VI Haripada
Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Português
VI
(Traduzido do bengali)
Aos cuidados de George W. Hale Esq.,
541 Dearborn Avenue, Chicago,
28 de dezembro de 1893.
Caro Haripada,
É muito estranho que a notícia de minhas palestras em Chicago tenha aparecido nos jornais indianos; pois, faça eu o que fizer, esforço-me ao máximo para evitar publicidade. Muitas coisas me chamam a atenção aqui. Pode-se dizer, com justiça, que não há pobreza neste país. Nunca vi, em outro lugar, mulheres tão cultas e instruídas como são aqui. Homens bem-educados existem em nosso país, mas dificilmente você encontrará em qualquer lugar mulheres como as daqui. É de fato verdade que "a própria Deusa habita as casas dos homens virtuosos sob a forma de Lakshmi". Vi aqui milhares de mulheres cujos corações são tão puros e imaculados quanto a neve. Oh, como são livres! São elas que controlam os deveres sociais e cívicos. As escolas e faculdades estão repletas de mulheres, ao passo que, em nosso país, as mulheres não podem sequer andar pelas ruas em segurança! A bondade delas para comigo é incomensurável. Desde que cheguei aqui, fui acolhido por elas em suas casas. Elas me fornecem alimento, organizam minhas palestras, levam-me ao mercado e fazem tudo pelo meu conforto e conveniência. Jamais conseguirei retribuir, nem no mínimo, a profunda dívida de gratidão que tenho para com elas.
Você sabe quem é o verdadeiro "adorador de Shakti"? É aquele que sabe que Deus é a força onipresente no universo e vê na mulher a manifestação dessa Força. Muitos homens aqui veem suas mulheres sob essa luz. Manu, por sua vez, disse que os deuses abençoam as famílias em que as mulheres são felizes e bem tratadas. Aqui os homens tratam suas mulheres tão bem quanto se poderia desejar, e por isso eles são tão prósperos, tão instruídos, tão livres e tão cheios de energia. Mas por que será que somos servis, miseráveis e mortos? A resposta é óbvia.
E como são puras e castas aqui! Poucas mulheres se casam antes dos vinte ou vinte e cinco anos, e elas são tão livres quanto os pássaros no ar. Vão ao mercado, à escola e à faculdade, ganham dinheiro e fazem todo tipo de trabalho. Aquelas que têm boas condições dedicam-se a fazer o bem aos pobres. E o que estamos fazendo nós? Somos muito pontuais em casar nossas meninas aos onze anos de idade, com medo de que se tornem corruptas e imorais. O que ordena o nosso Manu? "As filhas devem ser sustentadas e educadas com tanto cuidado e atenção quanto os filhos." Assim como os filhos devem se casar depois de observarem o Brahmacharya (a continência) até os trinta anos, também as filhas devem observar o Brahmacharya e ser educadas pelos pais. Mas o que estamos de fato fazendo? Você consegue melhorar a condição de suas mulheres? Então haverá esperança para o seu bem-estar. Do contrário, vocês permanecerão tão atrasados quanto estão agora.
Se alguém nasce de casta baixa em nosso país, está perdido para sempre, não há esperança para ele. Por quê? Que tirania é essa! Neste país há possibilidades, oportunidades e esperança para cada indivíduo. Hoje ele é pobre, amanhã pode tornar-se rico, instruído e respeitado. Aqui todos estão ansiosos por ajudar os pobres. Na Índia há um clamor estridente de que somos muito pobres, mas quantas associações de caridade existem para o bem-estar dos pobres? Quantas pessoas realmente choram pelas tristezas e sofrimentos dos milhões de pobres da Índia? Somos homens? O que estamos fazendo pelo sustento deles, pela melhoria deles? Não os tocamos, evitamos a companhia deles! Somos homens? Aqueles milhares de Brahmanas — o que estão fazendo pelas massas humildes e oprimidas da Índia? "Não toque", "Não toque", é a única frase que lhes brinca nos lábios! Quão mesquinha e degradada se tornou a nossa eterna religião nas mãos deles! Em que consiste agora a nossa religião? Apenas no "não-toquismo", e em mais nada!
