비베카난다 아카이브

상징의 필요성

권4 lecture
2,600 단어 · 10 분 읽기 · Addresses on Bhakti-Yoga

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

상징의 필요성

박티는 두 부분으로 나뉩니다. 하나는 바이디(Vaidhi), 즉 형식적 또는 의식적인 부분이라 불리며, 다른 부분은 무캬(Mukhyâ), 즉 지고의 부분이라 불립니다. 박티라는 말은 가장 낮은 형태의 경배로부터 가장 높은 형태의 삶에 이르기까지 그 사이의 모든 영역을 포괄합니다. 여러분이 세상의 어느 나라, 어느 종교에서 보았던 모든 경배는 사랑에 의하여 규정됩니다. 단순한 의식에 그치는 것도 많이 있고, 의식은 아니지만 그렇다고 사랑도 아닌, 더 낮은 상태에 머무는 것도 많이 있습니다. 그러나 이러한 의식들은 필요합니다. 박티의 외적인 부분은 영혼이 앞으로 나아가도록 돕기 위하여 절대적으로 필요합니다. 사람이 단번에 가장 높은 상태로 뛰어오를 수 있다고 생각할 때, 그는 큰 잘못을 저지르는 것입니다. 만일 갓난아이가 자기가 하루 만에 늙은이가 될 것이라고 생각한다면, 그는 잘못 생각하는 것입니다. 그리고 저는 여러분께서 이 한 가지 이상을 항상 마음에 새겨 주시기를 바랍니다. 종교는 책에 있지 않으며, 지적 동의에 있지도 않으며, 추론에 있지도 않습니다. 이성, 이론, 문서, 교리, 책, 종교 의식, 이 모든 것은 종교에 대한 보조 수단입니다. 종교 자체는 깨달음에 있습니다. 우리는 모두 "신이 있다"라고 말합니다. 여러분께서는 신을 보셨습니까? 그것이 문제입니다. 어떤 사람이 "하늘에 신이 있다"라고 말하는 것을 여러분이 듣습니다. 여러분이 그에게 그분을 보았는지 묻고, 만일 그가 보았다고 말한다면, 여러분은 그를 비웃으며 그가 미친 자라고 말할 것입니다. 대다수의 사람에게 종교는 일종의 지적 동의이며, 한 문서를 넘어가지 않습니다. 저는 그것을 종교라고 부르지 않을 것입니다. 그러한 종류의 종교를 갖느니 차라리 무신론자가 되는 편이 낫습니다. 종교는 우리의 지적 동의나 부동의에 의존하지 않습니다. 여러분은 영혼이 있다고 말씀하십니다. 여러분은 영혼을 보셨습니까? 어찌하여 우리 모두가 영혼을 가지고 있으면서도 그것을 보지 못하는 것입니까? 여러분은 그 질문에 답하여야 하며, 영혼을 보는 길을 찾아내어야 합니다. 그렇지 않다면, 종교에 관하여 말하는 것은 무익합니다. 만일 어떤 종교가 참되다면, 그것은 우리에게 영혼을 보여 줄 수 있어야 하고, 우리에게 신과 우리 안의 진리를 보여 줄 수 있어야 합니다. 만일 여러분과 제가 이러한 교리들이나 문서들 중 하나에 관하여 영원토록 다툰다 할지라도, 우리는 결코 어떠한 결론에도 이르지 못할 것입니다. 사람들은 오랜 시대 동안 다투어 왔습니다. 그런데 그 결과는 무엇입니까? 지성은 거기에 결코 이를 수 없습니다. 우리는 지성을 넘어서야만 합니다. 종교의 증명은 직접적인 지각에 있습니다. 이 벽이 존재한다는 증명은 우리가 그것을 본다는 사실에 있습니다. 만일 여러분이 앉아서 그 존재나 비존재에 관하여 오랜 시대 동안 논쟁한다 하더라도 여러분은 결코 어떠한 결론에도 이르지 못할 것입니다. 그러나 여러분이 그것을 직접 보면, 그것으로 충분합니다. 만일 세상의 모든 사람이 여러분에게 그것이 존재하지 않는다고 말한다 할지라도, 여러분은 그들의 말을 믿지 않을 것입니다. 왜냐하면 여러분은 자신의 두 눈의 증거가 세상의 모든 교리와 문서의 증거보다 우월함을 알고 있기 때문입니다.

