Arquivo Vivekananda

À Índia Desperta

Volume4 poem
355 palavras · 1 min de leitura · Writings: Poems

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

Mais uma vez, desperta!

Pois foi sono, não morte, a trazer-te vida

Renovada, e descanso aos olhos de lótus, para visões

Ainda mais audazes. O mundo em sua carência espera, ó Verdade!

Não há morte para ti!

Retoma a tua marcha,

Com pés gentis que não quebrariam o

Repouso sereno nem mesmo da poeira da estrada

Que jaz tão baixa. Mas forte e firme,

Bem-aventurada, ousada e livre. Despertadora, sempre

Adiante! Profere as tuas palavras que comovem.

O teu lar se foi,

Onde corações amorosos te criaram e

Observaram com alegria o teu crescer. Mas o Destino é forte—

Esta é a lei—todas as coisas voltam à fonte

De que brotaram, para renovar a sua força.

Então recomeça

Da terra do teu nascimento, onde as vastas neves cingidas de nuvens

Abençoam e depositam em ti a sua força,

Para realizar novos prodígios. Que o rio

Celeste afine a tua voz ao seu próprio cântico imortal;

Que as sombras dos deodares te deem paz eterna.

E, acima de tudo,

A filha do Himalaia, Uma, gentil, pura,

A Mãe que reside em tudo como Poder

E Vida, que realiza todas as obras e

Faz do Um o mundo, cuja misericórdia

Abre a porta da Verdade e mostra

O Um em Tudo, que ela te dê incansável

Força, que é o Amor Infinito.

Todos te abençoam,

Os grandes videntes, que nem a idade nem o clima

Podem reclamar como seus, os pais da

Raça, que sentiram o coração da Verdade ser o mesmo,

E o ensinaram bravamente ao homem, com voz tosca ou

Refinada. Servo deles, tu obtiveste

O segredo—é apenas Um.

Então fala, ó Amor!

Diante de tua voz gentil e serena, vê como

As visões se dissolvem e dobra após dobra de sonhos

Parte rumo ao vazio, até que a Verdade, e a Verdade somente,

Em toda a sua glória resplandeça—

E dize ao mundo—

Desperta, ergue-te, e não sonhes mais!

Esta é a terra dos sonhos, onde o karma (a lei da ação e seus efeitos)

Tece, sem fio, grinaldas com os nossos pensamentos

De flores doces ou nocivas, e nenhuma

Tem raiz ou caule, por ter nascido do nada, e que

O mais suave sopro da Verdade faz retornar ao

Nada primordial. Sê ousada, e encara

A Verdade! Sê uma só com ela! Que as visões cessem,

Ou, se não puderes, sonha apenas sonhos mais verdadeiros,

Que são o Amor Eterno e o Serviço Livre.

Notas

English

Once more awake!

For sleep it was, not death, to bring thee life

Anew, and rest to lotus-eyes for visions

Daring yet. The world in need awaits, O Truth!

No death for thee!

Resume thy march,

With gentle feet that would not break the

Peaceful rest even of the roadside dust

That lies so low. Yet strong and steady,

Blissful, bold, and free. Awakener, ever

Forward! Speak thy stirring words.

Thy home is gone,

Where loving hearts had brought thee up and

Watched with joy thy growth. But Fate is strong—

This is the law—all things come back to the source

They sprung, their strength to renew.

Then start afresh

From the land of thy birth, where vast cloud-belted

Snows do bless and put their strength in thee,

For working wonders new. The heavenly

River tune thy voice to her own immortal song ;

Deodar shades give thee eternal peace.

And all above,

Himala's daughter Umâ, gentle, pure,

The Mother that resides in all as Power

And Life, who works all works and

Makes of One the world, whose mercy

Opens the gate to Truth and shows

The One in All, give thee untiring

Strength, which is Infinite Love.

They bless thee all,

The seers great, whom age nor clime

Can claim their own, the fathers of the

Race, who felt the heart of Truth the same,

And bravely taught to man ill-voiced or

Well. Their servant, thou hast got

The secret—'tis but One.

Then speak, O Love!

Before thy gentle voice serene, behold how

Visions melt and fold on fold of dreams

Departs to void, till Truth and Truth alone

In all its glory shines—

And tell the world—

Awake, arise, and dream no more!

This is the land of dreams, where Karma

Weaves unthreaded garlands with our thoughts

Of flowers sweet or noxious, and none

Has root or stem, being born in naught, which

The softest breath of Truth drives back to

Primal nothingness. Be bold, and face

The Truth! Be one with it! Let visions cease,

Or, if you cannot, dream but truer dreams,

Which are Eternal Love and Service Free.

Notes


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.