비베카난다 아카이브

그리스도의 메시지 에게 세계

권9 lecture
170 단어 · 1 분 읽기 · Notes of Lectures and Classes

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

그리스도께서 세상에 전하신 메시지

(새로운 발견들, 제5권, 379쪽.)

[1900년 3월 11일 캘리포니아 주 샌프란시스코에서 행한 강연에 대한 프랭크 로드해멀 씨의 기록에서 발췌]

모든 것은 파도처럼 전진합니다. 문명의 행진, 세계들의 진보는 파도처럼 이루어집니다. 모든 인간의 활동들 또한 마찬가지로 파도처럼 전진합니다 — 예술, 문학, 과학, 종교.

거대한 파도들이 서로 뒤따르며, 이 거대한 파도들 사이에는 고요함, 잠잠함, 쉼의 시기, 회복의 시기가 있습니다.

드러난 모든 생명은 다음의 발현, 즉 활동으로의 각성을 위하여 더해진 힘과 새로워진 활력을 얻을 잠과 고요함의 시기를 필요로 하는 듯합니다. 이와 같이 모든 진보, 드러난 모든 생명의 행진은 이루어집니다 — 파도로, 연속되는 파도로, 활동과 휴식[의 파도로]. 파도들은 끝없는 진보의 사슬 속에서 서로 뒤를 잇습니다.

종교는, 다른 모든 것과 마찬가지로, 파도처럼 전진합니다. 그리고 각 거대한 파도의 정점에는 빛나는 영혼, 곧 위대한 영적 지도자이자 인간의 스승이 서 있습니다. 나사렛의 예수가 바로 그러한 분이었습니다.

English

CHRIST'S MESSAGE TO THE WORLD

(New Discoveries, Vol. 5, p. 379.)

[From Mr. Frank Rhodehamel’s notes of a lecture delivered in San Francisco, California, on March 11, 1900]

Everything progresses in waves. The march of civilization, the progression of worlds, is in waves. All human activities likewise progress in waves — art, literature, science, religion.

Great waves succeed each other, and between these great waves is a quiet, a calm, a period of rest, a period of recuperation.

All manifest life seems to require a period of sleep, of calm, in which to gain added strength, renewed vigour, for the next manifestation, or awakening to activity. Thus is the march of all progress, of all manifest life — in waves, successive waves, [of] activity and repose. Waves succeed each other in an endless chain of progression.

Religion, like everything else, progresses in waves; and at the summit of each great wave stands an illumined soul, a mighty spiritual leader and teacher of men. Such a one was Jesus of Nazareth.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.