¡Quién sabe cómo juega la Madre!
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
¡QUIÉN SABE CÓMO JUEGA LA MADRE!
Acaso un profeta eres tú —
¿Quién sabe? ¿Quién osa tocar
las profundidades donde la Madre oculta
sus silenciosos, infalibles rayos!
Acaso el niño tuvo un destello
de sombras, detrás del telón,
con ojos ansiosos y tensos,
formas temblorosas —dispuestas
a saltar al frente y ser
¡Eventos! irresistibles, poderosos.
¿Quién sabe, sino la Madre, cómo,
dónde y cuándo llegan?
Acaso el sabio resplandeciente
vio más de lo que pudo decir;
¿quién sabe qué alma, y cuándo,
la Madre convierte en su trono?
¿Qué ley encadenaría a la libertad?
¿Qué mérito guiaría su voluntad,
cuyo capricho es el mayor orden,
cuya voluntad es la ley irresistible?
Al niño pueden abrirse glorias
que el padre jamás soñó;
que en la hija mil veces
sus poderes la Madre almacene.
Acaso un profeta eres tú —
¿Quién sabe? ¿Quién osa tocar
las profundidades donde la Madre oculta
sus silenciosos, infalibles rayos!
Acaso el niño tuvo un destello
de sombras, detrás del telón,
con ojos ansiosos y tensos,
formas temblorosas —dispuestas
a saltar al frente y ser
¡Eventos! irresistibles, poderosos.
¿Quién sabe, sino la Madre, cómo,
dónde y cuándo llegan?
Acaso el sabio resplandeciente
vio más de lo que pudo decir;
¿quién sabe qué alma, y cuándo,
la Madre convierte en su trono?
¿Qué ley encadenaría a la libertad?
¿Qué mérito guiaría su voluntad,
cuyo capricho es el mayor orden,
cuya voluntad es la ley irresistible?
Al niño pueden abrirse glorias
que el padre jamás soñó;
que en la hija mil veces
sus poderes la Madre almacene.
Acaso un profeta eres tú —
¿Quién sabe? ¿Quién osa tocar
las profundidades donde la Madre oculta
sus silenciosos, infalibles rayos!
Acaso el niño tuvo un destello
de sombras, detrás del telón,
con ojos ansiosos y tensos,
formas temblorosas —dispuestas
a saltar al frente y ser
¡Eventos! irresistibles, poderosos.
¿Quién sabe, sino la Madre, cómo,
dónde y cuándo llegan?
Acaso el sabio resplandeciente
vio más de lo que pudo decir;
¿quién sabe qué alma, y cuándo,
la Madre convierte en su trono?
¿Qué ley encadenaría a la libertad?
¿Qué mérito guiaría su voluntad,
cuyo capricho es el mayor orden,
cuya voluntad es la ley irresistible?
Al niño pueden abrirse glorias
que el padre jamás soñó;
que en la hija mil veces
sus poderes la Madre almacene.
English
WHO KNOWS HOW MOTHER PLAYS!
Perchance a prophet thou —
Who knows? Who dares touch
The depths where Mother hides
Her silent failless bolts!
Perchance the child had glimpse
Of shades, behind the scenes,
With eager eyes and strained,
Quivering forms—ready
To jump in front and be
Events! resistless, strong.
Who knows but Mother, how,
And where, and when, they come?
Perchance the shining sage
Saw more than he could tell;
Who knows, what soul, and when,
The Mother makes Her throne?
What law would freedom bind?
What merit guide Her will,
Whose freak is greatest order,
Whose will resistless law?
To child may glories ope
Which father never dreamt;
May thousandfold in daughter
Her powers Mother store.
Perchance a prophet thou —
Who knows? Who dares touch
The depths where Mother hides
Her silent failless bolts!
Perchance the child had glimpse
Of shades, behind the scenes,
With eager eyes and strained,
Quivering forms—ready
To jump in front and be
Events! resistless, strong.
Who knows but Mother, how,
And where, and when, they come?
Perchance the shining sage
Saw more than he could tell;
Who knows, what soul, and when,
The Mother makes Her throne?
What law would freedom bind?
What merit guide Her will,
Whose freak is greatest order,
Whose will resistless law?
To child may glories ope
Which father never dreamt;
May thousandfold in daughter
Her powers Mother store.
Perchance a prophet thou —
Who knows? Who dares touch
The depths where Mother hides
Her silent failless bolts!
Perchance the child had glimpse
Of shades, behind the scenes,
With eager eyes and strained,
Quivering forms—ready
To jump in front and be
Events! resistless, strong.
Who knows but Mother, how,
And where, and when, they come?
Perchance the shining sage
Saw more than he could tell;
Who knows, what soul, and when,
The Mother makes Her throne?
What law would freedom bind?
What merit guide Her will,
Whose freak is greatest order,
Whose will resistless law?
To child may glories ope
Which father never dreamt;
May thousandfold in daughter
Her powers Mother store.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.