VI Haripada
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
VI
(Traducido del bengalí)
C/O George W. Hale Esq.,
541 Dearborn Avenue, Chicago,
28 de diciembre de 1893.
Querido Haripada:
Es muy extraño que en los periódicos indios hayan aparecido noticias de mis conferencias en Chicago; pues en todo lo que hago, me esfuerzo al máximo por evitar la publicidad. Aquí muchas cosas me llaman la atención. Puede decirse con razón que en este país no hay pobreza. Nunca he visto mujeres tan cultas y educadas como las de aquí. Hombres bien educados los hay en nuestro país, pero en ninguna parte encontrarás mujeres como las de aquí. Es verdad, en efecto, que «la Diosa misma habita en las casas de los hombres virtuosos como Lakshmi». He visto aquí a miles de mujeres cuyos corazones son tan puros e impecables como la nieve. ¡Qué libres son! Son ellas quienes controlan los deberes sociales y cívicos. Las escuelas y los colegios están llenos de mujeres, ¡y en nuestro país las mujeres no pueden circular con seguridad por las calles! Su bondad hacia mí es inconmensurable. Desde que llegué aquí, me han acogido en sus casas. Me proveen de alimento, organizan mis conferencias, me llevan al mercado y hacen todo lo necesario para mi comodidad y bienestar. Nunca podré siquiera comenzar a corresponder a la profunda deuda de gratitud que tengo con ellas.
¿Sabes quién es el verdadero «adorador de Shakti»? Es aquel que sabe que Dios es la fuerza omnipresente en el universo y ve en las mujeres la manifestación de esa Fuerza. Muchos hombres de aquí contemplan a sus mujeres bajo esa luz. Manu, además, ha dicho que los dioses bendicen a aquellas familias donde las mujeres son felices y bien tratadas. Aquí los hombres tratan a sus mujeres tan bien como cabe desear, y de ahí que sean tan prósperos, tan instruidos, tan libres y tan enérgicos. ¿Por qué razón somos nosotros serviles, miserables y apagados? La respuesta es obvia.
¡Y qué puras y castas son las mujeres de aquí! Pocas se casan antes de los veinte o veinticinco años, y son tan libres como los pájaros en el aire. Van al mercado, a la escuela y al colegio, ganan dinero y realizan toda clase de trabajos. Las que son acomodadas se dedican a hacer el bien a los pobres. ¿Y qué hacemos nosotros? Somos muy cumplidores en casar a nuestras hijas a los once años por temor a que se corrompan y se vuelvan inmorales. ¿Qué ordena nuestro Manu? «Las hijas deben ser sostenidas y educadas con el mismo cuidado y atención que los hijos.» Así como los hijos deben casarse tras observar el brahmacharya (celibato estudiantil) hasta los treinta años, así también las hijas deben observar el brahmacharya y ser educadas por sus padres. Pero, ¿qué estamos haciendo en realidad? ¿Pueden mejorar la condición de sus mujeres? Entonces habrá esperanza para su bienestar. De lo contrario, permanecerán tan atrasados como están ahora.
Si alguien nace de casta baja en nuestro país, está perdido para siempre, no hay esperanza para él. ¡Qué tiranía es esa! En este país hay posibilidades, oportunidades y esperanza para cada individuo. Hoy es pobre; mañana puede volverse rico, instruido y respetado. Aquí todos están dispuestos a ayudar al pobre. En India se lamenta a gritos que somos muy pobres, pero ¿cuántas asociaciones caritativas existen para el bienestar de los pobres? ¿Cuántas personas lloran de verdad por los sufrimientos y las penurias de los millones de pobres en India? ¿Somos hombres? ¿Qué hacemos por su sustento, por su mejora? ¡No los tocamos, evitamos su compañía! ¿Somos hombres? Esos miles de brahmanes —¿qué hacen por las masas humilladas y abatidas de India? ¡«No toques», «no toques», es la única frase que tienen en los labios! ¡Qué mezquina y degradada ha quedado nuestra eterna religión en sus manos! ¿Dónde reside ahora nuestra religión? ¡Solo en el «no-toques», y en ningún otro lugar!
