금요일, 7월 5
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
(제자 S. E. 왈도 양의 기록)
1895년 7월 5일, 금요일.
어느 순간이든 자신을 바꿀 준비가 되어 있지 않으면 결코 진리를 볼 수 없습니다. 그러나 진리를 향한 탐구에는 굳건히 매달려 흔들리지 않아야 합니다. . . .
차르바카는 인도에서 매우 오래된 학파로 철저한 유물론자들이었습니다. 지금은 사라졌으며 그들의 서적 대부분이 유실되었습니다. 그들은 영혼이 신체와 그 힘의 산물이므로 신체와 함께 소멸하며, 그 이후의 존재에 대한 증거는 없다고 주장했습니다. 그들은 감각에 의한 지각만을 받아들이고 추론적 지식을 부정했습니다.
* * *
삼매(Samadhi)란 신적인 것과 인간적인 것이 하나가 되는 상태, 즉 "동일함을 가져오는 것"입니다. . . .
유물론은 자유의 목소리가 환상이라고 말합니다. 관념론은 속박을 말하는 목소리가 환상이라고 말합니다. 베단타(Vedanta)는 여러분이 동시에 자유로우면서도 자유롭지 않다고 말합니다 -- 현세의 차원에서는 결코 자유롭지 않지만 영적 차원에서는 언제나 자유롭습니다.
자유와 속박 모두를 초월하십시오.
우리는 시바(Shiva)이며, 감각을 초월한 불멸의 지식입니다.
무한한 힘이 모든 이의 뒤에 있습니다. 어머니께 기도하십시오, 그러면 그것이 여러분에게 올 것입니다.
"오 어머니, 웅변을 주시는 분이여, 스스로 존재하시는 분이여, 제 입술 위에 바크로서 오소서." (힌두 기도문)
"그 목소리가 천둥 속에 있는 어머니여, 제 안에 오소서! 칼리(Kali)여, 영원한 시간이여, 거역할 수 없는 힘이여, 샤크티(Shakti)여, 권능이여!"
English
(RECORDED BY MISS S. E. WALDO, A DISCIPLE)
FRIDAY, July 5, 1895.
Until you are ready to change any minute, you can never see the truth; but you must hold fast and be steady in the search for truth. . . .
Chârvâkas, a very ancient sect in India, were rank materialists. They have died out now, and most of their books are lost. They claimed that the soul, being the product of the body and its forces, died with it; that there was no proof of its further existence. They denied inferential knowledge accepting only perception by the senses.
* * *
Samâdhi is when the Divine and human are in one, or it is "bringing sameness". . . .
Materialism says, the voice of freedom is a delusion. Idealism says, the voice that tells of bondage is delusion. Vedanta says, you are free and not free at the same time — never free on the earthly plane, but ever free on the spiritual.
Be beyond both freedom and bondage.
We are Shiva, we are immortal knowledge beyond the senses.
Infinite power is back of everyone; pray to Mother, and it will come to you.
"O Mother, giver of Vâk (eloquence), Thou self-existent, come as the Vak upon my-lips," (Hindu invocation).
"That Mother whose voice is in the thunder, come Thou in me! Kali, Thou time eternal, Thou force irresistible, Shakti, Power!"
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.