비베카난다 아카이브

일요일, 6월 30

권7 lecture
633 단어 · 3 분 읽기 · Inspired Talks

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

(제자 S. E. 왈도 양의 기록)

1895년 6월 30일, 일요일.

환영 없이 사고하려는 것은 불가능한 것을 가능하게 만들려는 시도입니다. 우리는 구체적인 예시 없이 "포유류"를 생각할 수 없습니다. 신의 관념도 마찬가지입니다.

세상에서 관념의 가장 위대한 추상화가 바로 우리가 신이라 부르는 것입니다.

각각의 사고에는 두 부분이 있습니다 — 생각하는 것과 말하는 것이며, 우리는 두 가지 모두를 갖추어야 합니다. 관념론자도 유물론자도 옳지 않습니다. 우리는 관념과 표현 두 가지를 모두 취해야 합니다.

모든 지식은 반영된 것에 대한 지식입니다. 우리는 거울에서만 자신의 얼굴을 볼 수 있기 때문입니다. 자기 자신의 참자아나 신을 아는 사람은 결코 없을 것입니다. 그러나 우리가 바로 그 참자아이며, 우리가 바로 신입니다.

열반 속에서 당신은 존재하지 않을 때 존재합니다. 붓다는 말했습니다, "당신이 존재하지 않을 때 — 작은 자아가 사라졌을 때 — 당신은 가장 훌륭하고 가장 참된 존재입니다."

내면의 신성한 빛은 대부분의 사람들 안에서 가려져 있습니다. 그것은 마치 철로 된 통 안에 있는 등불과 같아서, 빛의 한 줄기도 밖으로 새어 나올 수 없습니다. 점차 순수함과 무아(無我)를 통해 우리는 그 가리고 있는 매체를 점점 더 희박하게 만들 수 있으며, 마침내 유리처럼 투명하게 됩니다. 스리 라마크리슈나는 마치 철통이 유리통으로 변한 것과 같아서 내면의 빛이 있는 그대로 보이는 분이었습니다. 우리 모두는 유리통이 되는 길 위에 있으며, 점점 더 높은 반영을 향해 나아가고 있습니다. "통"이 존재하는 한, 우리는 물질적 수단을 통해 사고해야 합니다. 조급한 자는 결코 성공할 수 없습니다.

* * *

위대한 성인들은 원리의 살아 있는 본보기입니다. 그러나 제자들은 성인을 원리 자체로 만들어 버리고, 결국 인격 속에서 원리를 망각합니다.

붓다가 인격적 신을 끊임없이 비판한 결과, 인도에 우상이 도입되었습니다. 베다 시대에 그들은 우상을 알지 못했는데, 이는 어디에서나 신을 보았기 때문입니다. 그러나 창조주이자 벗으로서의 신을 잃어버린 것에 대한 반작용으로 우상을 만들었고, 붓다 자신이 우상이 되었습니다 — 예수도 마찬가지였습니다. 우상의 범위는 나무와 돌에서부터 예수와 붓다에 이르지만, 우리는 우상을 가져야 합니다.

* * *

개혁을 위한 폭력적 시도는 언제나 개혁을 지연시키는 결과를 낳습니다. "당신은 나쁩니다"라고 말하지 마십시오. 다만 "당신은 선하지만, 더 나아지십시오"라고만 말하십시오.

성직자들은 모든 나라에서 해악입니다. 왜냐하면 그들은 비난하고 비판하며, 하나의 줄을 고치려고 잡아당기다가 두세 개의 다른 줄을 어긋나게 만들기 때문입니다. 사랑은 결코 비난하지 않습니다. 비난하는 것은 오직 야심뿐입니다. "의로운" 분노나 정당화될 수 있는 살인 같은 것은 없습니다.

한 사람이 사자가 되는 것을 허락하지 않으면, 그는 여우가 될 것입니다. 여성은 힘입니다. 다만 현재는 남성이 여성을 억압하기 때문에 그 힘이 악을 위해 더 많이 사용됩니다. 그녀는 여우이지만, 더 이상 억압받지 않을 때 사자가 될 것입니다.