종교적이 되려면, 여러분은 먼저 책들을 던져 버려야 합니다. 책을 적게 읽을수록 여러분에게 좋습니다. 한 번에 한 가지를 행하십시오. 이 근대에 서구 국가들에서는 두뇌를 잡탕으로 만드는 경향이 있습니다. 온갖 종류의 소화되지 않은 관념들이 두뇌 속에서 날뛰며, 결코 자리 잡고 결정화되어 명확한 형태를 이룰 기회를 얻지 못한 채 혼돈을 이룹니다. 많은 경우에 그것은 일종의 병이 됩니다만, 이것은 종교가 아닙니다. 그다음에 어떤 사람들은 자극을 원합니다. 그들에게 유령에 관한 이야기, 또는 북극이나 다른 어떤 먼 곳에서 날개를 달고 또는 다른 어떤 형태로 오는 사람들에 관한 이야기, 그리고 그들이 보이지 않게 임재하여 그들을 지켜보고 있다는 이야기를 들려주어 그들에게 으스스한 느낌을 주면, 그들은 만족하여 집으로 돌아갑니다. 그러나 24시간 이내에 그들은 다시 새로운 자극을 받을 준비가 됩니다. 이것이 어떤 사람들이 종교라고 부르는 것입니다. 이것은 정신병원으로 가는 길이지, 종교로 가는 길이 아닙니다. 주님은 약한 자에 의하여 도달될 수 없으며, 이 모든 기괴한 일은 약함으로 이끕니다. 그러므로 그것들 가까이 가지 마십시오. 그것들은 단지 사람들을 약하게 만들고, 두뇌에 무질서를 가져오며, 마음을 약화시키고, 영혼을 타락시킵니다. 그리고 절망적인 혼란이 그 결과입니다. 여러분께서는 종교가 말이나 교리나 책에 있지 아니하며 깨달음에 있다는 것을 명심하셔야 합니다. 그것은 배움이 아니라 '존재함'입니다. 누구나 "도둑질하지 말라"라는 것을 압니다. 그러나 그것이 어떻단 말입니까? 도둑질하지 않은 사람이 참으로 그것을 안 사람입니다. 누구나 "다른 사람을 해치지 말라"라는 것을 압니다. 그러나 그것이 무슨 가치가 있습니까? 그렇게 하지 않은 사람들이 그것을 깨달은 사람들입니다. 그들은 그것을 알고 있으며, 그 위에 자기 인격을 세웠습니다. 종교는 깨닫는 것입니다. 그리고 저는 여러분이 그 관념을 깨달을 수 있게 되었을 때 여러분을 신의 경배자라고 부를 것입니다. 그 이전에는 그것은 기괴함의 철자 학습일 뿐, 그 이상이 아닙니다. 종교를 만드는 것은 바로 이 깨달음의 힘입니다. 여러분이 두뇌에 채워 넣었을지 모르는 어떠한 양의 교리나 철학이나 윤리 서적도 그다지 중요하지 않을 것입니다. 오직 여러분이 무엇이며 무엇을 깨달았느냐가 중요합니다. 그러므로 우리는 종교를 깨달아야 하며, 종교의 이 깨달음은 긴 과정입니다. 사람들이 매우 높고 놀라운 어떤 것에 관하여 들으면, 그들은 모두 자기들이 그것을 얻을 것이라고 생각하며, 그들이 거기까지 일하여 올라가야 한다는 사실을 잠시도 멈추어 생각하지 않습니다. 그들은 모두 거기로 뛰어오르기를 원합니다. 만일 그것이 가장 높은 것이라면, 우리는 그것을 위합니다. 우리에게 그러할 힘이 있는지를 결코 멈추어 생각하지 않으며, 그 결과 우리는 아무것도 하지 않습니다. 여러분은 갈퀴로 한 사람을 그 위에까지 밀어 올릴 수 없습니다. 우리 모두는 점진적으로 일하여 올라가야 합니다. 그러므로 종교의 첫 번째 부분은 바이디 박티, 곧 경배의 더 낮은 단계입니다.

