V 선생님
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
V
(벵골어에서 번역)
바그바자르,
콜카타,
1890년 6월 4일.
존경하는 선생님께, (슈리 프라마다다스 미트라)
당신의 편지를 받았습니다. 당신의 조언이 매우 지혜롭다는 데에는 의심의 여지가 없습니다. 주님의 뜻이 이루어지리라는 것도 참으로 옳습니다. 우리 역시 이곳저곳으로 두세 명씩 작은 무리를 이루어 흩어져 활동하고 있습니다. 저는 강가다르 형제에게서도 편지 두 통을 받았습니다. 그는 현재 가간 바부의 집에서 독감에 걸려 앓고 있습니다. 가간 바부께서 그를 각별히 돌봐 주고 계십니다. 회복되는 대로 그는 이곳으로 올 것입니다. 당신께 삼가 저희의 인사를 올립니다.
당신의 종,
비베카난다.
추신. 아베다난다와 다른 이들은 모두 잘 지내고 있습니다.
V.
English
V
(Translated from Bengali)
BAGHBAZAR,
CALCUTTA,
4th June, 1890.
RESPECTED SIR, (Shri Pramadadas Mitra)
I got your letter. There is no doubt that your advice is very wise. It is quite true that the Lord's Will will prevail. We also are spreading out here and there in small groups of two or three. I also got two letters from brother Gangadhar. He is at present in the house of Gagan Babu suffering from an attack of influenza. Gagan Babu is taking special care of him. He will come here as soon as he recovers. Our respectful salutations to you.
Your servant,
VIVEKANANDA.
PS. Abhedananda and others are all doing well.
V.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.