistível?

À criança podem abrir-se glórias

Com que o pai jamais sonhou;

Mil vezes mais na filha

Pode a Mãe guardar Seus poderes.

Talvez sejas tu um profeta —

Quem sabe? Quem ousa tocar

As profundezas onde a Mãe esconde

Seus dardos silenciosos e infalíveis!

Talvez a criança tenha vislumbrado

As sombras, por trás da cena,

Com olhos ávidos e tensos,

Formas trêmulas — prontas

A saltar para a frente e tornar-se

Acontecimentos! irresistíveis, fortes.

Quem sabe, senão a Mãe, como,

E onde, e quando, eles vêm?

Talvez o sábio resplandecente

Tenha visto mais do que pôde dizer;

Quem sabe que alma, e quando,

A Mãe faz Seu trono?

Que lei poderia atar a liberdade?

Que mérito guiaria Sua vontade,

Cujo capricho é a maior ordem,

Cuja vontade é lei irresistível?

À criança podem abrir-se glórias

Com que o pai jamais sonhou;

Mil vezes mais na filha

Pode a Mãe guardar Seus poderes.

English

WHO KNOWS HOW MOTHER PLAYS!

Perchance a prophet thou —

Who knows? Who dares touch

The depths where Mother hides

Her silent failless bolts!

Perchance the child had glimpse

Of shades, behind the scenes,

With eager eyes and strained,

Quivering forms—ready

To jump in front and be

Events! resistless, strong.

Who knows but Mother, how,

And where, and when, they come?

Perchance the shining sage

Saw more than he could tell;

Who knows, what soul, and when,

The Mother makes Her throne?

What law would freedom bind?

What merit guide Her will,

Whose freak is greatest order,

Whose will resistless law?

To child may glories ope

Which father never dreamt;

May thousandfold in daughter

Her powers Mother store.

Perchance a prophet thou —

Who knows? Who dares touch

The depths where Mother hides

Her silent failless bolts!

Perchance the child had glimpse

Of shades, behind the scenes,

With eager eyes and strained,

Quivering forms—ready

To jump in front and be

Events! resistless, strong.

Who knows but Mother, how,

And where, and when, they come?

Perchance the shining sage

Saw more than he could tell;

Who knows, what soul, and when,

The Mother makes Her throne?

What law would freedom bind?

What merit guide Her will,

Whose freak is greatest order,

Whose will resistless law?

To child may glories ope

Which father never dreamt;

May thousandfold in daughter

Her powers Mother store.

Perchance a prophet thou —

Who knows? Who dares touch

The depths where Mother hides

Her silent failless bolts!

Perchance the child had glimpse

Of shades, behind the scenes,

With eager eyes and strained,

Quivering forms—ready

To jump in front and be

Events! resistless, strong.

Who knows but Mother, how,

And where, and when, they come?

Perchance the shining sage

Saw more than he could tell;

Who knows, what soul, and when,

The Mother makes Her throne?

What law would freedom bind?

What merit guide Her will,

Whose freak is greatest order,

Whose will resistless law?

To child may glories ope

Which father never dreamt;

May thousandfold in daughter

Her powers Mother store.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.