이 더 낮은 단계의 경배란 무엇입니까? 그것은 다양합니다. 우리가 깨달을 수 있는 상태에 도달하기 위해서는, 우리는 구체적인 것을 거쳐야 합니다 — 마치 여러분이 아이들이 먼저 구체적인 것을 통하여 배우는 것을 보시듯이 — 그리고 점차로 추상적인 것에 이르게 되는 것입니다. 만일 여러분이 갓난아이에게 5 곱하기 2는 10이라고 말한다면, 그는 이해하지 못할 것입니다. 그러나 만일 여러분이 열 가지 사물을 가져와 어떻게 5 곱하기 2가 10인지를 보여 주신다면, 그는 이해할 것입니다. 종교는 길고 더딘 과정입니다. 우리는 모두 여기서 갓난아이입니다. 우리는 늙었을 수도 있고, 우주의 모든 책을 공부하였을 수도 있습니다만, 우리는 모두 영적인 갓난아이입니다. 우리는 교리와 도그마를 배웠으나, 우리 삶에서 아무것도 깨닫지 못하였습니다. 우리는 이제 구체적인 것에서, 즉 형상과 말씀과 기도와 의식을 통하여 시작하여야 할 것입니다. 그리고 이러한 구체적인 형상에는 수천 가지가 있을 것입니다. 한 가지 형상이 모든 사람을 위한 것일 필요는 없습니다. 어떤 사람들은 형상에 의하여 도움을 받을 수 있고, 어떤 사람들은 그렇지 않을 수 있습니다. 어떤 이는 외부의 형상을 필요로 하고, 다른 이는 두뇌 안의 형상을 필요로 합니다. 그것을 안에 두는 사람은 이렇게 말합니다. "나는 우월한 사람이다. 그것이 안에 있을 때는 옳고, 밖에 있을 때는 우상 숭배이다. 나는 그것에 맞서 싸울 것이다." 어떤 사람이 교회나 사원의 형태로 형상을 둘 때, 그는 그것이 거룩하다고 생각합니다. 그러나 그것이 인간의 형태로 있을 때는, 그는 그것에 반대합니다!

그리하여 마음이 이 구체적 수련을 행할 다양한 형상이 있습니다. 그리고 그다음에 한 걸음 한 걸음 우리는 추상적 이해, 추상적 깨달음에 이를 것입니다. 다시 말하지만, 같은 형상이 모든 사람을 위한 것은 아닙니다. 여러분에게 맞는 한 가지 형상이 있고, 다른 사람에게 맞는 또 다른 형상이 있을 것이며, 그렇게 계속됩니다. 모든 형상이 같은 목표로 인도하지만, 그것들 모두가 우리 모두를 위한 것은 아닐 수 있습니다. 여기에 우리가 일반적으로 범하는 또 하나의 잘못이 있습니다. 저의 이상은 여러분에게 맞지 않습니다. 그런데 어찌하여 제가 그것을 여러분에게 강요해야 합니까? 교회를 짓거나 찬송을 읽는 저의 방식은 여러분에게 맞지 않습니다. 어찌하여 제가 그것을 여러분에게 강요해야 합니까? 세상에 나가 보시면, 모든 어리석은 자가 여러분에게, 자기의 형식이 유일하게 옳은 것이며, 다른 모든 형식은 사악하며, 그 자신만이 우주에서 일찍이 태어난 유일한 선택받은 자라고 말할 것입니다. 그러나 사실 이 모든 형식은 좋고 도움이 됩니다. 인간의 본성에 어떤 다양성이 있듯이, 종교에도 동일한 수의 형식이 있어야 한다는 것은 필요한 일입니다. 그리고 그것이 많을수록 세상에 더 좋습니다. 만일 세상에 스무 가지 형식의 종교가 있다면 매우 좋습니다. 만일 사백 가지가 있다면 그만큼 더 좋습니다 — 그만큼 더 선택할 것이 있을 것입니다. 그러므로 우리는 종교들과 종교 관념들의 수가 늘어나고 증가할 때 오히려 기뻐하여야 합니다. 왜냐하면 그때에는 그것들이 모든 사람을 포괄할 것이며 인류를 더 많이 도울 것이기 때문입니다. 모든 사람이 자기 자신의 종교를 가질 때까지, 다른 누구의 것과도 완전히 분리된 종교를 가질 때까지 종교들이 증식되기를 신께 빕니다! 이것이 박티 요기의 관념입니다.