Vim a este país não para satisfazer minha curiosidade, nem em busca de nome ou fama, mas para ver se conseguia encontrar algum meio de sustentar os pobres da Índia. Se Deus me ajudar, você saberá aos poucos quais são esses meios.
No que diz respeito à espiritualidade, os americanos são muito inferiores a nós, mas a sociedade deles é muito superior à nossa. Ensinaremos a eles a nossa espiritualidade e assimilaremos o que há de melhor na sociedade deles.
Com amor e os melhores votos,
Seu,
Vivekananda.
Notas
English
VI
(Translated from Bengali)
C/O George W. Hale Esq.,
541 Dearborn Avenue, Chicago,
28th December, 1893.
Dear Haripada,
It is very strange that news of my Chicago lectures has appeared in the Indian papers; for whatever I do, I try my best to avoid publicity. Many things strike me here. It may be fairly said that there is no poverty in this country. I have never seen women elsewhere as cultured and educated as they are here. Well-educated men there are in our country, but you will scarcely find anywhere women like those here. It is indeed true, that "the Goddess Herself lives in the houses of virtuous men as Lakshmi". I have seen thousands of women here whose hearts are as pure and stainless as snow. Oh, how free they are! It is they who control social and civic duties Schools and colleges are full of women, and in our country women cannot be safely allowed to walk in the streets! Their kindness to me is immeasurable. Since I came here, I have been welcomed by them to their houses. They are providing me with food, arranging for my lectures, taking me to market, and doing everything for my comfort and convenience. I shall never be able to repay in the least the deep debt of gratitude I owe to them.
Do you know who is the real "Shakti-worshipper"? It is he who knows that God is the omnipresent force in the universe and sees in women the manifestation of that Force. Many men here look upon their women in this light. Manu, again, has said that gods bless those families where women are happy and well treated. Here men treat their women as well as can be desired, and hence they are so prosperous, so learned, so free, and so energetic. But why is it that we are slavish, miserable, and dead? The answer is obvious.
And how pure and chaste are they here! Few women are married before twenty or twenty-five, and they are as free as the birds in the air. They go to market, school, and college, earn money, and do all kinds of work. Those who are well-to-do devote themselves to doing good to the poor. And what are we doing? We are very regular in marrying our girls at eleven years of age lest they should become corrupt and immoral. What does our Manu enjoin? "Daughters should be supported and educated with as much care and attention as the sons." As sons should be married after observing Brahmacharya up to the thirtieth year, so daughters also must observe Brahmacharya and be educated by their parents. But what are we actually doing? Can you better the condition of your women? Then there will be hope for your well-being. Otherwise you will remain as backward as you are now.
If anybody is born of a low caste in our country, he is gone for ever, there is no hope for him. Why? What a tyranny it is! There are possibilities, opportunities, and hope for every individual in this country. Today he is poor, tomorrow he may become rich and learned and respected. Here everyone is anxious to help the poor. In India there is a howling cry that we are very poor, but how many charitable associations are there for the well-being of the poor? How many people really weep for the sorrows and sufferings of the millions of poor in India? Are we men? What are we doing for their livelihood, for their improvement? We do not touch them, we avoid their company! Are we men? Those thousands of Brâhmanas — what are they doing for the low, downtrodden masses of India? "Don't touch", "Don't touch", is the only phrase that plays upon their lips! How mean and degraded has our eternal religion become at their hands! Wherein does our religion lie now? In "Don't-touchism" alone, and nowhere else!
I came to this country not to satisfy my curiosity, nor for name or fame, but to see if I could find any means for the support of the poor in India. If God helps me, you will know gradually what those means are.
As regards spirituality, the Americans are far inferior to us, but their society is far superior to ours. We will teach them our spirituality and assimilate what is best in their society.
With love and best wishes,
Yours,
Vivekananda.
Notes
Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.