일반적으로 말해서, 영적 열망은 지성을 통해 균형을 잡아야 합니다. 그렇지 않으면 단순한 감상주의로 전락할 수 있습니다. . . .

모든 유신론자들은 변하는 것 뒤에 변하지 않는 것이 있다는 점에 동의합니다. 비록 궁극적인 것에 대한 그들의 개념은 다양하지만 말입니다. 붓다는 이것을 완전히 부정했습니다. "브라흐만도 없고, 아트만도 없고, 영혼도 없다"고 그는 말했습니다.

인격으로서 붓다는 세상이 지금까지 본 것 중 가장 위대한 분이었습니다. 그 다음이 그리스도입니다. 그러나 기타에서 가르친 크리슈나의 가르침은 세상이 알아온 것 중 가장 장엄합니다. 그 놀라운 시를 쓴 사람은 그 삶이 세상에 재생의 물결을 보낸 드문 영혼들 중 한 분이었습니다. 인류는 기타를 쓴 그의 두뇌와 같은 것을 다시는 보지 못할 것입니다.

* * *

오직 하나의 힘만이 있으며, 그것은 악으로 나타나든 선으로 나타나든 마찬가지입니다. 신과 악마는 물이 반대 방향으로 흐르는 같은 강입니다.

English

(RECORDED BY MISS S. E. WALDO, A DISCIPLE)

SUNDAY, June 30, 1895.

To try to think without a phantasm is to try to make the impossible possible. We cannot think "mammalia" without a concrete example. So with the idea of God.

The great abstraction of ideas in the world is what we call God.

Each thought has two parts — the thinking and the word; and we must have both. Neither idealists nor materialists are right; we must take both idea and expression.

All knowledge is of the reflected, as we can only see our face in a mirror. No one will ever know his own Self or God; but we are that own Self, we are God.

In Nirvana you are when you are not. Buddha said, "You are best, you are real, when you are not" — when the little self is gone.

The Light Divine within is obscured in most people. It is like a lamp in a cask of iron, no gleam of light can shine through. Gradually, by purity and unselfishness we can make the obscuring medium less and less dense, until at last it becomes as transparent as glass. Shri Ramakrishna was like the iron cask transformed into a glass cask through which can be seen the inner light as it is. We are all on the way to become the cask of glass and even higher and higher reflections. As long as there is a "cask" at all, we must think through material means. No impatient one can ever succeed.

* * *

Great saints are the object-lessons of the Principle. But the disciples make the saint the Principle, and then they forget the Principle in the person.

The result of Buddha's constant inveighing against a personal God was the introduction of idols into India. In the Vedas they knew them not, because they saw God everywhere, but the reaction against the loss of God as Creator and Friend was to make idols, and Buddha became an idol — so too with Jesus. The range of idols is from wood and stone to Jesus and Buddha, but we must have idols.

* * *

Violent attempts at reform always end by retarding reform. Do not say, "You are bad"; say only, "You are good, but be better."

Priests are an evil in every country, because they denounce and criticise, pulling at one string to mend it until two or three others are out of place. Love never denounces, only ambition does that. There is no such thing as "righteous" anger or justifiable killing.

If you do not allow one to become a lion, he will become a fox. Women are a power, only now it is more for evil because man oppresses woman; she is the fox, but when she is not longer oppressed, she will become the lion.

Ordinarily speaking, spiritual aspiration ought to be balanced through the intellect; otherwise it may degenerate into mere sentimentality. . . .

All theists agree that behind the changeable there is an Unchangeable, though they vary in their conception of the Ultimate. Buddha denied this in toto. "There is no Brahman, no Atman, no soul," he said.

As a character Buddha was the greatest the world has ever seen; next to him Christ. But the teachings of Krishna as taught by the Gita are the grandest the world has ever known. He who wrote that wonderful poem was one of those rare souls whose lives sent a wave of regeneration through the world. The human race will never again see such a brain as his who wrote the Gita.

* * *

There is only one Power, whether manifesting as evil or good. God and the devil are the same river with the water flowing in opposite directions.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.