최종적인 관념은, 저의 종교가 여러분의 것이 될 수 없고, 여러분의 종교가 저의 것이 될 수 없다는 것입니다. 비록 목표와 목적은 동일할지라도, 각자는 자기 마음의 성향에 따라 다른 길을 택하여야 합니다. 그리고 비록 이 길들이 다양할지라도, 그것들은 모두 참되어야 합니다. 왜냐하면 그것들은 동일한 목표로 인도하기 때문입니다. 하나는 참되고 나머지는 그렇지 않다는 것은 있을 수 없습니다. 자기 자신의 길을 선택하는 것은 박티의 언어로 이슈타(Ishta), 곧 선택된 길이라 불립니다.

그다음에는 말씀이 있습니다. 여러분 모두는 말씀의 힘에 관하여, 그것들이 얼마나 놀라운지에 관하여 들으셨습니다! 모든 책 — 성경, 코란, 베다 — 은 말씀의 힘으로 가득합니다. 어떤 말씀들은 인류에 대하여 놀라운 힘을 지니고 있습니다. 또한 상징이라 알려진 다른 형식들이 있습니다. 상징은 인간의 마음에 큰 영향을 미칩니다. 그러나 종교에서의 위대한 상징들은 무한정 만들어진 것이 아닙니다. 우리는 그것들이 사상의 자연스러운 표현임을 발견합니다. 우리는 상징적으로 사고합니다. 우리의 모든 말씀은 그 배후에 있는 사상의 상징에 지나지 않으며, 다른 사람들은 그 이유를 알지 못한 채 다른 상징을 사용하게 되었습니다. 그것은 모두 배후에 있었으며, 이 상징들은 사상과 결부되어 있습니다. 그리고 사상이 상징을 밖으로 가져오듯이, 상징은 그 반대로 사상을 안으로 가져올 수 있습니다. 그래서 박티의 한 부분은 이러한 상징과 말씀과 기도라는 다양한 주제에 관하여 이야기합니다. 모든 종교에는 기도가 있습니다. 그러나 여러분이 명심하셔야 할 한 가지 일은 — 건강이나 부를 위하여 기도하는 것은 박티가 아니며, 그것은 모두 업, 곧 공덕을 쌓는 행위라는 것입니다. 어떤 육체적 이득을 위하여 기도하는 것은 그저 업입니다. 천국에 가기 위한 기도 등이 그러합니다. 신을 사랑하고자 하는 자, 박타가 되고자 하는 자는 그러한 모든 기도를 버려야 합니다. 빛의 영역으로 들어가기를 원하는 자는 먼저 이 사고팔기, 이 "장사꾼" 종교를 포기하고, 그다음에 그 문에 들어가야 합니다. 여러분이 기도하는 것을 받지 못한다는 것이 아닙니다. 여러분은 모든 것을 받습니다. 그러나 그러한 기도는 거지의 종교입니다. "참으로 어리석도다, 갠지스 강가에 살면서 물을 위하여 작은 우물을 파는 자여. 참으로 어리석은 자로다, 다이아몬드의 광산에 와서 유리구슬을 찾는 자여." 이 몸은 언젠가 죽을 것입니다. 그러니 그것의 건강을 위하여 거듭거듭 기도하는 것이 무슨 소용이 있습니까? 건강과 부에 무엇이 있습니까? 가장 부유한 사람도 자기 부의 작은 부분만을 사용하고 누릴 수 있습니다. 우리는 결코 이 세상의 모든 것을 얻을 수 없습니다. 그렇다 한들, 누가 그것을 신경 씁니까? 이 몸은 갈 것입니다. 누가 이러한 것들을 신경 씁니까? 좋은 것이 오면 환영합시다. 그것이 떠나면 가게 두십시오. 그것들이 올 때 복되며, 갈 때 복됩니다. 우리는 왕 중의 왕의 면전에 나아가려 분투하고 있습니다. 우리는 거지의 옷을 입고 거기에 갈 수 없습니다. 우리가 한 황제의 면전에 들어가기를 원한다 한들, 받아들여지겠습니까? 결코 그렇지 않을 것입니다. 우리는 쫓겨날 것입니다. 이분은 황제 중의 황제이시며, 이 거지의 누더기를 입고서는 들어갈 수 없습니다. 장사꾼은 결코 거기에 들어갈 수 없습니다. 사고팔기는 거기에 자리가 없습니다. 여러분이 성경에서 읽으시는 바와 같이, 예수께서는 사고파는 자들을 성전에서 쫓아내셨습니다. 작은 것들을 위하여 기도하지 마십시오. 만일 여러분이 오직 육체의 안락만을 추구하신다면, 사람과 동물 사이에 어떤 차이가 있겠습니까? 자신을 그보다 좀 더 높이 생각하십시오.