Vine a este país no para satisfacer mi curiosidad, ni en busca de nombre o fama, sino para ver si podía encontrar algún medio de sustento para los pobres en India. Si Dios me ayuda, irán conociendo gradualmente cuáles son esos medios.
En cuanto a la espiritualidad, los americanos son muy inferiores a nosotros, pero su sociedad es muy superior a la nuestra. Les enseñaremos nuestra espiritualidad y asimilaremos lo mejor de su sociedad.
Con amor y buenos deseos,
Suyo,
Vivekananda.
Notas
English
VI
(Translated from Bengali)
C/O George W. Hale Esq.,
541 Dearborn Avenue, Chicago,
28th December, 1893.
Dear Haripada,
It is very strange that news of my Chicago lectures has appeared in the Indian papers; for whatever I do, I try my best to avoid publicity. Many things strike me here. It may be fairly said that there is no poverty in this country. I have never seen women elsewhere as cultured and educated as they are here. Well-educated men there are in our country, but you will scarcely find anywhere women like those here. It is indeed true, that "the Goddess Herself lives in the houses of virtuous men as Lakshmi". I have seen thousands of women here whose hearts are as pure and stainless as snow. Oh, how free they are! It is they who control social and civic duties Schools and colleges are full of women, and in our country women cannot be safely allowed to walk in the streets! Their kindness to me is immeasurable. Since I came here, I have been welcomed by them to their houses. They are providing me with food, arranging for my lectures, taking me to market, and doing everything for my comfort and convenience. I shall never be able to repay in the least the deep debt of gratitude I owe to them.
Do you know who is the real "Shakti-worshipper"? It is he who knows that God is the omnipresent force in the universe and sees in women the manifestation of that Force. Many men here look upon their women in this light. Manu, again, has said that gods bless those families where women are happy and well treated. Here men treat their women as well as can be desired, and hence they are so prosperous, so learned, so free, and so energetic. But why is it that we are slavish, miserable, and dead? The answer is obvious.
And how pure and chaste are they here! Few women are married before twenty or twenty-five, and they are as free as the birds in the air. They go to market, school, and college, earn money, and do all kinds of work. Those who are well-to-do devote themselves to doing good to the poor. And what are we doing? We are very regular in marrying our girls at eleven years of age lest they should become corrupt and immoral. What does our Manu enjoin? "Daughters should be supported and educated with as much care and attention as the sons." As sons should be married after observing Brahmacharya up to the thirtieth year, so daughters also must observe Brahmacharya and be educated by their parents. But what are we actually doing? Can you better the condition of your women? Then there will be hope for your well-being. Otherwise you will remain as backward as you are now.
If anybody is born of a low caste in our country, he is gone for ever, there is no hope for him. Why? What a tyranny it is! There are possibilities, opportunities, and hope for every individual in this country. Today he is poor, tomorrow he may become rich and learned and respected. Here everyone is anxious to help the poor. In India there is a howling cry that we are very poor, but how many charitable associations are there for the well-being of the poor? How many people really weep for the sorrows and sufferings of the millions of poor in India? Are we men? What are we doing for their livelihood, for their improvement? We do not touch them, we avoid their company! Are we men? Those thousands of Brâhmanas — what are they doing for the low, downtrodden masses of India? "Don't touch", "Don't touch", is the only phrase that plays upon their lips! How mean and degraded has our eternal religion become at their hands! Wherein does our religion lie now? In "Don't-touchism" alone, and nowhere else!
I came to this country not to satisfy my curiosity, nor for name or fame, but to see if I could find any means for the support of the poor in India. If God helps me, you will know gradually what those means are.
As regards spirituality, the Americans are far inferior to us, but their society is far superior to ours. We will teach them our spirituality and assimilate what is best in their society.
With love and best wishes,
Yours,
Vivekananda.
Notes
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.