그러므로 박타가 되는 첫 번째 과제는 천국과 다른 것들에 대한 모든 욕망을 포기하는 것임을 두말할 필요가 없습니다. 문제는 어떻게 이러한 욕망들을 없앨 것인가 하는 것입니다. 무엇이 사람을 비참하게 만듭니까? 그들이 노예이기 때문입니다. 그들은 법칙에 매인 자들이며, 자연의 손 안에 있는 꼭두각시들이며, 장난감처럼 이리저리 굴려지는 자들입니다. 우리는 어떤 것에라도 쓰러질 수 있는 이 몸을 끊임없이 돌보고 있습니다. 그래서 우리는 끊임없는 두려움의 상태 속에서 살고 있습니다. 저는 사슴이 평균적으로 매일 60-70마일을 달려야 한다는 것을 읽은 적이 있습니다. 왜냐하면 그것이 두려워하기 때문입니다. 우리는 우리가 사슴보다 더 곤란한 상태에 있다는 것을 알아야 합니다. 사슴은 어느 정도 휴식을 가지지만, 우리는 그렇지 못합니다. 사슴은 풀이 충분히 있으면 만족하지만, 우리는 항상 우리의 욕구를 늘려가고 있습니다. 우리의 욕구를 늘리는 것은 우리에게 있어 병적인 욕망입니다. 우리는 너무도 빗나가고 부자연스럽게 되어 자연스러운 어떤 것도 우리를 만족시키지 못합니다. 우리는 항상 병적인 것을 향하여 손을 뻗고 있으며, 부자연스러운 흥분 — 부자연스러운 음식, 음료, 환경, 삶 — 을 가져야만 합니다. 두려움에 관하여 말하자면, 우리의 삶은 두려움의 다발이 아니고 무엇이겠습니까? 사슴은 호랑이, 늑대 등으로부터 오는 한 가지 종류의 두려움만을 가지고 있습니다. 사람은 두려워해야 할 온 우주를 가지고 있습니다.

우리가 어떻게 이로부터 자유로워질 것인가 하는 것이 문제입니다. 공리주의자들은 이렇게 말합니다. "신이나 내세에 관하여 말하지 말라. 우리는 그러한 것들에 관하여 아무것도 모른다. 이 세상에서 행복하게 살자." 만일 우리가 그렇게 할 수 있다면, 저는 가장 먼저 그렇게 하겠습니다. 그러나 세상은 우리에게 그것을 허락하지 않을 것입니다. 여러분이 자연의 노예인 한, 어찌 그렇게 하실 수 있습니까? 여러분이 분투하면 할수록, 여러분은 더욱 휘말리게 됩니다. 여러분은 자신을 행복하게 만들 계획들을 세워 왔습니다 — 저는 얼마나 오랜 세월 동안인지 모릅니다 — 그러나 매년 일들은 더 나빠지는 것 같습니다. 200년 전 옛 세상에서는 사람들에게 욕구가 적었습니다. 그러나 그들의 지식이 산술적 수열로 증가하였다면, 그들의 욕구는 기하적 수열로 증가하였습니다. 우리는 적어도 구원에서는 우리의 욕망이 충족될 것이라고 생각합니다. 그래서 우리는 천국에 가기를 원합니다. 이 영원하고도 꺼지지 않는 갈증! 항상 무언가를 원함! 사람이 거지일 때에 그는 돈을 원합니다. 그가 돈을 가졌을 때에는 다른 것들, 사회를 원합니다. 그리고 그 후에는 또 다른 어떤 것을 원합니다. 결코 쉼이 없습니다. 어떻게 우리가 이것을 끌 수 있겠습니까? 만일 우리가 천국에 간다면, 그것은 욕망을 증가시킬 뿐일 것입니다. 만일 가난한 사람이 부자가 된다면, 그것은 그의 욕망을 끄는 것이 아니라, 단지 불 위에 버터를 던져 그 밝은 불꽃을 키우는 것과 같을 뿐입니다. 천국에 가는 것은 격렬하게 더 부자가 되는 것을 의미하며, 그러면 욕망은 점점 더 많아집니다. 우리는 세상의 다양한 성경에서 천국의 많은 인간적인 일들에 관하여 읽습니다. 거기에서도 그것들이 항상 매우 좋은 것은 아닙니다. 그리고 결국 천국에 가고자 하는 이 욕망은 향락을 추구하는 욕망입니다. 이것은 포기되어야 합니다. 천국에 가는 것을 생각하기에 그것은 너무 작고 너무 저속한 일입니다. 그것은 "나는 백만장자가 되어 사람들 위에 군림할 것이다"라고 생각하는 것과 똑같습니다. 이러한 천국이 많이 있습니다. 그러나 그러한 것들을 통하여 여러분은 종교와 사랑의 문에 들어갈 권리를 얻을 수 없습니다.

English

THE NEED OF SYMBOLS

Bhakti is divided into two portions. One is called Vaidhi, formal or ceremonial; the other portion is called Mukhyâ, supreme. The word Bhakti covers all the ground between the lowest form of worship and the highest form of life. All the worship that you have seen in any country in the world, or in any religion, is regulated by love. There is a good deal that is simple ceremony; there is also a good deal which, though not ceremony, is still not love, but a lower state. Yet these ceremonies are necessary. The external part of Bhakti is absolutely necessary to help the soul onward. Man makes a great mistake when he thinks that he can at once jump to the highest state. If a baby thinks he is going to be an old man in a day, he is mistaken; and I hope you will always bear in mind this one ideal, that religion is neither in books, nor in intellectual consent, nor in reasoning. Reason, theories, documents, doctrines, books, religious ceremonies, are all helps to religion: religion itself consists in realisation. We all say, "There is a God." Have you seen God? That is the question. You hear a man say, "There is God in heaven." You ask him if he has seen Him, and if he says he has, you would laugh at him and say he is a maniac. With most people religion is a sort of intellectual assent and goes no further than a document. I would not call it religion. It is better to be an atheist than to have that sort of religion. Religion does not depend on our intellectual assent or dissent. You say there is a soul. Have you seen the soul? How is it we all have souls and do not see them? You have to answer the question and find out the way to see the soul. If not, it is useless to talk of religion. If any religion is true, it must be able to show us the soul and show us God and the truth in ourselves. If you and I fight for all eternity about one of these doctrines or documents, we shall never come to any conclusion. People have been fighting for ages, and what is the outcome? Intellect cannot reach there at all. We have to go beyond the intellect; the proof of religion is in direct perception. The proof of the existence of this wall is that we see it; if you sat down and argued about its existence or non-existence for ages, you could never come to any conclusion; but directly you see it, it is enough. If all the men in the world told you it did not exist, you would not believe them, because you know that the evidence of your own eyes is superior to that of all the doctrines and documents in the world.

To be religious, you have first to throw books overboard. The less you read of books, the better for you; do one thing at a time. It is a tendency in Western countries, in these modern times, to make a hotchpotch of the brain; all sorts of unassimilated ideas run riot in the brain and form a chaos without ever obtaining a chance to settle down and crystallise into a definite shape. In many cases it becomes a sort of disease, but this is not religion. Then some want a sensation. Tell them about ghosts and people coming from the North Pole or any other remote place, with wings or in any other form, and that they are invisibly present and watching over them, and make them feel uncanny, then they are satisfied and go home; but within twenty-four hours they are ready for a fresh sensation. This is what some call religion. This is the way to the lunatic asylum, and not to religion. The Lord is not to be reached by the weak, and all these weird things tend to weakness. Therefore go not near them; they only make people weak, bring disorder to the brain, weaken the mind, demoralise the soul, and a hopeless muddle is the result. You must bear in mind that religion does not consist in talk, or doctrines, or books, but in realisation; it is not learning, but 'being' '. Everybody knows, "Do not steal", but what of it? That man has really known who has not stolen. Everybody knows, "Do not injure others", but of what value is it? Those who have not done so have realised it, they know it and have built their character on it. Religion is realising; and I will call you a worshipper of God when you have become able to realise the Idea. Before that it is the spelling of the weird, and no more. It is this power of realisation that makes religion. No amount of doctrines or philosophies or ethical books, that you may have stuffed into your brain, will matter much, only what you are and what you have realised. So we have to realise religion, and this realisation of religion is a long process. When men hear of something very high and wonderful, they all think they will get that, and never stop for a moment to consider that they will have to work their way up to it; they all want to jump there. If it is the highest, we are for it. We never stop to consider whether we have the power, and the result is that we do not do anything. You cannot take a man with a pitchfork and push him up there; we all have to work up gradually. Therefore the first part of religion is Vaidhi Bhakti, the lower phase of worship.

What are these lower phases of worship? They are various. In order to attain to the state where we can realise, we must pass through the concrete — just as you see children learn through the concrete first — and gradually come to the abstract. If you tell a baby that five times two is ten, it will not understand; but if you bring ten things and show how five times two is ten, it will understand. Religion is a long, slow process. We are all of us babies here; we may be old, and have studied all the books in the universe, but we are all spiritual babies. We have learnt the doctrines and dogmas, but realised nothing in our lives. We shall have to begin now in the concrete, through forms and words, prayers and ceremonies; and of these concrete forms there will be thousands; one form need not be for everybody. Some may be helped by images, some may not. Some require an image outside, others one inside the brain. The man who puts it inside says, "I am a superior man. When it is inside it is all right; when it is outside, it is idolatry, I will fight it." When a man puts an image in the form of a church or a temple, he thinks it is holy; but when it is in a human form, he objects to it!

So there are various forms through which the mind will take this concrete exercise; and then, step by step, we shall come to the abstract understanding, abstract realisation. Again, the same form is not for everyone; there is one form that will suit you, and another will suit somebody else, and so on. All forms, though leading to the same goal, may not be for all of us. Here is another mistake we generally make. My ideal does not suit you; and why should I force it on you? My fashion of building churches or reading hymns does not suit you; why should I force it on you? Go into the world and every fool will tell you that his form is the only right one, that every other form is diabolical, and he is the only chosen man ever born in the universe. But in fact, all these forms are good and helpful. Just as there are certain varieties in human nature, so it is necessary that there should be an equal number of forms in religion; and the more there are, the better for the world. If there are twenty forms of religion in the world, it is very good; if there are four hundred, so much the better — there will be the more to choose from. So we should rather be glad when the number of religions and religious ideas increase and multiply, because they will then include every man and help mankind more. Would to God that religions multiplied until every man had his own religion, quite separate from that of any other! This is the idea of the Bhakti-Yogi.

The final idea is that my religion cannot be yours, or yours mine. Although the goal and the aim are the same, yet each one has to take a different road, according to the tendencies of his mind; and although these roads are various, they must all be true, because they lead to the same goal. It cannot be that one is true and the rest not. The choosing of one's own road is called in the language of Bhakti, Ishta, the chosen way.

Then there are words. All of you have heard of the power of words, how wonderful they are! Every book — the Bible, the Koran, and the Vedas — is full of the power of words. Certain words have wonderful power over mankind. Again, there are other forms, known as symbols. Symbols have great influence on the human mind. But great symbols in religion were not created indefinitely. We find that they are the natural expressions of thought. We think symbolically. All our words are but symbols of the thought behind, and different people have come to use different symbols without knowing the reason why. It was all behind, and these symbols are associated with the thoughts; and as the thought brings the symbol outside, so the symbol, on the contrary, can bring the thought inside. So one portion of Bhakti tells about these various subjects of symbols and words and prayers. Every religion has prayers, but one thing you must bear in mind — praying for health or wealth is not Bhakti, it is all Karma or meritorious action. Praying for any physical gain is simply Karma, such as a prayer for going to heaven and so forth. One that wants to love God, to be a Bhakta, must discard all such prayers. He who wants to enter the realms of light must first give up this buying and selling this "shopkeeping" religion, and then enter the gates. It is not that you do not get what you pray for; you get everything, but such praying is a beggar's religion. "Foolish indeed is he who, living on the banks of the Ganga, digs a little well for water. A fool indeed is the man who, coming to a mine of diamonds, seeks for glass beads." This body will die some time, so what is the use of praying for its health again and again? What is there in health and wealth? The wealthiest man can use and enjoy only a little portion of his wealth. We can never get all the things of this world; and if not, who cares? This body will go, who cares for these things? If good things come, welcome; if they go away, let them go. Blessed are they when they come, and blessed are they when they go. We are striving to come into the presence of the King of kings. We cannot get there in a beggar's dress. Even if we wanted to enter the presence of an emperor, should we be admitted? Certainly not. We should be driven out. This is the Emperor of emperors, and in these beggar's rags we cannot enter. Shopkeepers never have admission there; buying and selling have no place there. As you read in the Bible, Jesus drove the buyers and sellers out of the Temple. Do not pray for little things. If you seek only bodily comforts, where is the difference between men and animals? Think yourselves a little higher than that.

So it goes without saying that the first task in becoming a Bhakta is to give up all desires of heaven and other things. The question is how to get rid of these desires. What makes men miserable? Because they are slaves, bound by laws, puppets in the hand of nature, tumbled about like playthings. We are continually taking care of this body that anything can knock down; and so we are living in a constant state of fear. I have read that a deer has to run on the average sixty or seventy miles every day, because it is frightened. We ought to know that we are in a worse plight than the deer. The deer has some rest, but we have none. If the deer gets grass enough it is satisfied, but we are always multiplying our wants. It is a morbid desire with us to multiply our wants. We have become so unhinged and unnatural that nothing natural will satisfy us. We are always grasping after morbid things, must have unnatural excitement — unnatural food, drink, surroundings, and life. As to fear, what are our lives but bundles of fear? The deer has only one class of fear, such as that from tigers, wolves, etc. Man has the whole universe to fear.

How are we to free ourselves from this is the question. Utilitarians say, "Don't talk of God and hereafter; we don't know anything of these things, let us live happily in this world." I would be the first to do so if we could, but the world will not allow us. As long as you are a slave of nature, how can you? The more you struggle, the more enveloped you become. You have been devising plans to make you happy, I do not know for how many years, but each year things seem to grow worse. Two hundred years ago in the old world people had few wants; but if their knowledge increased in arithmetical progression, their wants increased in geometrical progression. We think that in salvation at least our desires will be fulfilled, so we desire to go to heaven. This eternal, unquenchable thirst! Always wanting something! When a man is a beggar, he wants money. When he has money, he wants other things, society; and after that, something else. Never at rest. How are we to quench this? If we get to heaven, it will only increase desire. If a poor man gets rich, it does not quench his desires, it is only like throwing butter on the fire, increasing its bright flames. Going to heaven means becoming intensely richer, and then desire comes more and more. We read of many human things in heaven in the different Bibles of the world; they are not always very good there; and after all, this desire to go to heaven is a desire after enjoyment. This has to be given up. It is too little, too vulgar a thing for you to think of going to heaven. It is just the same as thinking, I will become a millionaire and lord it over people. There are many of these heavens, but through them you cannot gain the right to enter the gates of religion and love.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.